Загрузил Jana P.

Чэнъюи в современном китайском: употребление и актуальность

Использование
чэнъюев в
современном
китайском языке
Я. И. Плотникова,
В. Д. Куценко,
А. С. Олейник,
студентки кафедры "Мировые языки и
культуры" ДГТУ
Содержание:
Понятие чэнъюя
Введение
Задачи
Анализ словаря
Примеры чэнъюев
Анализ опроса
Заключение
Список литературы
Чэнъюй (成语chéngyu) — устойчивый оборот, чаще всего
состоящий из четырёх иероглифов.
Олег Маркович Готлиб (20 октября
1951 — 8 июня 2016) — советский и
российский китаевед, специалист
по грамматике китайского языка.
Введение
В наше время чэнъюи часто включают в себя элементы
современной жизни и технологий, что делает их актуальными и
понятными для молодого поколения.
壹
Главная цель данной статьи — выявить, действительно ли
современные носители китайского языка используют чэнъюи в
своей повседневной жизни, какие из них наиболее популярны и
какое у этих идиом значение.
Также мы хотим найти аналоги китайских идиом в русском и
английском языках.
Задачи: 1) Рассмотреть феномен чэнъюев в лингвистике.
2) на основании фактического материала сделать разбор чэнъюев;
3) исследовать значение отобранных чэнъюев.
4) разделить идиомы на лексические группы;
5) провести опрос среди носителей китайского языка для выявления наиболее
употребляемых чэнъюев.
Материал: «Китайско-русский
(2019), О. М. Готлиб и Му Хуаин
фразеологический
словарь»
В данном исследовании использовались следующие
методы:
1. Метод частичной выборки: для анализа были
отобраны 3 чэнъюя из «Китайско-русский
фразеологический словарь» (2019), О. М. Готлиб,
Му Хуаин.
2. Метод контекстуального анализа: каждая идиома
анализировалась в контексте песни, чтобы
определить ее значение и функцию;
34%
40%
Описание
человека
описание чувств и
эмоций человека
26%
характерис
тика
работы
Анализ
словаря
Идиома
для описания
работы
脚踏实地 (jiǎo tà shí dì).
"Ступать
почву”.
на
твердую
现在我们要继续脚踏实地。
(xiànzài wǒmen yào jìxù
jiǎotàshídì) – Сейчас нам
нужно продолжать твердо
стоять на ногах.
脚踏实
地 (jiǎo tà
shí dì)
Идиома, которая используется
для описания чувств и эмоций.
一心一意( yīxīn yīyì)
"Одно сердце, одна мысль."
干事要一心一意才能做好.( gànshi
yào yīxīnyīyì cáinéng zuò hǎo).
Вам нужно быть
целеустремленным, чтобы хорошо
выполнять свою работу.
一心一
意( yīxīn
yīyì)
Идиома для
человека
описания
刻 舟 求 剑 (kè zhōu qiú
jiàn).
"Сделать на борту лодки
з а рубку , чт о бы потом
найти оброненный в воду с
этого места меч".
我们要不断地了解情况并研究
问题, 而不是刻舟求剑地在那
里工作。
(Wǒmen yào bùduàn de liǎojiě
qíngkuàng bìng yánjiū wèntí, ér
bùshì kèzhōuqiújiàn de zài nàlǐ
gōngzuò)
Мы должны подстраиваться
под
обстоятельства
и
исследовать проблему, а не
просто
работать
с
бессмысленными,
бесполезными способами.
刻舟求
剑 (kè zhōu
qiú jiàn)
Был проведён открытый опрос среди китайцев в
возрасте от 18 до 30 лет, где участники высказывали
свое мнение по поводу использования чэнъюев.
Обобщив результаты, полученные в ходе опроса, мы
сделали вывод, что 8 из 10 человек используют
чэнъюи каждый день, двое их них предпочитают
использовать
их
в
письменной
речи.
Самый употребляемый чэнъюй среди молодых людей
脚 踏 实 地 (jiǎo tà shí dì). Эта идиома чаще всего
используется в телевизионных шоу и публичных
выступлениях. Не менее важная и популярная
идиома— 一心一意(yīxīn yīyì). Китайцы часто при
помощи него описывают целеустремлённого человека,
который сконцентрирован на одном деле.
Заключение
В ходе статьи была подтверждена гипотеза, что современные
носители китайского языка часто используют чэнъюи в своей
повседневной речи.
Также, исходя из ответов опроса, было выявлено, что чэнъюи
используются в таких сферах, как бизнес, СМИ и личные
отношения.
Они играют важную роль в жизни китайцев, а также изучении
языка.
Список Литературы:
1. О.М. Готлиб, Му Хуаин.
Китайско-русский
фразеологический
словарь. Иркутск:
Издательство ИГУ; 2019.
596 с.
2. Цзяо Ливэй, Корнелиус
Кублер. 500
распространенных
китайских идиом:
аннотированный
частотный словарь. 2010.
328 с.
3. Ян Лихуэй. Идиомы
Китая. 2007. 435 с.
Спасибо за внимание!
谢谢聆听!