Загрузил leravalera5658

Самоучитель корейского языка: говорим и пишем современно, правильно, естественно

УДК 811.531(075)
ББК 81.2Кор-9
Л55
Иллюстрации Dikoshpen
Л55
Ли, Элия.
Самоучитель корейского языка. Говорим и пишем современно, правильно,
естественно / Ли Элия. — Москва : Эксмо, 2025. — 232 с. — (Блогеры-эксперты.
Учим иностранный с удовольствием).
ISBN 978-5-04-205813-4
Освоили базу корейского языка, но до сих пор не понимаете носителей? Книга Ли Элии — идеальный помощник для освоения живого корейского языка!
Ли Элия, автор популярного блога о настоящем корейском языке и опытный преподаватель с шестилетним стажем, делится своими знаниями и опытом, которые можно получить, лишь находясь
в языковой среде.
Самоучитель предназначен для тех, кто уже знаком с основами корейского языка. В книге рассматриваются важные грамматические конструкции, сленг и сокращения в переписках, частые
ошибки и обманчиво схожие слова. Полученные знания закрепляются на письменной практике.
С этой книгой вы научитесь смотреть дорамы без субтитров, понимать любимые K-pop песни
и общаться с носителями языка без помощи переводчиков.
УДК 811.531(075)
ББК 81.2Кор-9
ISBN 978-5-04-205813-4
© Ли Элия, текст, 2025
© Dikoshpen, иллюстрации, 2025
© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2025
Самоучитель корейского языка
Содержание
Предисловие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Введение
ПОВТОРЕНИЕ АЗОВ КОРЕЙСКОЙ ГРАММАТИКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Первая основа глаголов и прилагательных . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Стили речи в корейском языке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Неофициально-вежливый стиль речи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Дополнительные правила . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Как легко и быстро стать экспертом в формировании
неофициально-вежливого стиля . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Просторечный стиль (панмаль) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Грамматика 넩鲙 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Частицы в корейском языке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Отличие разговорного (повседневного) от академического
корейского . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Глава 1
КАК ВЫРАЖАТЬ СВОИ МЫСЛИ ПОКОРЕЙСКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Выражения причины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Выражения желания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Выражения предположения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Выражения сравнения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Выражения эмоций . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Выражения долженствования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
4
Содержание
Предложение к действию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Конструкции времени . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Отрицание и выражение нежелания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Глава 2
КАК ЗВУЧАТЬ СОВРЕМЕННО. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Аббревиатуры в переписках . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Слова-сокращения в переписках . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Распространенные слова в переписках . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Конглиш . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Сленговые слова и конструкции для повседневного общения . . . . . . . . . . 164
Глава 3
КАК ЗВУЧАТЬ ПРАВИЛЬНО . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Грамматика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Слова и фразы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Глава 4
КАК ЗВУЧАТЬ ЕСТЕСТВЕННО . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Грамматика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Слова и фразы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Послесловие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Ключи к упражнениям . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Самоучитель корейского языка
ò'2$#đ1%*1$#
îĆ#î1Ć1$
Ąò2ĄĆ#î#6'ĆĎ*č:
Что такое первая основа глаголов и прилагательных?
Все очень просто: мы берем инфинитив глагола или прилагательного и убираем 鲙.
Например:
ꎪ鲙 — ꎪ;
閵鲙 — 閵;
뼍鲙 — 뼍;
ꏮ鲙 — ꏮ.
Все это — первые основы глагола и прилагательного
(или просто основы, как зачастую мы будем их называть).
Также иногда грамматические конструкции могут добавляться ко второй основе
глагола, которая формируется точно так же, как и просторечный стиль в корейском языке (панмаль).
Например:
뼍鲙—뼩 ꏮ鲙—ꏮ꽩 ꩩ鲙—ꩩ껹 閵鲙—閵
Подробнее об этом я рассказываю далее (см. «Неофициально-вежливый стиль речи»).
8
$$'Ă'*Ą' Повторение азов корейской грамматики
%6ĄĆĄ2'ĉĄ
$-12'ą%-1/đč-'
В корейском языке наиболее распространены три стиля речи: официально-вежливый, неофициально-вежливый и панмаль (просторечный).
Официально-вежливый стиль используется в таких очень формальных ситуациях,
как новости, политика, бизнес, поэтому в повседневной жизни сталкиваться с ним
вы будете нечасто. Официально-вежливый стиль можно распознать по окончаниям
ጕ鱽鲙/걪鱽鲙.
А вот неофициально-вежливый стиль и панмаль используются корейцами каждый
день как в разговорной речи, так и на письме. Неофициально-вежливый стиль подойдет для общения с посторонними и малознакомыми людьми, а также с людьми
старше или выше вас по статусу. Его легко узнать среди других стилей, так как
он всегда оканчивается на 끉.
Просторечный стиль (панмаль) подойдет для общения с друзьями, близкими, а также с людьми младше вас. Его можно сравнить с общением на «ты».
Так как самоучитель фокусируется именно на повседневном корейском, а не на
академическом, конструкции мы будем разбирать только в неофициально-вежливом стиле и панмаль.
*'1ôĄĈĄ#ĆĎ*1
$'ăĆĄ$čą %6ĄĆĎ2'ĉĄ
Для формирования неофициально-вежливого стиля нам нужно посмотреть на основу (корень) глагола или прилагательного.
Если последняя гласная основы ጢ или ጪ, ставим окончание 껹끉.
9
Самоучитель корейского языка
Пример:
鲛鲙 — основа 鲛, последняя гласная основы ጢ,
значит, добавляем 껹끉 и получаем 鲛껹끉.
Если основа оканчивается на 뼍, добавляем 꾡끉.
Пример:
險ꜵ뼍鲙 — основа 險ꜵ뼍, оканчивается на 뼍,
поэтому добавляем 꾡끉 и получаем 險ꜵ뼍꾡끉
(но для удобства произношения 뼍꾡끉
сокращают до 뼩끉).
Во всех остальных случаях мы к основе добавляем 꽩끉.
Пример:
ꏮ鲙 — основа ꏮ, последняя гласная в основе
ни ጢ, ни ጪ, ни 뼍, значит, добавляем 꽩끉 и получаем ꏮ꽩끉.
Помимо основного правила существует еще и правило слияния гласных. Оно
работает, когда последняя буква основы гласная.
10
$$'Ă'*Ą' Повторение азов корейской грамматики
Например:
閵鲙 — 閵끉. Мы знаем, что к ጢ просто добавляет-
ся 끉. Поэтому в будущем, если увидим слова вроде
ꩡ鲙, 녅鲙, будем знать, что в неофициально-вежливом стиле это станет ꩡ끉, 녅끉.
껹 + 껹 = 껹 (閵鲙 — основа 閵 + 껹끉 = 閵끉);
꿙 + 껹 = 꿵 (驍꿙鲙 — основа 驍꿙 + 껹끉 = 驍꿵끉);
끥 + 꽩 = 낁 (ꗥ끥鲙 — основа ꗥ끥 + 꽩끉 = ꗥ낁끉);
넩 + 꽩 = 꾡 (ꍽ겑鲙 — основа ꍽ겑 + 꽩끉 = ꍽꬉ끉);
꽩 + 꽩 = 꽩 (驍꫑鲙 — основа 驍꫑ + 꽩끉 = 驍꫑끉);
뼍 + 꾡 = 뼩 (ꯎ뇑뼍鲙 — основа ꯎ뇑뼍 + 꾡끉 =
ꯎ뇑뼩끉).
В скобках даны примеры слияния гласных. К сожалению, какого-то простого
способа запомнить все это нет. Только практика! Советую заучивать не само
правило, а по одному слову для каждой категории, и потом уже по аналогии
формировать другие глаголы и прилагательные. Далее я привожу таблицу для
более простого запоминания.
11
Самоучитель корейского языка
Слияние
Слово
Основа
Что
добавляем
Итог
껹껹 껹
閵鲙
閵
껹끉
閵끉
꿙껹 꿵
꿙鲙
꿙
껹끉
꿵끉
끥꽩 낁
ꗥ끥鲙
ꗥ끥
꽩끉
ꗥ낁끉
넩꽩 꾡
ꍽ겑鲙
ꍽ겑
꽩끉
ꍽꬉ끉
꽩꽩 꽩
驍꫑鲙
驍꫑
꽩끉
驍꫑끉
뼍꾡 뼩
뼍鲙
뼍
꾡끉
뼩끉
Ă1ò1Ć*Ą6'ĆĎ*č'
ò2#$ĄĆ#
1. Если основа оканчивается на ጴ, у нас может быть несколько путей (ጴ всегда
исчезает). Если в слове один слог, например 먡鲙, 꺥鲙, добавляем 꽩끉.
Получаем 뢙끉, 괝끉.
Если слогов несколько, смотрим на первый гласный слог и следуем основному
правилу.
Например, 韥ꨍ鲙 — основа 韥ꨍ, первая гласная ጶ, значит, добавляем 꽩
끉 — 韥ꢅ끉.
А вот в слове ꗉꨍ鲙 первая гласная ጢ, значит, добавляем 껹끉 и получаем
ꗉꠕ끉.
12
$$'Ă'*Ą' Повторение азов корейской грамматики
2. Если слово состоит из трех и более слогов, смотрим на предыдущую гласную до ጴ. ꗥ隕뺹鲙 — в основе три слога (ꗥ隕뺹). Предыдущий слог до ጴ
оканчивается на ጪ (隕), значит, по правилу добавляем 껹끉 — ꗥ隕볁끉.
3. Если основа оканчивается на ꌩ, как, например, у глагола ꑝꌩ鲙 (не знать),
то мы убираем ጴ, удваиваем ጌ и по нашему основному правилу добавляем
окончание. Основа ꑝꌩ, первая гласная ጪ, значит, добавляем 껹끉. Получается ꑥꄱ끉.
4. Если основа оканчивается на ጊ, например 麘鲙, заменяем ጊ на ጌ и подбираем гласную по нашему правилу. 麘鲙 — 麙, в основе нет ጢ, ጪ, 뼍, значит,
добавляем 꽩끉 и получаем 麙꽩끉.
5. Если основа оканчивается на ጕ, меняем ጕ на 끥. ꎪ鲙 станет ꎙ끥 +
꽩끉 = ꎙ낁끉 (끥 + 꽩 = 낁 по правилу слияния гласных).
6. Если основа оканчивается на букву ጘ, то при добавлении гласной эта буква
исчезает. Например, 뎈鲙 — 덵꽩끉. Слияния тут не будет, так как ጘ мы хоть
и убрали, в падчиме мысленно ее оставляем.
7. Если основа оканчивается на ጣ, просто добавляем 끉. ꚩ驩鲙 — ꚩ驩끉.
$#ă*1
Дополнительные правила работают далеко не со всеми словами!
Поэтому обязательно запомните следующие слова.
Например, ꗐ鲙鲠鲙, в них мы ጊ на ጌ менять не будем.
ꗐ껹끉鲠껹끉
Аналогично в слове 넺鲙ጕ на 끥 не меняем. 넺꽩끉
鶊鲙—鵹꿵끉 Хотя по правилу хочется сказать 鵹낁끉
Так же 隦鲙—隕꿵끉.
13
Самоучитель корейского языка
-#-Ć'î-1Ąāč%621
%6#6Ďď-%ò'261/
$ô12/Ą21$#*ĄĄ
*'1ôĄĈĄ#ĆĎ*1
$'ăĆĄ$1î1%6ĄĆđ
Если основа оканчивается на 껹, просто добавляем 끉.
Например:
閵鲙 — 閵끉ꩡ鲙 — ꩡ끉;
ꎁ驍鲙 — ꎁ驍끉녅鲙 — 녅끉.
Заучите любое из этих слов, и в будущем, когда
увидите основу на ጢ, вы сразу вспомните, что
делать.
뼍 всегда перейдет в 뼩.
Например:
뼍鲙 — 뼩끉險ꜵ뼍鲙 — 險ꜵ뼩끉;
ꩡꅆ뼍鲙 — ꩡꅆ뼩끉.
14
$$'Ă'*Ą' Повторение азов корейской грамматики
ጕ станет 낁 по правилам слияния гласных.
Например:
ꎪ鲙 — ꎙ낁끉鴚鲙 — 鴉낁끉
靵꾲鲙 — 靵꾡낁끉.
Заучите ꎙ낁끉, и ጕ больше никогда не поставит
вас в тупик.
넩=꾡.ꌩ= удвоение ጌ.
Например:
ꍽ겑鲙 — ꍽꬉ끉麑겑鲙 — 麑ꬉ끉
鴍덵鲙 — 鴍뇭끉.
Достаточно заучить ꍽ겑鲙 — ꍽꬉ끉, и вы точно
больше не ошибетесь.
Запомните ꑝꌩ鲙 — ꑥꄱ끉, и потом вы с легкостью из 隕ꌩ鲙 сделаете 隝ꄱ끉, а из ꠕꌩ鲙 —
ꠝꄱ끉.
15
Самоучитель корейского языка
ò21%612'ĉ*čą%6ĄĆĎ
ò#*/#ĆĎ
Панмаль формируется точно так же, как и неофициально-вежливый стиль, но без
끉 на конце.
Например:
險ꜵ뼩끉 в панмаль 險ꜵ뼩;
넲꽩끉 в панмаль 넲꽩;
ꍽꬉ끉 в панмаль ꍽꬉ;
ꚩ驩끉 в панмаль ꚩ驩.
î2#//#6Ą-# 넩鲙
В корейском языке предложения должны заканчиваться глаголом или прилагательным. Но если мы хотим закончить его существительным, на помощь приходит
связка 넩鲙, которую можно смело сравнить с английским to be (am/is/are).
넩鲙 как бы делает существительное глаголом, чтобы закончить предложение или
использовать в грамматической конструкции.
넩鲙 в начальной форме оставить мы не можем, надо преобразовать ее в панмаль или неофициально-вежливый стиль.
Чтобы сделать из 넩鲙 панмаль, к существительному мы должны добавить окончание 넩꼱 или 꼱. Если существительное оканчивается на согласный, добавляем
넩꼱, а если на гласный, то 꼱.
ꩡꅁ — ꩡꅁ넩꼱
閵ꯍ — 閵ꯍ꼱.
16
$$'Ă'*Ą' Повторение азов корейской грамматики
Неофициально-вежливый стиль тоже формируется очень просто. Если существительное оканчивается на согласный, добавляем к нему 넩꾅끉, если на гласный — 꾽끉.
뗺 — 뗺넩꾅끉
꿙ꠕ — 꿙ꠕ꾽끉.
Примеры предложений:
뇑 렑霡鱉 閵ꯍ꾽끉. Мой друг певец.
넩阸냵 뗺넩꼱. Это книга.
놵鱉 뼑霢 ꩡꅁ넩꾅끉. Я кореец.
ꙁ괝 ꗙ넩꼱. Уже ночь.
ĉ#%6ĄĈč $-12'ą%-1/đč-'
Корейцы, как и любые другие люди, просто обожают все сокращать в разговоре.
А как проще всего сократить предложение? Правильно! Опустив частицы, которые
выступают в роли падежей в корейском языке.
Такие частицы, как 냵/鱉, 넩/閵, 냹/ꌱ, 꾅, 넍, очень часто опускают в разговорной речи. При написании эссе или официальных писем мы ни в коем случае не опускаем частицы, так как это будет считаться грамматической ошибкой,
и на том же TOPIK (экзамен на определение уровня владения корейским языком)
за их отсутствие снимут баллы. А вот в разговоре и переписках, чтобы звучать
натуральнее, частицы я рекомендую опускать.
17
Самоучитель корейского языка
Например:
驍鱉 ꗥ隕볁 — 驍 ꗥ隕볁;
ꗚ냹 ꏮ꽽꽩 — ꗚ ꏮ꽽꽩;
렑霡넍 뎆 — 렑霡 뎆;
뼎霅꾅 閵 — 뼎霅 閵.
16ĆĄĉĄ'2#î1$12*1î1
ò1$%'Ă*'$*1î1 16#-#Ă'/Ąĉ'%-1î1
-12'ą%-1î1
Разговорный корейский и академический — это как два абсолютно разных языка.
Поэтому не всегда то, что вы прочитаете в учебнике, будет актуально для повседневного общения с корейцами. Аналогично разговорные конструкции нельзя использовать на академическом письме, так как за это могут снизить баллы. Именно
по этой причине есть люди, которые очень хорошо говорят на корейском, но не
могут набрать даже минимум баллов в письменной части экзамена TOPIK. Существуют также люди, которые имеют обширные знания академической грамматики
и продвинутой лексики, но носители языка понимают их с трудом. Дело в том,
что такие люди в своей речи зачастую используют слишком сложные письменные
конструкции, и для корейцев их манера общения напоминает живой учебник
или плохой онлайн-переводчик. В самоучитель я включила только разговорные
конструкции, действительно постоянно используемые носителями в повседневной
жизни, которые помогут сделать вашу речь естественней.
18
$$'Ă'*Ą' Повторение азов корейской грамматики
Задания
в неофициально-вежливый стиль следующие глаголы и прила1 Поставьте
гательные.
靵꾲鲙—
麑겑鲙—
ꩡ鲙 —
ꩡ隱뼍鲙 —
鲙ꌩ鲙—
껹뺹鲙—
ꩽ끥鲙 —
麙꽩꿙鲙 —
꫑鲙 —
驩鲙 —
2 Добавьте «넩鲙» к следующим существительным.
Панмаль:
렑霡 —
閵냹 —
19
Самоучитель корейского языка
ꩡ隱 —
껹렝 —
꫕ꓱ —
Неофициально-вежливый стиль:
ꩡꅆ —
겑陹 —
阥뎈ꎅ —
隱넱 —
ꖭꅍ —
îĆ#$#
-#-$č2#ă#6Ď
%$1Ą/č%ĆĄ
ò 1-12'ą%-Ą
В этой главе мы научимся выражать свои мысли
на корейском с помощью грамматических
конструкций, которые действительно используют
носители в повседневной жизни.
Самоучитель корейского языка
$č2#ă'*Ąđ ò2ĄĉĄ*č
Разберем сначала две конструкции, очень похожие между собой, в которых часто
путаются изучающие корейский. Обе конструкции универсальные, а значит, они
подойдут и для академического письма, и для повседневного общения с корейцами.
꫑
Эту конструкцию на русский язык часто можно перевести как «потому что».
Образовать ее достаточно просто. Для этого ко второй основе глагола или прилагательного добавляем ꫑.
Если вы забыли, что такое вторая основа и как она формируется, небольшой
урок-повторение можно найти в нашей предыдущей главе на страничке 8.
Например:
1. 鱛鲙 — 鱛꽩꫑. Потому что опаздываю.
2. 껾鲙 — 껾껹꫑. Потому что сижу.
3. 閵ꌩ렍鲙 — 閵ꌩ뚅꫑. Потому что обучаю.
4. 뼍鲙 — 뼩꫑. Потому что делаю.
5. ꏮ鲙 — ꏮ꽩꫑. Потому что ем.
22
îĆ#$# Как выражать свои мысли по-корейски
Эта конструкция служит связкой между двумя частями предложения и используется
в первой его части. Обратите внимание, что к ꫑ времена не добавляются. Понять,
в каком времени мы говорим, можно только по контексту, а также по времени
глагола или прилагательного во второй части предложения.
Примеры:
1. 눭ꇙ꫑ 녍 阥꾽끉. Потому что я сонный, я пойду
спать. (눭ꍡ鲙 — быть сонным.)
2. ꚩ隕 겫꽩꫑ 놹쀉뼽꽩끉. Потому что я скучал
(по тебе), я позвонил.
3. 骽ꓩ 걡봱꫑ 끭꽽꽩끉. Потому что было очень
грустно, я заплакал. (걡뺹鲙 — грустный.)
4. 뻱隙뼩꫑ 뎆꾅 闉꽩끉. Потому что я устал, я пошел домой. (뻱隙뼍鲙 — уставший.)
ò1Ć'*1*#6Ď
Конструкцию ꫑ часто используют, когда просто перечисляют действия.
В данном случае конструкция представляет собой аналог союза «и».
23
Самоучитель корейского языка
Примеры:
1. 뎆꾅 꿵꫑ 녙꽩끉.
Я пришел домой
и уснул.
2. 驩넱 렑霡ꌱ ꎁ驍꫑ 闎
넩 뢙뻱ꌱ ꍽ겙 阥꾽끉.
Завтра я встречу друга, и мы вместе будем
пить кофе.
냱 鱽頁
Конструкция со значением «по причине того, что…»
Для образования конструкции добавляем 냱鱽頁 к основам, оканчивающимся
на согласный, и 鱽頁 — к основам, оканчивающимся на гласный или ো (при
этом ো в падчиме исчезает).
ꏮ鲙 — ꏮ — ꏮ냱鱽頁. По причине того, что ем.
閵鲙 — 閵 — 閵鱽頁. По причине того, что иду.
ꩩ鲙 — ꩩ — ꩡ鱽頁. По причине того, что живу. (ো исчезает!)
Из основного правила есть два исключения:
1. Если основа оканчивается на ৉, мы заменяем его на ো и добавляем 냱鱽頁.
麘鲙 — 麙 — 麙냱鱽頁. По причине того, что слушаю.
24
îĆ#$# Как выражать свои мысли по-корейски
2. Если основа оканчивается на ্, мы ্ заменяем на 끥.
ꎪ鲙 — ꎪ — ꎙ끥 — ꎙ끥鱽頁. По причине того, что острый.
띚鲙 — 띚 — 띉끥 — 띉끥鱽頁. По причине того, что холодный.
Конструкцию (냱) 鱽頁 можно использовать в прошедшем и будущем временах.
Для того чтобы образовать конструкцию в прошедшем времени, к основе глагола
или прилагательного в прошедшем времени мы добавляем 냱鱽頁.
뼽鲙 — 뼽 — 뼽냱鱽頁. По причине того, что сделал.
ꏮ꽽鲙 — ꏮ꽽 — ꏮ꽽냱鱽頁. По причине того, что поел.
ꗉ꠩鲙 — ꗉ꠩ — ꗉ꠩냱鱽頁. По причине того, что был занят.
Для формирования будущего времени нужно добавить 陕냱鱽頁 к основе глагола. Обратите внимание, что эта конструкция в будущем времени с прилагательными не используется.
뼍鲙 — 뼍 — 뼍陕냱鱽頁. По причине того, что сделаю.
ꏮ鲙 — ꏮ — ꏮ陕냱鱽頁. По причине того, что поем.
1ā2#6Ą6'$*Ą/#*Ą'
В будущем времени конструкция звучит не совсем естественно. Обычно
корейцы говорят не просто «потому, что буду что-то делать», а «потому, что должен что-то сделать». То есть они добавляют в предложение
значение долженствования посредством конструкции «꼱 뼍鲙鷍鲙»,
которую можно найти на странице 111.
(냱) 鱽頁 служит связкой между двумя частями предложения и используется
в первой.
25
Самоучитель корейского языка
Примеры:
1. 驕껝閵 뉀냱鱽頁 險낅꾅 闎넩 閵녅. По причине
того, что погода хорошая, давай пойдем вместе в парк.
2. 韭넩 ꍾ섽鱽頁 덵뼍뙕냹 멵끉. Потому что на
дорогах пробки, еду на метро. (韭넩 ꍾ섽鲙 —
(букв.) дороги забиты, на дорогах пробки.)
3. 꿙鱍냵 ꗉꨍ鱽頁 끥ꍡ 驩넱 ꎁ驍끉. По причине
того, что я сегодня занят, мы встретимся завтра. (ꗉꨍ鲙 — занятой.)
4. 꽩뇑 ꑭ넩 껽 뉀꼍냱鱽頁 ꯎ뇑ꌱ ꑰ 뼽꽩끉.
По причине того, что вчера я плохо себя чувствовал, я не смог сделать домашнюю работу.
(ꑭ넩 껽 뉀鲙 — плохо себя чувствовать, (букв.)
телу нехорошо.)
Разница ꫑ и (냱) 鱽頁
꫑ и (냱) 鱽頁 путают многие, так как перевод у них очень похож. Давайте подробно разберем разницу между ними.
1. Обычно ꫑ используется для каких-то нейтральных выражений, где причинно-следственные связи логичны, понятны и не требуют дальнейших объяснений. «Потому что на дорогах были пробки, я опоздал». Логично? Да!
Никаких дополнительных объяснений не требуется? Нет! Значит ꫑: 韭넩
ꍾ뾵꫑ 鱛꽽꽩끉.
26