Downloaded from: Manuall * Ma machine * 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 1 05.05.12 04:28 CITIZ Nespresso, an exclusive system creating the perfect Espresso, time after time. All machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 Bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema. Nespresso, un système exclusif pour reproduire à l9inûni un Espresso parfait. Toutes les machines Nespresso sont équipées d9un système d9extraction unique à très haute pression (jusqu9à 19 bar). Chaque paramètre est calculé avec précision pour révéler la totalité des arômes de chaque Grand Cru de café, lui donner du corps et générer une crème d9une densité et d9une onctuosité incomparables. NC0002756001_KRUPS XN 720_04.2012 CONTENT/CONTENU These instructions are part of the appliance. Read all instructions and all safety instructions before operating the appliance. Lorsque vous voyez ce symbole, veuillez vous référer au chapitre Précautions importantes aûn d9éviter tout risque de blessure ou de dommage. SAFETY PRECAUTIONS/CONSIGNES DE SECURITE ............................................... OVERVIEW/PRESENTATION .............................................................................. SPECIFICATIONS/SPECIFICATIONS .................................................................... ENERGY SAVING MODE/MODE D9ECONOMIE D9ENERGIE ...................................... FIRST USE OR AFTER LONG PERIOD OF NON-USE/PREMIERE UTILISATION OU APRES UNE LONGUE PERIODE DE NON-UTILISATION .......................................... COFFEE PREPARATION/PREPARATION DU CAFE ................................................. PROGRAMMING THE WATER VOLUME/PROGRAMMATION DU VOLUME D9EAU ...... EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON-USE AND FOR FROST PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/VIDANGE DU SYSTEME AVANT UNE PERIODE D8INUTILISATION, POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL OU AVANT UNE REPARATION ............................................................................ RESET TO FACTORY SETTINGS/ RESTAURER LES REGLAGES USINE ..................................................................... 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 2 03 11 11 12 13 14 15 DESCALING/DETARTRAGE ................................................................................ CLEANING/NETTOYAGE .................................................................................... TROUBLESHOOTING/PANNES ........................................................................... CONTACT THE NESPRESSO CLUB/CONTACTER LE CLUB NESPRESSO ....................... DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/ RECYCLAGE ET PROTECTION DE L8ENVIRONNEMENT ........................................... ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM .......................................................... LIMITED WARRANTY/GARANTIE LIMITEE .......................................................... 18 20 21 22 22 23 24 16 17 05.05.12 04:28 EN FR SAFETY PRECAUTIONS CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the orst time. Keep them in a place where you can ond and refer to them later on. CAUTION: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage. INFORMATION: when you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your appliance. t5IFBQQMJBODFJTJOUFOEFEUPQSFQBSFCFWFSBHFTBDDPSEJOH to these instructions. t%POPUVTFUIFBQQMJBODFGPSPUIFSUIBOJUTJOUFOEFEVTF t5IJTBQQMJBODFIBTCFFOEFTJHOFEGPSJOEPPSBOEOPOFYUSFNF temperature conditions use only. t1SPUFDUUIFBQQMJBODFGSPNEJSFDUTVOMJHIUFõFDU QSPMPOHFEXBUFS splash and humidity. t5IJTBQQMJBODFJTJOUFOEFEUPCFVTFEJOIPVTFIPMETBOETJNJMBS applications only such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments, farm houses; by clients in hotels, motels and other residential environments; bed and breakfast type environments. t5IJTBQQMJBODFDBOCFVTFECZDIJMESFOBHFEGSPNZFBSTBOEBCPWF and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. t$IJMESFOTIPVMECFTVQFSWJTFEUPFOTVSFUIBUUIFZOPUQMBZXJUI the appliance. t5IFNBOVGBDUVSFSBDDFQUTOPSFTQPOTJCJMJUZBOEUIFXBSSBOUZXJMMOPU apply for any commercial use, inappropriate handling or use of the appliance, any damage resulting from use for other purposes, GBVMUZPQFSBUJPO OPOQSPGFTTJPOBMTSFQBJSPSGBJMVSFUPDPNQMZXJUI the instructions. 2 3 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 3 05.05.12 04:28 SAFETY PRECAUTIONS Avoid risk of fatal electric shock and ore. t*ODBTFPGBOFNFSHFODZJNNFEJBUFMZSFNPWFUIFQMVHGSPN the power socket. t0OMZQMVHUIFBQQMJBODFJOUPTVJUBCMF FBTJMZBDDFTTJCMF earthed mains connections. Make sure that the voltage of the power source is the same as that speciûed on the rating plate. The use of an incorrect connection voids the warranty. The appliance must only be connected after installation. t%POPUQVMMUIFDPSEPWFSTIBSQFEHFT DMBNQJUPSBMMPXJUUPIBOHEPXO t,FFQTUIFDPSEBXBZGSPNIFBUBOEEBNQ t*GUIFTVQQMZDPSEJTEBNBHFE JUNVTUCFSFQMBDFECZUIFNBOVGBDUVSFS JUT service agent or similarly qualiûed persons. t*GUIFDPSEJTEBNBHFE EPOPUPQFSBUFUIFBQQMJBODF t3FUVSOUIFBQQMJBODFUPUIFNespresso Club or to a Nespresso authorized representative. t*GBOFYUFOTJPODPSEJTSFRVJSFE VTFPOMZBOFBSUIFEDPSEXJUIBDPOEVDUPS DSPTTTFDUJPOPGBUMFBTUNN2 or matching input power. t5PBWPJEIB[BSEPVTEBNBHF OFWFSQMBDFUIFBQQMJBODFPOPSCFTJEFIPU surfaces such as radiators, stoves, ovens, gas burners, open üame, or similar. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 4 t"MXBZTQMBDFJUPOBIPSJ[POUBM TUBCMFBOEFWFOTVSGBDF5IFTVSGBDFNVTU be resistant to heat and üuids, like water, coffee, descaler or similar. t%JTDPOOFDUUIFBQQMJBODFGSPNUIFNBJOTXIFOOPUJOVTFGPSBMPOHQFSJPE %JTDPOOFDUCZQVMMJOHPVUUIFQMVHBOEOPUCZQVMMJOHUIFDPSEJUTFMGPSUIF cord may become damaged. t#FGPSFDMFBOJOHBOETFSWJDJOH SFNPWFUIFQMVHGSPNUIFNBJOTTPDLFUBOE let the appliance cool down. t/FWFSUPVDIUIFDPSEXJUIXFUIBOET t/FWFSJNNFSTFUIFBQQMJBODFPSQBSUPGJUJOXBUFSPSPUIFSMJRVJE t/FWFSQVUUIFBQQMJBODFPSQBSUPGJUJOBEJTIXBTIFS t&MFDUSJDJUZBOEXBUFSUPHFUIFSJTEBOHFSPVTBOEDBOMFBEUPGBUBM electrical shocks. t%POPUPQFOUIFBQQMJBODF)B[BSEPVTWPMUBHFJOTJEF t%POPUQVUBOZUIJOHJOUPBOZPQFOJOHT%PJOHTPNBZDBVTFmSFPS FMFDUSJDBMTIPDL 05.05.12 04:28 EN FR SAFETY PRECAUTIONS Avoid possible harm when operating the appliance. t/FWFSMFBWFUIFBQQMJBODFVOBUUFOEFEEVSJOHPQFSBUJPO t%POPUVTFUIFBQQMJBODFJGJUJTEBNBHFEPSOPUPQFSBUJOHQFSGFDUMZ Immediately remove the plug from the power socket. Contact the Nespresso Club or Nespresso authorized representative for examination, repair or adjustment. t"EBNBHFEBQQMJBODFDBODBVTFFMFDUSJDBMTIPDLT CVSOTBOEmSF t"MXBZTDPNQMFUFMZDMPTFUIFMFWFSBOEOFWFSMJGUJUEVSJOHPQFSBUJPO Scalding may occur. t%POPUQVUmOHFSTVOEFSDPõFFPVUMFU SJTLPGTDBMEJOH t%POPUQVUmOHFSTJOUPDBQTVMFDPNQBSUNFOUPSUIFDBQTVMFTIBGU %BOHFSPGJOKVSZ t8BUFSDPVMEnPXBSPVOEBDBQTVMFXIFOOPUQFSGPSBUFECZUIFCMBEFT and damage the appliance. t/FWFSVTFBEBNBHFEPSEFGPSNFEDBQTVMF*GBDBQTVMFJTCMPDLFEJO the capsule compartment, turn the machine off and unplug it before any operation. Call the Nespresso Club or Nespresso authorized representative. t"MXBZTmMMUIFXBUFSUBOLXJUIDPME GSFTIESJOLJOHXBUFS t&NQUZXBUFSUBOLJGUIFBQQMJBODFXJMMOPUCFVTFEGPSBOFYUFOEFE time (holidays,etc.). t3FQMBDFXBUFSJOXBUFSUBOLXIFOUIFBQQMJBODFJTOPUPQFSBUFEGPSB weekend or a similar period of time. t%POPUVTFUIFBQQMJBODFXJUIPVUUIFESJQUSBZBOEESJQHSJEUPBWPJE spilling any liquid on surrounding surfaces. t%POPUVTFBOZTUSPOHDMFBOJOHBHFOUPSTPMWFOUDMFBOFS6TFBEBNQ cloth and mild cleaning agent to clean the surface of the appliance. t8IFOVOQBDLJOHUIFNBDIJOF SFNPWFUIFQMBTUJDmMNBOEEJTQPTF t5IJTBQQMJBODFJTEFTJHOFEGPSNespresso coffee capsules available exclusively through the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative. Nespresso quality is only guaranteed when Nespresso capsules are used in Nespresso appliances. t'PSZPVSPXOTBGFUZ ZPVTIPVMEPOMZVTFQBSUTBOEBQQMJBODFBDDFTTP ries from Nespresso that are designed for your appliance. t"MMNespresso appliances pass stringent controls. Reliability tests under practical conditions are performed randomly on selected units. This can show traces of any previous use. tNespresso reserves the right to change instructions without prior notice. 45 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 5 05.05.12 04:28 SAFETY PRECAUTIONS Descaling tN espresso descaling agent, when used correctly, helps ensure the proper functioning of your machine over its lifetime and that your coffee experience is as perfect as the ûrst day. For the correct amount and procedure to follow, consult the user manual included in the Nespresso descaling kit. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 6 SAVE THESE INSTRUCTIONS Pass them on to any subsequent user. This instruction manual is also available as a PDF at nespresso.com 05.05.12 04:28 $0/4*(/&4%&4&$63*5& EN FR AVERTISSEMENT: les consignes de sécurité font partie de l9appareil. Veuillez les lire attentivement avant d9utiliser votre nouvel appareil. Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultèrieurement. AVERTISSEMENT: lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les mesures de sécurité pour éviter d9éventuels dangers et dommages. INFORMATION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance du conseil pour une utilisation sûre et conforme de votre appareil. tL9appareil est conçu pour préparer des boissons conformément à ces instructions. tN9utilisez pas l9appareil pour d9autres usages que ceux prévus. tCet appareil a été conçu seulement pour un usage intérieur, pour un usage dans des conditions de températures non extrêmes. tProtégez votre appareil des effets directs des rayons du soleil, des éclaboussures d9eau et de l9humidité. tCet appareil est prévu seulement pour une utilisation domestique et des utilisations similaires comme: les espaces cuisine dans les magasins, les bureaux ou autres environnements de travail, les fermes; une utilisation par les clients dans les hôtels, les chambres d9hôtes et autres environnements résidentiels ou du type bed&breakfast. t-FTFOGBOUT ÉHÏTEFBOTFUQMVT FUMFTQFSTPOOFTRVJOF possèdent pas l9expérience et les connaissances nécessaires ou dont les aptitudes physiques, sensorielles ou mentales sont réduites doivent être supervisés lors de l9opération de l9appareil aûn de l9utiliser de manière sécuritaire et de comprendre les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas jouer avec l9appareil. Un enfant ne devrait pas nettoyer l9appareil ou effectuer une opération d9entretien sans supervision. t-FTFOGBOUTEPJWFOUÐUSFTVQFSWJTÏTBmOEFTBTTVSFSRVJMTOFKPVFOU pas avec l9appareil. tL e fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s9appliquera pas en cas d9usage commercial, d9utilisations ou de manipulations inappropriées, de dommages résultant d9un usage incorrect, d9un fonctionnement erroné, d9une réparation par un non professionnel ou du non respect des instructions. 64 75 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 7 05.05.12 04:28 $0/4*(/&4%&4&$63*5& Evitez les risques d9incendie et de choc électrique fatal. tEn cas d9urgence: débranchez immédiatement l9appareil de la prise électrique. tBranchez l9appareil uniquement à des prises adaptées, facilement accessibles et reliées à la terre. L9appareil doit être connecté uniquement BQSÒTMJOTUBMMBUJPO"TTVSF[WPVTRVFMBUFOTJPOEFMBTPVSDFEÏOFSHJF soit la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. L9utilisation d9un branchement inadapté annule la garantie. L9appareil doit être connecté uniquement après l9installation. tNe tirez pas le cordon d9alimentation sur des bords tranchants, BUUBDIF[MFPVMBJTTF[MFQFOESF tGardez le cordon d9alimentation loin de la chaleur et de l9humidité. tSi le cordon d9alimentation est endommagé, il doit être remplacé QBSMFGBCSJDBOU TPOBHFOUBQSÒTWFOUFPVEFTQFSTPOOFT de même qualiûcation. tSi le cordon d9alimentation est endommagé, ne faites pas fonctionner l9appareil. tRetournez votre appareil au Club Nespressso ou à un revendeur Nespressso agréé. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 8 t4JVOFSBMMPOHFÏMFDUSJRVFTBWÒSFOÏDFTTBJSF OVUJMJTF[RVVODÉCMFSFMJÏË la terre, dont le conducteur a une section d9au moins 1.5 mm2. tAûn d9éviter de dangereux dommages, ne placez jamais l9appareil sur ou à côté de surfaces chaudes telles que les radiateurs, les cuisinières, les fours, les brûleurs à gaz, les feux nus, ou des sources de chaleur similaires. t1MBDF[MFUPVKPVSTTVSVOFTVSGBDFIPSJ[POUBMF TUBCMFFUSÏHVMJÒSF-B surface doit être résistante à la chaleur et aux üuides comme: l9eau, café, le détartrant ou autres. t%ÏCSBODIF[MBQQBSFJMEFMBQSJTFÏMFDUSJRVFMPSTRVJMOFTUQBTVUJMJTÏ pendant une période prolongée. t%ÏCSBODIF[MBQQBSFJMFOUJSBOUTVSMBmDIFFUOPOQBTTVSMFDPSEPO d9alimentation aûn de ne pas l9endommager. t" WBOUMFOFUUPZBHFFUMFOUSFUJFOEFWPUSFBQQBSFJM EÏCSBODIF[MFEFMB QSJTFÏMFDUSJRVFFUMBJTTF[MFSFGSPJEJS tNe touchez jamais le ûl électrique avec des mains mouillées. tNe plongez jamais l9appareil, en entier ou en partie, dans l9eau ou dans d9autres liquides. t/FNFUUF[KBNBJTMBQQBSFJMPVVOFQBSUJFEFDFMVJDJEBOT VOMBWFWBJTTFMMF tL9électricité et l9eau ensemble sont dangereux et peuvent conduire à des chocs électriques mortels. 05.05.12 04:28 $0/4*(/&4%&4&$63*5& tN9ouvrez pas l9appareil. Voltage dangereux à l9intérieur. tNe mettez rien dans les ouvertures. Cela pourrait provoquer un JODFOEJFPVVODIPDÏMFDUSJRVF Évitez les dommages possibles lors de l9utilisation de l9appareil. tNe laissez jamais l9appareil sans surveillance pendant son fonctionnement. tN9utilisez pas l9appareil s9il est endommagé ou ne fonctionne pas QBSGBJUFNFOU%ÏCSBODIF[MFJNNÏEJBUFNFOUEFMBQSJTFÏMFDUSJRVF Contactez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé, pour la réparation ou le réglage de votre appareil. tUn appareil endommagé peut provoquer des chocs électriques, brûlures et incendies. tRefermez toujours bien complètement le levier et ne le soulevez jamais pendant le fonctionnement, des brûlures peuvent se produire. tNe mettez pas vos doigts sous la sortie café, il y a un risque de brûlure. tNe mettez pas vos doigts dans le compartiment à capsules ou dans le bac de récupération des capsules. Il existe un risque de blessure. t-FBVQFVUTÏDPVMFSBVUPVSEVOFDBQTVMF RVBOEDFMMFDJOBQBTÏUÏ EN FR perforée par les lames, et endommager l9appareil. tN9utilisez jamais une capsule endommagée ou déformée. Si une capsule est bloquée dans le compartiment à capsules, éteignez MBQQBSFJMFUEÏCSBODIF[MFBWBOUUPVUFPQÏSBUJPO"QQFMF[MF$MVC Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé. tRemplissez toujours le réservoir avec de l9eau fraiche, potable et froide. tVidez le réservoir d9eau si l9appareil n9est pas utilisé pendant une durée prolongée (vacances etc…). tRemplacez l9eau du réservoir d9eau quand l9appareil n9est pas utilisé QFOEBOUVOXFFLFOEPVVOFQÏSJPEFEFUFNQTTJNJMBJSF tN9utilisez pas l9appareil sans le bac d9égouttage et sa grille aûn d9éviter de renverser du liquide sur les surfaces environnantes. tNe nettoyez jamais votre appareil avec un produit d9entretien ou un solvant. Utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour nettoyer la surface de l9appareil. tLors du déballage de l9appareil, retirer le ûlm plastique sur la grille d9égouttage. 9 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 9 05.05.12 04:28 $0/4*(/&4%&4&$63*5& tCet appareil est conçu pour des capsules de café Nespresso disponibles exclusivement via le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé. La qualité Nespresso n9est garantie que lorsque les capsules Nespresso sont utilisées dans les appareils Nespresso. tPour votre propre sécurité, vous devez utiliser seulement les pièces et accessoires d9appareils Nespresso qui sont conçus spécialement pour votre appareil. tTous les appareils NespressoTPOUTPVNJTËEFTDPOUSÙMFTTÏWÒSFT%FT tests de ûabilité, dans des conditions réelles d9utilisation, sont effectués au hasard sur des unités sélectionnées. Certains appareils peuvent donc montrer des traces d9une utilisation antèrieure. tNespresso se réserve le droit de modiûer sans préavis la notice d9utilisation. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 10 Détartrage tL orsqu9il est utilisé correctement, le détartrant Nespresso, permet d9assurer le bon fonctionnement de votre appareil tout au long de sa vie et vous permet de maintenir une expérience café aussi parfaite qu9au premier jour. Pour le dosage exact et la procédure à suivre, consultez le manuel d9utilisation inclus dans le kit de détartrage Nespresso. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES Transmettez-les aux utilisateurs ultérieurs Ce manuel d9instruction est également disponible en version PDF sur nespresso.com 05.05.12 04:28 07&37*&8 PRESENTATION Coffee buttons (Espresso and Lungo) Boutons café (Espresso et Lungo) SPECIFICATIONS/ SPECIFICATIONS Lever Poignée Krups XN 720 13 cm Coffee outlet Embout de sortie du café Capsule container for 9–11 used capsules Réservoir à capsules pour 9–11 capsules 8BUFSUBOL Réservoir d9eau (1 L) %SJQCBTF Socle collecteur EN FR DN 37.2 cm o7 )[ 8 Max./max. 19 Bar 3.4 Kg %SJQHSJE Grille d9égouttage 1L %SJQUSBZ Bac d9égouttage PACKAGING CONTENT/ $0/5&/6%&-&.#"--"(& Coffee Machine Machine à café Nespresso Grand Cru capsule tasting gift Assortiment de 16 Grands Crus Nespresso 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 11 8FMDPNFUPNespresso» Folder Pochette de Bienvenue Nespresso User Manual Manuel d9utilisation 106 11 7 05.05.12 04:28 &/&3(:4"7*/(.0%& .0%&%&$0/0.*&%&/&3(*& This machine is equipped with an energy saving feature. The machine will automatically enter power off mode after 9 minutes. Cette machine est équipée d9une fonction d9économie d9énergie. La machine se met automatiquement en Mode économie d9énergie au bout de 9 minutes. To turn the machine on either press the Espresso or Lungo button. Pour allumer la machine, appuyez soit sur le bouton Espresso ou Lungo. To turn the machine off before automatic Power Off mode, press both the Espresso and Lungo button simultaneously. Pour éteindre la machine avant mise en veille automatique, appuyez simultanément sur les boutons Espresso et Lungo. 8JUINBDIJOFCFJOHUVSOFEPõ QSFTTBOE hold the Espresso button for 3 seconds. 1. Avec la machine éteinte, appuyez et maintenez le bouton Espresso pendant 3 secondes. 2. The Espresso button will blink to indicate the current setting. 2. Le bouton Espresso clignote pour indiquer le réglage actuel. 3. To change this setting press the Espresso button: One time for power off mode after 9 minutes One more time for power off mode after 30 minutes One more time to deactivate 3. Pour modiûer ce réglage appuyez sur le bouton Espresso: Une pression pour désactiver le Mode d9economie d9énergie après 9 min Une pression de plus pour désactiver le mode après 30 min Une autre pression pour le désactiver 4. To exit the energy saving mode press the Lungo button for 3 seconds. 4. Pour quitter le mode d9économie d9énergie appuyez sur le bouton Lungo pendant 3 secondes. To change this setting: Pour modioer ce réglage: 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 12 05.05.12 04:28 '*34564&03"'5&3"-0/(1&3*0%0'/0/ʰ64& 13&.*&3&65*-*4"5*0/06"13&46/&1&3*0%& %&/0/ʰ65*-*4"5*0/130-0/(&& EN FR CAUTION: orst read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shocks and ore. REMARQUE: veuillez lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d9incendie. 1. Remove the plastic ûlm from the drip grid. 1. Retirer le ûlm plastique de la grille d9égouttage. 2. Rinse the water tank before ûlling with potable water. 2. Rincer le réservoir d9eau avant le remplissage avec de l9eau potable. 3. Place a container (min. 1 L) under coffee outlet. 3. Placez un récipient (min. 1 L) sous la sortie café. 4. Plug into mains. 4. Branchez la machine au secteur. 5. Press the Espresso or Lungo button to activate the machine. 5. Appuyez sur le bouton Espresso ou Lungo pour activer la machine. Blinking Lights: heating up (25 sec) Voyants clignotants: préchauffage (25 sec) 6. Press the Lungo button to rinse the machine. Repeat 3 times. 6. Appuyez sur le bouton Lungo pour rincer la machine. Répétez 3 fois. Steady Lights: ready Voyant allumé en continu: prêt 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 13 3X 12 13 9 05.05.12 04:28 COFFEE PREPARATION/ 13&1"3"5*0/%6$"'& 1. Rinse then ûll the water tank with potable water. 1. Rincer, puis remplissez le réservoir avec de l9eau potable. 3. Lift the lever completely and insert a Nespresso capsule. 3. Soulevez le levier complètement et insérez une capsule Nespresso. 4. Close the lever and place a cup under the coffee outlet. 4. Fermez le levier et placer une tasse sous la sortie café. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 14 2. Press the Espresso or Lungo button to activate the machine. 2. Appuyez sur le bouton Espresso ou Lungo pour activer la machine. Blinking Lights: heating up (25 sec) Voyants clignotants: préchauffage (25 sec) Steady Lights: ready Voyant allumé en continu: prêt CAUTION: never lift lever during operation and refer to the safety precautions to avoid possible harm when operating the appliance. NOTE: during heat up, you can press either coffee button while blinking. The coffee will then üow automatically when the machine is ready. ATTENTION: ne jamais lever la poignée pendant le fonctionnement et se référer aux consignes de sécurité pour éviter tout dommage. REMARQUE: lors du préchauffage, vous pouvez appuyer sur l9un des deux boutons de café clignotants. Le café s9écoule alors automatiquement lorsque la machine est prête. 5. Press the Espresso (40 ml) or the Lungo (110 ml) button to start. Preparation will stop automatically. To stop the coffee üow or top up your coffee, press again. 5. Appuyez sur le bouton Espresso (40 ml) ou le Lungo (110 ml) pour démarrer. La préparation s9arrête automatiquement. Pour arrêter l9écoulement du café ou l9allonger, appuyez à nouveau. 6. Remove the cup. Lift and close the lever to eject the capsule into the used capsule container. 6. Retirer la tasse. Soulevez et fermez le levier pour éjecter la capsule dans le bac à capsules usagées. 05.05.12 04:28 130(3"..*/(5)&8"5&370-6.& 130(3".."5*0/%670-6.&%&"6 1. Turn the machine on and wait for it to be in ready mode (steady lights). 1. Mettez la machine sous tension et attendez qu9elle soit en mode prêt (Voyant allumé en continu). 4. Press and hold the Espresso or Lungo button. 4. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Espresso ou Lungo. EN FR 2. Fill the water tank with potable water and insert a Nespresso capsule. 2. Remplir le réservoir d9eau avec de l9eau potable et insérer une capsule Nespresso. 5. Release button once the desired volume is served. 3FMÉDIF[MFCPVUPOVOFGPJTRVF le volume désiré est atteint. 3. Place a cup under the coffee outlet. 3. Placez une tasse sous la sortie café. 8BUFSWPMVNFMFWFMJTOPXTUPSFE 6. Le niveau du volume d9eau est maintenant mémorisé. 10 15 14 11 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 15 05.05.12 04:28 &.15:*/(5)&4:45&.#&'03&"1&3*0%0'/0/ʰ64&"/% FOR FROST PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/ 7*%"/(&%64:45&.&"7"/56/&1&3*0%&%*/65*-*4"5*0/ POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL OU AVANT UNE REPARATION NOTE: your machine will be blocked for 10 minutes after emptying mode. REMARQUE: votre machine sera bloquée pendant 10 minutes après avoir quitté le mode Vidange. 1. To enter the emptying mode, press both the Espresso and Lungo button to turn the machine off. 1. Pour entrer dans le mode de vidange, appuyez simultanément sur les boutons Espresso et Lungo pour éteindre la machine. 2. Remove the water tank and open the lever. 2. Retirez le réservoir d9eau et ouvrez le levier. #PUI-&%TCMJOL alternatively. Les deux voyants clignotent alternativement. 4. Close the lever. 4. Fermez le levier. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 16 3. Press both the Espresso and Lungo button for 3 seconds. 3. Appuyez simultanément sur la touche Espresso et Lungo pendant 3 secondes. 5. Machine switches off automatically. 5. La machine s9arrête automatiquement. 6. Empty and clean the used capsule container and drip tray. 6. Vider et nettoyer le bac à capsules usagées et bac de récupération. 05.05.12 04:28 EN FR RESET TO FACTORY SETTINGS/ RESTAURER LES REGLAGES USINE 8JUINBDIJOFCFJOH turned off, press and hold down the Lungo button for 5 seconds. 1. Avec la machine éteinte, appuyez et maintenez enfoncé le bouton Lungo pendant 5 secondes. -&%TXJMMUIFODPOUJOVFUPCMJOL normally, as heating up, until ready. 3. Les voyants continueront à clignoter normalement, pendant le préchauffage, jusqu9à ce qu9elle soit prête. Steady lights: machine ready Voyants allumés en continu: prêt 3X -&%4XJMMCMJOLGBTUUJNFTUP conûrm machine has been reset to factory settings. 2. Les voyants clignotent rapidement 3 fois pour conûrmer la réinitialisation de la machine aux réglages d9usine. Factory settings Espresso Cup: 40 ml Lungo Cup: 110 ml Power Off mode: 9 min Les réglages d9usine: Tasse Espresso: 40 ml Tasse Lungo: 110 ml Mode veille: 9 min 16 17 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 17 05.05.12 04:28 %&4$"-*/( %&5"353"(& 5IJTNBDIJOFJTFRVJQQFEXJUIBEFTDBMJOHBMBSN8IFOCPUI-&%TCMJOLEVSJOHSFBEZNPEF ZPVSNBDIJOFOFFETEFTDBMJOH Cette machine est équipée d9une alarme de détartrage. Lorsque les deux voyants clignotent en mode prêt, votre machine a besoin d9un détartrage. NOTE: duration approximately 15 minutes. REMARQUE: la durée approximative est de 15 minutes. 1. Remove the capsule and close the lever. 1. Retirer la capsule et fermez le levier. 2. Empty the drip tray and used capsule container. 2. Videz le bac de récupération et le bac à capsules usagées. 3. Fill the water tank with 0.5 L of potable water and add 1 Nespresso descaling liquid. 3. Remplir le réservoir d9eau avec 0.5 L d9eau potable et ajouter 1 liquide de détartrage Nespresso. 4. Place a container (min. volume 1 L) under the coffee outlet. 4. Placez un récipient (min. 1 litre de volume) sous la sortie café. 5. To enter the descaling mode, while the machine is turned on, press both the Espresso and Lungo button for 3 seconds. 5. Pour entrer dans le mode de EÏUBS trage, (machine allumée), appuyez simultanément sur les boutons Espresso et Lungo pendant 3 secondes. #PUI-&%TCMJOL Les deux voyants clignotent. 6. Press the Lungo button and wait until the water tank is empty. 6. Appuyez sur le bouton Lungo et attendre que le réservoir d9eau soit vide. 7. Reûll the water tank with the used descaling solution collected in the container and repeat step 4 and 6. 7. Remplir le réservoir d9eau avec la solution de détartrage usagée recueillie dans le récipient et répétez l9étape 4 et 6. &NQUZBOESJOTFUIF water tank. Fill with potable water. 7JEFSFUSJODFSMFSÏTFSWPJS d9eau. Remplissez avec de l9eau potable. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 18 05.05.12 04:28 EN FR 8IFOSFBEZ SFQFBUTUFQ 4 and 6 to now rinse the machine. 9. Lorsque vous êtes prêt, répétez l9étape 4 et 6 puis rincer la machine. 10. To exit the descaling mode, press both the Epresso and Lungo button for 3 seconds. 10. Pour quitter le mode de EÏUBSUSBHF BQQVZF[TJNVMUB nément sur les boutons Espresso et Lungo pendant 3 secondes 11. The machine is now ready for use. 11. La machine est maintenant prête à l9emploi. CAUTION: the descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. Never use any product other than the Nespresso descaling kit available at the Nespresso Club to avoid damage to your machine. The following table will indicate the descaling frequency required for the optimum performance of your machine, based on water hardness. For any additional questions you may have regarding descaling, please contact your Nespresso Club. AVERTISSEMENT: la solution de détartrage peut être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Nous préconisons le kit de détartrage Nespresso disponible auprès du Club Nespresso, dans la mesure où il est spécialement adapté à votre machine. Attention à ne pas utiliser d8autres produits (du type vinaigre), qui laisserait un goût au café et pourrait endommager la machine. Sur la base de la dureté de l8eau, le tableau suivant vous indiquera la fréquence de détartrage requise pour une performance optimale de votre machine. Pour tout renseignement complémentaire sur le détartrage, veuillez contacter votre Club Nespresso. 8BUFSIBSEOFTT %VSFUÏEFMFBV G) 36 0 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 19 E) 20 10 0 %FTDBMFBGUFS %ÏUBSUSFSBQSÒT CaCO3 360 mg/l NHM 0 mg/l Cups Tasses (40 ml) 300 600 1200 G) E) CaCO3 French grade Indice français German grade Indice allemand Calcium carbonate carbonate de calcium 19 05.05.12 04:28 CLEANING/ NETTOYAGE WARNING Risk of fatal electrical shock and ore. Never immerse the appliance or part of it in water. Be sure to unplug the machine before cleaning. %POPUVTFBOZTUSPOHDMFBOJOHBHFOUPSTPMWFOUDMFBOFS %POPUVTFTIBSQPCKFDUT CSVTIFTPSTIBSQBCSBTJWFT %POPUQMBDFJOBEJTIXBTIFS ATTENTION Risque d9électrocution mortelle et d9incendie. /FQMPOHF[KBNBJTMBQQBSFJMPVVOFQBSUJFEFDFMVJDJEBOTMFBV "TTVSF[WPVTBWPJSEÏCSBODIÏMBNBDIJOFBWBOUEFMBOFUUPZFS Ne pas utiliser de détergent fort ou solvant. Ne pas utiliser d9objets tranchants, EFTCSPTTFTPVBCSBTJGTUSBODIBOUT/FQMBDF[QBTEBOTVOMBWFWBJTTFMMF 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 20 Clean the coffee outlet regularly with a soft damp cloth. Nettoyez la sortie du café régulièrement avec un chiffon doux et humide. Maintenance unit can be removed in separate pieces for easy cleaning. L9unité de maintenance peut être retirée en pièces détachées pour un nettoyage facile. 05.05.12 04:28 5306#-&4)005*/( PANNES No light indicator. No coffee, no water. Coffee comes out very slowly. Coffee is not hot enough. Capsule area is leaking (water in capsule container). Irregular blinking. No coffee, just water runs out (despite inserted capsule). #PUI-&%TCMJOLEVSJOHSFBEZNPEF EN FR £ Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club. £ First use: ûll water tank with warm water (max. 55°C) and run through machine according to instructions on page 13. £ 8BUFSUBOLJTFNQUZFill water tank. £ DescaleJGOFDFTTBSZTFF%FTDBMJOHTFDUJPO £ Flow speed depends on the coffee variety. £ DescaleJGOFDFTTBSZTFF%FTDBMJOHTFDUJPO £ Preheat cup. £ Descale if necessary. £ Position capsule correctly. If leakages occur, call the Nespresso Club. £ Send appliance to repair or call the Nespresso Club. £ In case of problems, call the Nespresso Club. £ Proceed to descaling. £ Vérioer l9alimentation secteur, la prise, la tension et le fusible. En cas de problèmes, appeler le Club Nespresso. £ Première utilisation : rincer la machine à l9eau chaude (max. 55 °C) conformément aux instructions de la page 13. Pas de café, pas d9eau. £ Le réservoir d9eau est vide. Remplir le réservoir d9eau. £ Détartrer TJOÏDFTTBJSFWPJSTFDUJPO%ÏUBSUSBHF. £ La vitesse d9écoulement dépend du type de café. Le café s9écoule très lentement. £ Détartrer TJOÏDFTTBJSFWPJSTFDUJPO%ÏUBSUSBHF £ Préchaufer la tasse. Le café n9est pas assez chaud. £ Détartrer si nécessaire. Fuite dans la zone des capsules (de l9eau dans le réservoir à capsules). £ Positionner la capsule correctement. Si la fuite persiste, appeler le Club Nespresso. Clignotement à intervalles irréguliers. £ Envoyer l9appareil en réparation ou appeler le Club Nespresso. Il n8y a pas de café, seulement de l8eau qui s8égoutte £ En cas de problème, appelez le Nespresso Club. (malgré qu8une capsule soit insérée). Les deux voyants clignoteront même si la machine est prête. £ Commencer le détartrage. Pas de voyant lumineux. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 21 www.nespresso.com 20 21 05.05.12 04:28 $0/5"$55)&NESPRESSO CLUB/ CONTACTER LE CLUB NESPRESSO As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative. Contact details for your nearest Nespresso Club or your NespressoBVUIPSJ[FESFQSFTFOUBUJWFDBOCFGPVOEJOUIFj8FMDPNFUPNespresso» folder in your machine box or at nespresso.com Pour toute information supplémentaire, en cas de problème ou pour obtenir des conseils, appeler le Club Nespresso. Les coordonnées de votre Club Nespresso sont disponibles dans le dossier «Bienvenue chez Nespresso» dans la boîte de votre machine ou sur nespresso.com %*4104"-"/%&/7*30/.&/5"-1305&$5*0/ 3&$:$-"(&&51305&$5*0/%&-&/7*30//&.&/5 5IJTBQQMJBODFDPNQMJFTXJUIUIF&6%JSFDUJWF&$1BDLBHJOHNBUFSJBMTBOEBQQMJBODFDPOUBJOSFDZDMBCMFNBUFSJBMT Your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be recyclable. Separation of the remaining waste materials into different types facilitates the recycling of valuable raw materials. Leave the appliance at a collection point. You can obtain information on disposal from your local authorities. $FUBQQBSFJMFTUDPOGPSNFËMB%JSFDUJWFEFM6&$&-FTNBUÏSJBVYEFNCBMMBHFFUMBQQBSFJMDPOUJFOOFOUEFTNBUJÒSFTSFDZDMBCMFT7PUSFBQQBSFJMDPOUJFOUEFTNBUÏSJBVYWBMPSJTBCMFT RVJQFVWFOUÐUSFSÏDVQÏSÏTPVSFDZDMÏT-FUSJEFTNBUÏSJBVYFOEJõÏSFOUFTDBUÏHPSJFTGBDJMJUFMFSFDZDMBHFEFTNBUJÒSFTQSFNJÒSFTWBMPSJTBCMFT%ÏQPTFSMBQQBSFJMËVOQPJOUEFDPMMFDUF Pour obtenir des renseignements sur le recyclage, contacter les autorités locales. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 22 05.05.12 04:28 ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ &$0-"#03"5*0/888&$0-"#03"5*0/$0. EN FR 8FIBWFDPNNJUUFEUPCVZDPõFFPGUIFWFSZIJHIFTURVBMJUZHSPXOJOBXBZUIBUJTSFTQFDUGVMPGUIFFOWJSPONFOUBOEGBSNJOHDPNNVOJUJFT Since 2003 we have been working together with the Rainforest Alliance developing our Nespresso AAA Sustainable QualityTM Coffee Program. 8FDIPTFBMVNJOJVNBTUIFNBUFSJBMGPSPVSDBQTVMFTCFDBVTFJUQSPUFDUTUIFDPõFFBOEBSPNBTPGUIFNespresso Grand Cru. Aluminium is also inûnitely recyclable, without losing any of its qualities. NespressoJTDPNNJUUFEUPEFTJHOJOHBOENBLJOHBQQMJBODFTUIBUBSFJOOPWBUJWF IJHIQFSGPSNJOHBOEVTFSGSJFOEMZ Now we are engineering environmental beneûts into the design of our new and future machine ranges. Nous nous engageons à acheter du café de qualité supérieure, produit dans le respect de l9environnement et des cultivateurs. %FQVJT OPVTDPMMBCPSPOTBWFDMPSHBOJTBUJPO3BJOGPSFTU"MMJBODFQPVSNFUUSFFOPFVWSFOPUSF1SPHSBNNFNespresso AAA Sustainable Quality™. Nous avons choisi l9aluminium comme matériau d9emballage de nos capsules car il protège la saveur et les arômes de nos Grands Crus Nespresso. L9aluminium se recycle par ailleurs à l9inûni, sans perdre aucune de ses qualités. Nespresso s9est toujours engagé à concevoir et fabriquer des appareils qui allient innovation, performance et convivialité. %ÏTPSNBJT OPVTJOUÏHSPOTEFTDBSBDUÏSJTUJRVFTÏDPMPHJRVFTËMBDPODFQUJPOEFOPTOPVWFMMFTHBNNFTEFNBDIJOFT 22 23 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 23 05.05.12 04:28 -*.*5&%8"33"/5: GARANTIE LIMITEE ,SVQTXBSSBOUTUIJTQSPEVDUBHBJOTUEFGFDUTJONBUFSJBMTBOEXPSLNBOTIJQGPSBQFSJPEPGUXPZFBSTGSPNUIFEBUFPGQVSDIBTF%VSJOHUIJTQFSJPE ,SVQTXJMMFJUIFSSFQBJSPSSFQMBDF BUJUTEJTDSFUJPO BOZEFGFDUJWFQSPEVDU at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original warranty or six months, whichever is greater. This limited warranty does not apply to any defect resulting from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear and tear. Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited warranty do not exclude, restrict or modify, and are in addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the product to you. If you believe your product is defective, contact Krups for instructions on where to send or bring it for repair. Only the use of Nespresso capsules will guarantee the proper functioning and lifetime of your NespressoNBDIJOF"OZEFGFDUSFTVMUJOHGSPNUIFVTBHFPGOPOHFOVJOFNespresso capsules will not be covered by this warranty. Krups garantit ce produit contre tous les défauts matériels et de fabrication pour une période de deux ans à compter de la date d9achat. Pendant cette période, Krups réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux, sans frais supplémentaires pour son propriétaire. Les produits de remplacement ou les pièces réparées seront exclusivement garanties pour la part non expirée de la garantie initiale ou pendant six mois, la durée retenue étant la plus longue. Cette garantie limitée ne s9applique pas à un quelconque défaut résultant d9un accident, d9un usage incorrect, d9un entretien mal assuré, ou d9une usure normale. Sauf dans la mesure où cela est prévu par la législation en vigueur, les conditions de cette garantie limitée n9excluent, ni ne restreignent, ni ne modiûent les droits légaux obligatoires relatifs à votre achat du produit, voire y sont complémentaires. Si vous estimez que votre produit est défectueux, contactez Krups pour obtenir des précisions sur l9adresse à laquelle il convient de l9envoyer ou de l9apporter pour en obtenir la réparation. Seul l9usage des capsules Nespresso garantit le bon fonctionnement et la longévité de votre machine Nespresso. Tout dommage ou dysfonctionnement occasionné par l9utilisation de capsules autres que de marque Nespresso ne sera pas couvert par cette garantie. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 24 05.05.12 04:28 NOTES REMARQUES EN FR 24 25 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 25 05.05.12 04:28 CITIZ Nespresso ist ein exklusives System. Genießen Sie einen perfekten Espresso zu jeder Zeit. Alle Maschinen sind mit einen einzigartigen Extraktionssystem ausgestattet, welches bis zu 19 bar Druck garantiert. Jeder einzelne Parameter wurde strengen Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichbare Crema jedes einzelnen Grand Crus zum Ausdruck zu bringen. Nespresso, un sistema esclusivo per preparare un Espresso eccellente, tazzina dopo tazzina. Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema unico di estrazione ad alta pressione (ûno a 19 bar), in grado di rivelare tutte le fragranze e gli aromi delicati di ciascun Grand Cru e di esaltarli con uno strato superiore di crema densa e corposa. NC0002756001_KRUPS XN 720_04.2012 INHALT/CONTENUTO Lesen Sie alle Anweisungen und alle Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch der Maschine. Le istruzioni sono parte integrante dell9apparecchio. Prima di mettere in funzione l9apparecchio, leggere tutte le istruzioni e le precauzioni di sicurezza. SICHERHEITSHINWEISE/PRECAUZIONI DI SICUREZZA ........................................ 27 ÜBERBLICK/INDICAZIONI GENERALI ................................................................. 35 TECHNISCHE DATEN/SPECIFICHE TECNICHE ....................................................... 35 ENERGIESPARMODUS/RISPARMIO ENERGETICO ................................................ 36 INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER NICHTNUTZUNG/ PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO ............................ 37 KAFFEEZUBEREITUNG/PREPARAZIONE DEL CAFFÈ ............................................. 38 PROGRAMMIEREN DER TASSENFÜLLMENGE/ REGOLAZIONE DELLA QUANTITÀ ....................................................................... 39 LEEREN DES SYSTEMS VOR LÄNGERER NICHTBENUTZUNG, ZUM FROSTSCHUTZ ODER VOR EINER REPARATUR/ SVUOTAMENTO DEL SISTEMA PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INUTILIZZO, PER LA PROTEZIONE ANTIGELO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE .................................... 40 AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN / RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA ................................................ 41 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 2 ENTKALKEN/DECALCIFICAZIONE....................................................................... 42 REINIGUNG/PULIZIA ........................................................................................ 44 FEHLERBESEITIGUNG/RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI ..................................... 45 KONTAKT NESPRESSO CLUB/CONTATTARE IL NESPRESSO CLUB ............................ 46 ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/ SMALTIMENTO E PROTEZIONE AMBIENTALE ...................................................... 46 ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM .......................................................... 47 GARANTIE/GARANZIA ...................................................................................... 48 05.05.12 04:29 DE IT SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG: bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise auf, damit Sie sie bei Bedarf schnell zur Hand nehmen können. VORSICHT: wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden. ZUR INFORMATION: wenn Sie dieses Zeichen sehen, befolgen Sie den Rat für einen sicheren und einwandfreien Betrieb Ihrer Kafeemaschine. t%BT(FSÊUJTUEB[VCFTUJNNU (FUSÊOLFOBDIEJFTFO Anweisungen zuzubereiten. t#FOVU[FO4JFEBT(FSÊUBVTTDIMJFMJDIGàSEFO CFTUJNNVOHTHFNÊFO(FCSBVDI t%JFTFT(FSÊUXVSEFBVTTDIMJFMJDIGàSEJF/VU[VOHJOOFSIBMCWPO (FCÊVEFOVOEVOUFSOPSNBMFO5FNQFSBUVSCFEJOHVOHFOFOUXJDLFMU t4DIàU[FO4JF(FSÊUWPSEJSFLUFN4POOFOMJDIUVOE4QSJU[XBTTFS t%JFTFT(FSÊUJTUGàSEFO(FCSBVDIJN)BVTIBMUVOEJOÊIOMJDIFO "OXFOEVOHFO XJF[# JO.JUBSCFJUFSLàDIFO JO(FTDIÊGUFO #àSPTVOEBOEFSFO "SCFJUTVNHFCVOHFO #BVFSOIÚGFO GàSEFO(FCSBVDIEVSDI(ÊTUF in Hotels, Motels und anderen Unterkunfts- und Übernachtungs-Einrichtungen bestimmt. t%JFTFT(FSÊULBOOWPO,JOEFSOBC+BISFOVOE1FSTPOFONJU WFSSJOHFSUFOQIZTJTDIFO TFOTPSJTDIFOPEFSQTZDIJTDIFO'ÊIJHLFJUFO oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum TJDIFSFO(FCSBVDIEFT(FSÊUTFSIBMUFOVOEEJFEBNJUWFSCVOEFOFO (FGBISFOWFSTUBOEFOIBCFO,JOEFSEàSGFOOJDIUNJUEFN(FSÊU spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne "VGTJDIUEVSDIHFGàISUXFSEFO t,JOEFSTPMMUFOCFBVGTJDIUJHUXFSEFO VNTJDIFS[VTUFMMFO EBTTTJF EJFTFT(FSÊUOJDIU[V4QJFM[XFDLFOWFSXFOEFO t#FJLPNNFS[JFMMFN(FCSBVDI CFJ;XFDLFOUGSFNEVOH GBMTDIFS #FEJFOVOHVOTBDIHFNÊFN(FCSBVDI OJDIUGBDIHFSFDIUF 3FQBSBUVSPEFSCFJ/JDIUCFBDIUVOHEFS"OXFJTVOHFOàCFSOJNNU EFS)FSTUFMMFSLFJOF)BGUVOHGàSFWFOUVFMMF4DIÊEFO&CFOTPTJOE (FXÊISMFJTUVOHFOJOTPMDIFO'ÊMMFOBVTHFTDIMPTTFO 262 27 3 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 3 05.05.12 04:29 SICHERHEITSHINWEISE Vermeiden Sie Risiken wie tödlichen Stromschlag und Feuer. t*N/PUGBMM;JFIFO4JFTPGPSUEFO4UFDLFSBVTEFS4UFDLEPTF t4DIMJFTTFO4JFEBT(FSÊUOVSBOFJOFHFFJHOFUF HFFSEFUF/FU[TUFDLEPTF an. Vergewissern Sie sich, das die Netzspannung dieselbe ist wie auf EFN5ZQFOTDIJMEBOHFHFCFO#FJGBMTDIFO"OTDIMVTTWFSGÊMMU EFS(FXÊISMFJTUVOH Das Gerät darf erst nach dem korrekten Aufbau angeschlossen werden. t;JFIFO4JFEBT,BCFMOJDIUàCFSTDIBSGF,BOUFO#FGFTUJHFO4JFFTPEFS MBTTFO4JFFTIÊOHFO t)BMUFO4JFEBT,BCFMWPO)JU[FVOE'FVDIUJHLFJUGFSO t8FOOEBT,BCFMCFTDIÊEJHUJTU NVTTFTWPN)FSTUFMMFS TFJOFN ,VOEFOEJFOTUPEFSFJOFSÊIOMJDIRVBMJm[JFSUFO1FSTPOFSTFU[UXFSEFO t%BT(FSÊUOJDIUJO#FUSJFCOFINFO XFOOEBT/FU[LBCFMCFTDIÊEJHUJTU t4PMMUFO*IS(FSÊUFJOFO%FGFLUBVGXFJTFO XFOEFO4JFTJDIBOEFO Nespresso Club. t'BMMT4JFFJO7FSMÊHFSVOHTLBCFMCFOÚUJHFO WFSXFOEFO Sie nur ein geerdetes Kabel mit einem Leitungsdurchmesser von mindestens 1,5 mm2. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 4 t6NHFGÊISMJDIF4DIÊEFO[VWFSNFJEFO TUFMMFO4JFEBT(FSÊUOJFBVGPEFS OFCFOFJOFIFJF0CFSnÊDIFXJF)FJ[LÚSQFS ,PDIQMBUUFO (BTLPDIFS PõFOF'MBNNFOPEFSÊIOMJDIFT t4UFMMFO4JFEBT(FSÊUJNNFSBVGFJOFTUBCJMFVOEFCFOF0CFSnÊDIF%JF 0CFSnÊDIFNVTTHFHFO)JU[FVOE'MàTTJHLFJUFOXJF8BTTFS ,BõFF &OULBMLFSMÚTVOHPÊSFTJTUFOUTFJO t;JFIFO4JFEFO/FU[TUFDLFS GBMMT4JFEBT(FSÊUGàSMÊOHFSF;FJUOJDIU CFOVU[FO#FJN5SFOOFOWPN/FU[ [JFIFO4JFEFO4UFDLFSVOE[FSSFO 4JFOJDIUBN,BCFM EBT,BCFMLÚOOUFTPOTUCFTDIÊEJHUXFSEFO t;JFIFO4JFWPSEFS3FJOJHVOHEFO/FU[TUFDLFSVOEMBTTFO4JFEBT (FSÊUBCLàIMFO t# FSàISFO4JFEBT,BCFMOJFNJUGFVDIUFO)ÊOEFO t5BVDIFO4JFEBT(FSÊUPEFS5FJMFEBWPOOJFNBMTJO8BTTFSPEFS BOEFSF'MàTTJHLFJUFO t4UFMMFO4JFEBT(FSÊUPEFS5FJMFEBWPOOJFNBMTJOEJF4QàMNBTDIJOF t%JF7FSCJOEVOHWPO&MFLUSJ[JUÊUVOE8BTTFSJTUHFGÊISMJDIVOELBOO[V UÚEMJDIFO4USPNTDIMÊHFOGàISFO t½õOFO4JFEBT(FSÊUOJDIU%JFJN*OOFSFOWPSIBOEFOF4QBOOVOH JTUHFGÊISMJDI t4UFDLFO4JFOJDIUTJOEJF½õOVOHFO8FOO4JFFTUVO LÚOOFO4JFFJOFO #SBOEPEFS4USPNTDIMBHBVTMÚTFO 05.05.12 04:29 SICHERHEITSHINWEISE Vermeiden Sie mögliche Schäden bei der Bedienung des Geräts. t-BTTFO4JFEBT(FSÊUXÊISFOEEFS"OXFOEVOHOJDIUVOCFBVGTJDIUJHU t/FINFO4JFEBT(FSÊUOJDIUJO#FUSJFC XFOOFTCFTDIÊEJHUJTUPEFS OJDIUPSEOVOHTHFNÊGVOLUJPOJFSU;JFIFO4JFTPGPSUEFO4UFDLFS BVTEFS4UFDLEPTF8FOEFO4JFTJDI[VS1SàGVOH 3FQBSBUVSPEFS &JOTUFMMVOHEFT(FSÊUFTBOEFONespresso Club. t&JOCFTDIÊEJHUFT(FSÊULBOO[V4USPNTDIMBH 7FSCSFOOVOHFOVOE #SBOEGàISFO4DIMJFFO4JFJNNFSEFO)FCFMVOEÚõOFO4JFEJFTFO OJFNBMT XFOOEBT(FSÊUJO#FUSJFCJTU%JFTLÚOOUF[V 7FSCSàIVOHFOGàISFO t4DIMJFFO4JFJNNFSEFO)FCFMVOEÚõOFO4JFEJFTFOOJFNBMT XFOOEBT(FSÊUJO#FUSJFCJTU%JFTLÚOOUF[V7FSCSàIVOHFOGàISFO t)BMUFO4JFEFO'JOHFSOJDIUVOUFSEFO,BõFFBVTMBVG7FSCSàIVOHTHFGBIS t4UFDLFO4JFEFO'JOHFSOJDIUJOEBT,BQTFMGBDIPEFSEFO ,BQTFMHBOH7FSMFU[VOHTHFGBIS t8BTTFSLÚOOUFVNEJF,BQTFMnJFFO GBMMTTJFOJDIUWPOEFO,MJOHFO EVSDITUPDIFOXVSEF VOEEBT(FSÊUCFTDIÊEJHFO t7FSXFOEFO4JFOJFNBMTFJOFCFTDIÊEJHUFPEFSEFGPSNJFSUF,BQTFM Sollte eine Kapsel im System feststecken, schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker. Kontaktieren Sie den Nespresso Club. t7FSXFOEFO4JFTUFUTGSJTDIFT LBMUFT5SJOLXBTTFS t-FFSFO4JFEFO8BTTFSUBOL XFOO4JFEBT(FSÊUGàSFJOFO MÊOHFSFO;FJUSBVNOJDIUCFOVU[FO 6SMBVC VTX t&STFU[FO4JFEBT8BTTFSJN8BTTFSUBOL XFOO4JFEBT(FSÊUXÊISFOE EFT8PDIFOFOEFTPEFSFJOFOMÊOHFSFO;FJUSBVNOJDIU benutzt haben. t7FSXFOEFO4JFEBT(FSÊUOJDIUPIOF5SPQGTDIBMFVOE5SPQGHJUUFS VNKFHMJDIF'MàTTJHLFJUBVGVNMJFHFOEFO'MÊDIFO[VWFSNFJEFO t7FSXFOEFO4JFLFJOFTUBSLFO3FJOJHVOHTPEFS-ÚTVOHTNJUUFM #FOVU[FO4JFFJOXFJDIFTGFVDIUFT5VDI[VS3FJOJHVOH EFS(FSÊUFPCFSnÊDIF t8FOO4JFEJF.BTDIJOFBVTQBDLFO FOUGFSOFO4JFEJF,VOTUTUPõGPMJF vom Tropfgitter und entsorgen Sie diese. t%JFTF.BTDIJOFXVSEFTQF[JFMMGàSEJF7FSXFOEVOHNJUNespresso ,BQTFMOFOUXJDLFMU EJFOVSàCFSEFONespresso$MVCFSIÊMUMJDITJOE Die hohe Nespresso2VBMJUÊULBOOOVSCFJ7FSXFOEVOHEFSNespresso Kapseln garantiert werden. 29 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 5 05.05.12 04:29 SICHERHEITSHINWEISE t7FSXFOEFO4JF[V*ISFSFJHFOFO4JDIFSIFJUOVS0SJHJOBMNespresso ;VCFIÚSUFJMF XFMDIFGàSJISFNespresso Maschine entwickelt wurden. t"MMFNespresso.BTDIJOFOEVSDIMBVGFOTUSFOHF2VBMJUÊUTLPOUSPMMFO #FMBTUVOHTUFTUTVOUFSSFBMFO#FEJOHVOHFOXFSEFOJN;VGBMMTCFUSJFCNJU BVTHFXÊIMUFO1SPEVLUJPOTFJOIFJUFOEVSDIHFGàISU&JOJHF(FSÊUFLÚOOFO daher Spuren eines vorherigen Gebrauchs aufweisen. tNespressoCFIÊMUTJDIEBT3FDIUWPS "OXFJTVOHFOPIOFWPSIFSJHF "OLàOEJHVOH[VÊOEFSO 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 6 Entkalkung t%BTNespresso Entkalkerset hilft bei korrekter Anwendung, die einwandfreie Funktion Ihrer Maschine und ein perfektes Kaffee-Erlebnis XJFBNFSTUFO5BHXÊISFOEJISFSHFTBNUFO-FCFOTEBVFS[VFSIBMUFO Die korrekte Anwendung entnehmen Sie der im Entkalkerset enthaltene Anleitung. BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF Geben Sie sie an alle weiteren Benutzer weiter. Diese Bedienungsanleitung ist ebenfalls als PDF-Datei auf www.nespresso.com verfügbar. 05.05.12 04:29 DE IT PRECAUZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE: le precauzioni di sicurezza sono parte dell9apparecchio. Leggere attentamente le precauzioni di sicurezza prima di usare l9apparecchio per la prima volta. Conservarle in un posto dove possono essere trovate facilmente per consultarle in seguito. ATTENZIONE: in presenza di questo simbolo, leggere le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni. INFORMAZIONI: in presenza di questo simbolo, leggere le indicazioni per un uso sicuro e adeguato dell9apparecchio. tL9apparecchio è destinato a preparare bevande conformi a RVFTUFJTUSV[JPOJ t/POVTBSFMBQQBSFDDIJPQFSVOVTPEJWFSTPEBRVFMMPQSFWJTUP tQuesto apparecchio è stato progettato per uso interno e solo per temperature non estreme. tProteggere l9apparecchio dalla luce diretta del sole, da schizzi EBDRVBFEBMMVNJEJUË tL9apparecchio è destinato a un uso esclusivamente domestico o TJNJMBSFDVDJOBEJOFHP[J VöDJFBMUSJBNCJFOUJMBWPSBUJWJ BHSJUVSJTNJQFSDMJFOUJEJBMCFSHIJ NPUFM ##FBMUSJUJQJEJTUSVUUVSF d9accoglienza. t2VFTUPBQQBSFDDIJPQVÛFTTFSFVTBUPEBCBNCJOJDPOFUËTVQFSJPSF BBOOJFEBQFSTPOFDPODBQBDJUËNFOUBMJ mTJDIFPTFOTPSJBMJ ridotte solo nel caso in cui abbiano ricevuto assistenza o formazione per un uso sicuro dell9apparecchio, comprendendo i rischi inerenti. I bambini non dovranno giocare con l9apparecchio. La pulizia e la NBOVUFO[JPOFOPOEPWSËFTTFSFGBUUBEBCBNCJOJTFO[B una supervisione. t*CBNCJOJEPWSFCCFSPFTTFSFTVQFSWJTJPOBUJQFSBTTJDVSBSTJDIFOPO giochino con l9apparecchio. tIn caso di uso commerciale, di uso non conforme alle istruzioni, di eventuali danni derivanti dall9uso per altri scopi, di cattivo funzionamento, di riparazione non professionale o di inosservanza EFMMFJTUSV[JPOJ JMQSPEVUUPSFEFDMJOBRVBMTJBTJSFTQPOTBCJMJUËFEÒ autorizzato a non applicare i termini di garanzia. 304 31 5 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 7 05.05.12 04:29 PRECAUZIONI DI SICUREZZA Evitare rischi di scosse elettriche letali e incendi. t*ODBTPEJFNFSHFO[BTDPMMFHBSFMBQQBSFDDIJPEBMMBQSFTB di alimentazione. tCollegare l9apparecchio solo a prese di terra adeguate e facilmente accessibili. Veriûcare che la tensione riportata sull9apparecchio corrisponda alla tensione di alimentazione. L9uso di collegamenti errati rende nulla la garanzia. L9apparecchio deve essere collegato solo dopo l9installazione. tNon accostare il cavo a bordi taglienti, non ûssarlo o lasciarlo pendere. t5FOFSFJMDBWPMPOUBOPEBGPOUJEJDBMPSFFVNJEJUË tSe il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal QSPEVUUPSFPQFSTPOBMFRVBMJmDBUP tSe il cavo è danneggiato, non utilizzare l9apparecchio. tPortare l9apparecchio al Nespresso Club oppure a un rappresentante autorizzato di Nespresso. tNel caso in cui occorra una prolunga, utilizzare solo un cavo con conduttore di messa a terra con sezione di almeno 1,5 mm2 o potenza di ingresso corrispondente. tPer evitare eventuali danni, non posizionare mai l9apparecchio accanto o su ripiani caldi come caloriferi, piano cottura, ûamme o simili. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 8 tPosizionare l9apparecchio su una superûcie orizzontale, piana e stabile. -BTVQFSmDJFEFWFFTTFSFSFTJTUFOUFBMDBMPSFFBJMJRVJEJDPNFBDRVB caffè, decalciûcanti e simili. tDurante lunghi periodi di non utilizzo, scollegare l9apparecchio dalla presa di alimentazione. Per evitare di provocare danni al cavo, scollegare l9apparecchio tirando la spina e non il cavo. tPrima della pulizia e della manutenzione, togliere la spina dalla presa di corrente e lasciare raffreddare l9apparecchio. tNon toccare mai la spina con le mani bagnate. t/POJNNFSHFSFNBJMBQQBSFDDIJPPQBSUJEJFTTPJOBDRVBPBMUSPMJRVJEP tNon immergere mai l9apparecchio o parti di esso in lavastoviglie. t-BDRVBJOQSFTFO[BEJFMFUUSJDJUËHFOFSBQFSJDPMPFQVÛFTTFSFDBVTBEJ scariche elettriche. t/POBQSJSFMBQQBSFDDIJP1FSJDPMPEJTDBSJDIFFMFUUSJDIF tNon inserire alcun oggetto nelle aperture dell9apparecchio. Pericolo EJODFOEJPPEJTDBSJDIFFMFUUSJDIF 05.05.12 04:29 PRECAUZIONI DI SICUREZZA Evitare eventuali danni durante il funzionamento dell9apparecchio. tNon lasciare mai l9apparecchio incustodito durante il funzionamento. tNon usare l9apparecchio in caso di danni o di funzionamento anomalo. Staccare subito la spina dalla presa di corrente. Contattare il Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso BöODIÒ l9apparecchio sia esaminato, riparato o regolato. t6OBQQBSFDDIJPEBOOFHHJBUPQVÛDBVTBSFTDBSJDIFFMFUUSJDIF VTUJPOJ e incendi. t3JDIJVEFSFTFNQSFMBMFWBDPNQMFUBNFOUFFOPOBQSJSMBRVBOEP l9apparecchio è in funzione. Rischio di scottature. tNon inserire le dita sotto l9erogatore di caffè o latte, rischio di scottature. tNon inserire le dita nello spazio destinato al contenitore di capsule. 3JTDIJPEJMFTJPOJ t2VBMPSBMBDBQTVMBOPOTJBDPSSFUUBNFOUFQFSGPSBUBMBDRVBQPUSFCCF scorrere attorno alla capsula e causare danni all9apparecchio. tNon utilizzare capsule danneggiate o deformate. Se una capsula fosse bloccata nel vano capsula, spegnere la macchina e staccare la TQJOBQSJNBEJRVBMTJBTJPQFSB[JPOF$IJBNBSFJMNespresso Club. t3JFNQJSFJMTFSCBUPJPDPOBDRVBGSFTDB GSFEEBFQPUBCJMF t4WVPUBSFJMTFSCBUPJPEFMMBDRVBTFMBQQBSFDDIJPOPOWFSSËVUJMJ[[BUP per un periodo prolungato (vacanze, ecc). 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 9 t$BNCJBSFMBDRVBEFMTFSCBUPJPTFMBNBDDIJOBOPOWJFOFVUJMJ[[BUB da più di due giorni. tNon utilizzare l9apparecchio senza il vassoio raccogligocce e la HSJHMJB QFSFWJUBSFGVPSJVTDJUFEJMJRVJEJTVMMFTVQFSmDJDJSDPTUBOUJ tNon utilizzare detersivi abrasivi o solventi. Usare un panno umido e un detergente delicato per pulire la superûcie della macchina. tQuando si apre l9imballo della macchina, rimuovere la pellicola di plastica. tQuesto apparecchio è progettato per capsule Nespresso, disponibili esclusivamente al Nespresso$MVC-BRVBMJUËNespresso è garantita solo con l9utilizzo di capsule Nespresso in macchine a sistema Nespresso. tPer la propria sicurezza, si consiglia di utilizzare solo parti e accessori Nespresso che sono stati progettati per l9apparecchio. tTutti gli apparecchi Nespresso passano attraverso controlli severi. Devono superare test rigorosi in condizioni reali che vengono FTFHVJUJ TVTFMF[JPOBUFVOJUË JONPEPDBTVBMF1FSRVFTUPNPUJWP possono essere presenti tracce di utilizzo. tNespresso si riserva il diritto di cambiare le istruzioni senza avviso. 32 33 05.05.12 04:29 PRECAUZIONI DI SICUREZZA Decalciocazione tLa soluzione decalciûcante Nespresso, se usata correttamente, contribuisce a garantire il corretto funzionamento della macchina durante la sua vita e un9esperienza di degustazione sempre eccezionale, DPNFJMQSJNPHJPSOP1FSMBDPSSFUUBRVBOUJUËFMBQSPDFEVSBEBTFHVJSF consultare il manuale incluso nel kit di decalciûcazione Nespresso. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 10 CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Consegnarle a qualsiasi consumatore successivo. Queste istruzioni sono disponibili anche in PDF sul sito nespresso.com 05.05.12 04:29 Ã#&3#-*$, INFORMAZIONI GENERALI Kaffeetasten (Espresso und Lungo) Pulsanti caffè (Espresso e Lungo) TECHNISCHE DATEN/ SPECIFICHE TECNICHE Hebel Leva Krups XN 720 13 cm Kaffeeauslauf Erogatore di caffè ,BQTFMCFIÊMUFSGàSo,BQTFMO Contenitore capsule usate per 9 - 11 capsule 8BTTFSCFIÊMUFS (1 L) Serbatoio EFMMBDRVB M 5SPQGCFIÊMUFS #BTFSBDDPHMJHPDDF DE IT DN 37,2 cm 220–240 V, 50/60 Hz, 1260 W Max/max.#BS 3,4 Kg Tropfgitter Griglia raccogligocce 1L Abtropfschale Vassoio raccogligocce VERPACKUNGSINHALT/ CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Kaffeemaschine Macchina da caffè 16er Kapselset Set di 16 Grand Cru Nespresso 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 11 Willkommensunterlagen Cofanetto di benvenuto Nespresso #FEJFOVOHTBOMFJUVOH Istruzioni per l9uso 346 35 7 05.05.12 04:29 ENERGIESPARMODUS/ RISPARMIO ENERGETICO %JFTF.BTDIJOFJTUNJUFJOFS&OFSHJF4QBSGVOLUJPOBVTHFTUBUUFU/BDINJOàUJHFS/JDIUCFOVU[VOHTDIBMUFUTJFTJDIBVUPNBUJTDIBVT 2VFTUBNBDDIJOBÒEPUBUBEFMMBNPEBMJUËSJTQBSNJPFOFSHFUJDP-BNBDDIJOBTJTQFHOFSËBVUPNBUJDBNFOUFEPQPNJOVUJ Um die Maschine einzuschalten, ESàDLFO4JFEJF&TQSFTTPPEFS Lungotaste. Per accendere la macchina, premere il pulsante Espresso o il pulsante Lungo. Um die Maschine auszutauschen, bevor sie in den automatischen Stand by-Modus wechselt, ESàDLFO4JFEJF&TQSFTTPVOEEJF-VOHPUBTUF gleichzeitig. Per spegnere la macchina, prima dello stand-by automatico, premere contemporaneamente i pulsanti Espresso e Lungo. Um diese Einstellung zu ändern: Per cambiare queste impostazioni: %SàDLFO4JFCFJBVTHFTDIBMUFUFS.BTDIJOF EJF&TQSFTTPUBTUFVOEIBMUFO4JFEJFTFGàS 4FLVOEFOHFESàDLU 1. Con la macchina spenta, tenere premuto il pulsante Espresso per 3 secondi. 2. Die Espressotaste blinkt, um die derzeitige Einstellung anzuzeigen. *MQVMTBOUF&TQSFTTPMBNQFHHFSËQFS indicare l9impostazione corrente. 6NEJF&JOTUFMMVOH[VÊOEFSO &TQSFTTPUBTUFESàDLFO &JONBMJHFT%SàDLFOBLUJWJFSUEJF"CTDIBMUBVUPNBUJLOBDI.JOVUFO &SOFVUFT%SàDLFOBLUJWJFSUEJF"CTDIBMUBVUPNBUJLOBDI.JOVUFO &SOFVUFT%SàDLFOEFBLUJWJFSUEJF"CTDIBMUBVUPNBUJL 1FSDBNCJBSFMJNQPTUB[JPOFQSFNFSFJMQVMTBOUF&TQSFTTP 6OBWPMUBQFSMBNPEBMJUËEJTQFHOJNFOUPEPQPNJOVUJ 6OBMUSBWPMUBQFSMBNPEBMJUËEJTQFHOJNFOUPEPQPNJOVUJ 6OVMUJNBWPMUBQFSEJTBUUJWBSFMBNPEBMJUËEJTQFHOJNFOUP 4. Um den Energiesparmodus zu verlassen, ESàDLFO4JFEJF-VOHPUBTUFGàS4FLVOEFO 1FSVTDJSFEBMMBNPEBMJUËEJSJTQBSNJP energetico premere il pulsante Lungo per 3 secondi. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 12 05.05.12 04:29 */#&53*&#/").&/"$)-­/(&3&3 NICHTNUTZUNG/ PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO DE IT ACHTUNG: lesen Sie die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren wie einen elektrischen Schlag und Brand zu vermeiden. ATTENZIONE: leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scariche elettriche e incendi. 1. Entfernen Sie die Plastikfolie auf dem Abtropfgitter. 1. Rimuovere la pellicola di plastica dalla griglia raccogligocce. 4QàMFO4JFEFO8BTTFStank aus bevor Sie ihn mit GSJTDIFN8BTTFSGàMMFO 4DJBDRVBSFFSJFNQJSFJM TFSCBUPJPEFMMBDRVBDPO BDRVBQPUBCJMF 3. Stellen Sie einen #FIÊMUFS NJOE- unter den Kaffeeauslauf. 3. Posizionare un contenitore (min. 1 l) sotto l9erogatore di caffè. 4. Schließen Sie die Maschine an das Stromnetz an. 4. Inserire la spina nella presa. %SàDLFO4JFEJF Espresso- oder Lungotaste, um die Maschine einzuschalten. 5. Premere il pulsante Espresso o Lungo per accendere la macchina. 5BTUFO#MJOLFO Aufheizphase (25 Sekunden) -VDJJOUFSNJUUFOUJ riscaldamento (25 sec) %SàDLFO4JFEJF Lungotaste, um die .BTDIJOF[VTQàMFO DiesenVorgang dreimal wiederholen. 6. Premere il pulsante Lungo QFSTDJBDRVBSFMBNBDDIJOB Ripetere 3 volte. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 13 3X 5BTUFOCMJOLFOLPOTUBOU betriebsbereit -VDJmTTFNBDDIJOBQSPOUB 3X 36 37 9 05.05.12 04:29 ,"''&&;6#&3&*56/( PREPARAZIONE DEL CAFFÈ 'àMMFO4JFEFO Wassertank nach dem 4QàMFONJUGSJTDIFN Wasser. 4DJBDRVBSFF riempire il serbatoio EFMMBDRVBDPOBDRVB potabile. ½õOFO4JFEFO)FCFM WPMMTUÊOEJH VNFJOF Nespresso Kapsel einzulegen. 3. Sollevare completamente la leva e inserire una capsula Nespresso. 4. Schließen Sie den Hebel und stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauf. 4. Chiudere la leva e posizionare una tazzina sotto l9erogatore di caffè. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 14 %SàDLFO4JFEJF&TQSFTTPPEFS Lungotaste, um die Maschine einzuschalten. 2. Premere il pulsante Espresso o Lungo per accendere la macchina. 5BTUFOCMJOLFO Aufheizphase (25 Sekunden) -VDJJOUFSNJUUFOUJ riscaldamento (25 sec) 5BTUFOMFVDIUFOLPOTUBOU betriebsbereit -VDJmTTFNBDDIJOBQSPOUB ACHTUNG:ÚõOFO4JFEFO)FCFMOJFNBMTXÊISFOEEFS;VCFSFJUVOHVOEMFTFO4JFTPSHGÊMUJHEJF 4JDIFSIFJUTIJOXFJTF VNNÚHMJDIF(FGBISFOXÊISFOEEFS"OXFOEVOH[VWFSNFJEFO HINWEIS:XÊISFOEEFS"VGIFJ[QIBTFLÚOOFO4JFEJFHFXàOTDIUF,BõFFUBTUFESàDLFO Die Kaffeezubereitung beginnt automatisch, wenn die Maschine betriebsbereit ist. ATTENZIONE: non sollevare la leva durante il funzionamento e leggere le precauzioni di sicurezza per evitare possibili danni durante il funzionamento dell9apparecchio. NOTA: durante il riscaldamento, è possibile premere uno dei due pulsanti caffè mentre lampeggia. Il DBõÒTBSËBVUPNBUJDBNFOUFFSPHBUPRVBOEPMBNBDDIJOBÒQSPOUB %SàDLFO4JFEJF&TQSFTTP NM PEFS Lungotaste (110 ml). Die Zubereitung stoppt automatisch. Um den Kaffeeüuss manuell zu stoppen oder die Kaffeemenge [VWFSHSÚFSO ESàDLFO4JFFSOFVU 5. Premere il pulsante Espresso (40 ml) o il pulsante Lungo (110 ml). La preparazione TJGFSNFSËBVUPNBUJDBNFOUF1FSGFSNBSF MFSPHB[JPOFEJDBõÒPBVNFOUBSFMBRVBOUJUË di caffè, premere nuovamente il pulsante. 6. Entfernen Sie die Tasse. ½õOFOVOETDIMJFFO Sie den Hebel, um die gebrauchte Kapsel in den ,BQTFMCFIÊMUFS[VCFGÚSEFSO 6. Togliere la tazzina. Sollevare e chiudere la leva per espellere la capsula usata nel contenitore delle capsule usate. 05.05.12 04:29 DE IT PROGRAMMIEREN DER TASSENFÜLLMENGE/ REGOLAZIONE DELLA QUANTITÀ 1. Schalten Sie die Maschine ein und warten Sie, bis sie betriebsbereit ist. 1. Accendere la macchina e attendere che sia in NPEBMJUËQSPOUB MVDJmTTF %SàDLFO4JFEJF Espresso- oder Lungotaste und halten Sie diese HFESàDLU 4. Tenere premuto il pulsante Espresso o Lungo. 'àMMFO4JFEFO Wassertank mit frischem Wasser und legen Sie eine Nespresso Kapsel ein. 2. Riempire il serbatoio EFMMBDRVBDPOBDRVB potabile e inserire una capsula Nespresso. 5. Lassen Sie die Taste los, wenn EJFHFXàOTDIUF5BTTFOGàMMNFOHF erreicht ist. 5. Rilasciare il pulsante una volta SBHHJVOUBMBRVBOUJUËEFTJEFSBUB 3. Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauf. 3. Posizionare una tazzina sotto l9erogatore di caffè. %JFOFVF5BTTFOGàMMNFOHFJTUOVOHFTQFJDIFSU *MMJWFMMPEJBDRVBÒTUBUPNFNPSJ[[BUP 10 39 11 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 15 05.05.12 04:29 -&&3&/%&44:45&.4703-­/(&3&3/*$)#&5/65;6/( ZUM FROSTSCHUTZ ODER VOR EINER REPARATUR/ SVUOTAMENTO DEL SISTEMA PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INUTILIZZO, PER LA PROTEZIONE ANTIGELO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE HINWEIS: nach dem Entleeren des Systems ist die Funktion Ihrer Maschine für 10 Minuten blockiert. NOTA: dopo lo svuotamento, la macchina rimarrà bloccata per 10 minuti. 1. Um das System zu entleeren, ESàDLFO4JFHMFJDI[FJUJHEJF Espresso- und Lungotaste um die Maschine auszuschalten. 1FSFOUSBSFOFMMBNPEBMJUËEJ svuotamento, premere insieme i pulsanti Espresso e Lungo per spegnere la macchina. 2. Entnehmen Sie den Wassertank und öffnen Sie den Hebel. 2. Rimuovere il serbatoio EFMMBDRVBFTPMMFWBSFMBMFWB #FJEF5BTUFOCMJOLFO abwechselnd. Entrambi i LED lampeggiano alternativamente. 4. Schließen Sie den Hebel. 4. Chiudere la leva. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 16 %SàDLFO4JFHMFJDI[FJUJH die Espresso- und Lungotaste GàS4FLVOEFO 3. Premere insieme i pulsanti Espresso e lungo per 3 secondi. 5. Die Maschine schaltet sich automatisch aus. -BNBDDIJOBTJTQFHOFSË automaticamente. 6. Entleeren und reinigen 4JFEFO,BQTFMCFIÊMUFSVOE die Abtropfschale. 6. Svuotare e pulire il contenitore capsule usate e il vassoio raccogligocce. 05.05.12 04:29 AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN/ 3*13*45*/0%&--&*.1045";*0/*%*'"##3*$" %SàDLFO4JFEJF-VOHPUBTUF bei ausgeschalteter Maschine VOEIBMUFO4JFTJFGàS4FLVOEFO HFESàDLU 1. Con lo spegnimento della macchina, tenere premuto il pulsante Lungo per 5 secondi. 3X 3. Anschließend blinken die Tasten in der Aufheizphase, bis die Maschine betriebsbereit ist. 3. I LED continueranno a lampeggiare normalmente, DPNFOFMMBGBTFEJSJTDBMEBNFOUP mOPBRVBOEPMB NBDDIJOBOPOTBSËQSPOUB 5BTUFOMFVDIUFOLPOTUBOU.BTDIJOF betriebsbereit -VDJmTTFNBDDIJOBQSPOUB Werkseinstellung: &TQSFTTPUBTTFNM -VOHPUBTTFNM 4UBOECZ.PEVT.JOVUFO Impostazioni di fabbrica: 5B[[JOB&TQSFTTPNM 5B[[B-VOHPNM .PEBMJUËTUBOECZNJO DE IT 4DIOFMMFT ESFJNBMJHFT#MJOLFO EFS5BTUFOCFTUÊUJHUEBT3àDLTFU[FO auf die Werkseinstellung. 2. I LED lampeggeranno velocemente per 3 volte per confermare che la macchina è stata ripristinata con le impostazioni di fabbrica. 40 16 17 41 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 17 05.05.12 04:29 ENTKALKEN/ DECALCIFICAZIONE %JFTF.BTDIJOFJTUNJUFJOFN&OULBMLVOHTBMBSNBVTHFTUBUUFU8FOOCFJEF5BTUFOJN#FSFJU.PEVTCMJOLFO NVTT*ISF.BTDIJOFFOULBMLUXFSEFO Questa macchina è dotata di un allarme di decalciûcazione. Quando entrambi i LED lampeggiano, la macchina necessita di decalciûcazione. HINWEIS: Dauer der Entkalkung: ca. 15 Minuten. NOTA: durata 15 minuti circa. 1. Hebel öffnen und schließen, um die Kapsel JOEFO,BQTFMCFIÊMUFS auszuwerfen. 1. Rimuovere la capsula e chiudere la leva. 2. Leeren Sie das Auffangbecken und EFO,BQTFMCFIÊMUFS 2. Svuotare il vassoio raccogligocce e il contenitore capsule usate. 'àMMFO4JFEFO8BTTFSUBOL NJUFJOFN#FVUFMEFSNespresso Entkalkungslösung und 0,5 L Leitungswasser auf. 3JFNQJSFJMTFSCBUPJPEFMMBDRVB DPONMEJBDRVBQPUBCJMF e aggiungere 1 soluzione decalciûcante Nespresso. 4. Platzieren Sie ein (FGÊ NJO- VOUFSEFN Kaffeeauslauf. 4. Posizionare un contenitore DBQBDJUËNJOM TPUUP l9erogatore di caffè. 5. Um den Entkalkungsvorgang zu TUBSUFO ESàDLFO4JFJN#FSFJU.PEVT 3 Sekunden lang gleichzeitig die Espresso- und Lungotaste. 1FSFOUSBSFOFMMBNPEBMJUËEJ decalciûcazione premere entrambi i pulsanti per 3 secondi, con la macchina accesa. #FJEF5BTUFOCMJOLFO Entrambi i LED lampeggiano. %SàDLFO4JFEJF-VOHPUBTUF und warten Sie bis der Wassertank leer gelaufen ist. 6. Premere il pulsante Lungo FBUUFOEFSFmOPBRVBOEP JMTFSCBUPJPEFMMBDRVBOPO TBSËWVPUP 'àMMFO4JFEFO8BTTFSUBOLFSOFVU mit der gebrauchten Entkalkungslösung auf und wiederholen Sie die Punkte 4 und 6. 3JFNQJSFJMTFSCBUPJPEFMMBDRVB con la soluzione raccolta nel contenitore e ripetere i punti 4 e 6. -FFSFOVOETQàMFO Sie den Wassertank. 'àMMFO4JFJIONJUGSJTDIFN Trinkwasser. 4WVPUBSFFTDJBDRVBSF JMTFSCBUPJPEFMMBDRVB 3JFNQJSFDPOBDRVB potabile. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 18 05.05.12 04:29 DE IT 9. Anschließend wiederholen Sie die Schritte 4 und 6, um die .BTDIJOF[VTQàMFO 9. Quando pronta, ripetere i punti FQFSTDJBDRVBSFMBNBDDIJOB 10.Um den Entkalkungsmodus [VWFSMBTTFO ESàDLFO4JF gleichzeitig die Espresso- und EJF-VOHPUBTUFGàS4FLVOEFO 1FSVTDJSFEBMMBNPEBMJUË di decalciûcazione, premere entrambi i pulsanti Espresso e Lungo per 3 secondi. 11. Die Maschine ist nun betriebsbereit. 11. La macchine adesso è pronta per l9uso. ACHTUNG:EJF&OULBMLVOHTMÚTVOHLBOOTDIÊEMJDITFJO7FSNFJEFO4JF,POUBLUNJU"VHF )BVUVOE0CFSnÊDIFO8JSFNQGFIMFOEJF Verwendung des Nespresso Entkalkungsmittels, das Sie im Nespresso$MVCCFTUFMMFOLÚOOFO EBFTTQF[JFMMGàS*ISF.BTDIJOFFOUXJDLFMUXVSEF 7FSXFOEFO4JFLFJOFBOEFSFO1SPEVLUF [#&TTJH EJFEFO(FTDINBDLEFT,BõFFTCFFJOUSÊDIUJHFOLÚOOFO%JFGPMHFOEF5BCFMMFCFTUJNNUEJF OÚUJHF&OULBMLVOHTIÊVmHLFJUGàSFJOFOPQUJNBMFO#FUSJFC*ISFS.BTDIJOFCBTJFSFOEBVGEFS8BTTFSIÊSUF'àS[VTÊU[MJDIF XFJUFSGàISFOEF *OGPSNBUJPOFOCF[àHMJDIEFS&OULBMLVOHXFOEFO4JFTJDICJUUFBO*ISFONespresso Club. ATTENZIONE:MBTPMV[JPOFEJEFDBMDJmDB[JPOFQVÛFTTFSFOPDJWB&WJUBSFJMDPOUBUUPDPOHMJPDDIJ MBQFMMFFBMUSFTVQFSmDJ1FSFWJUBSFEJ danneggiare la macchina, non utilizzare prodotti diversi (per esempio aceto bianco) dal decalciûcante del kit Nespresso disponibile al Nespresso $MVCJOCBTFBMNPEFMMPEFMMBNBDDIJOB-BTFHVFOUFUBCFMMBJOEJDB JOCBTFBMMBEVSF[[BEFMMBDRVB MBGSFRVFO[BDPODVJEFDBMDJmDBSFMBNBDDIJOB per un funzionamento ottimale della macchina. Per ulteriori informazioni sulla decalciûcazione contattare il Nespresso Club. 8BTTFSIÊSUF %VSF[[BEFMMBDRVB fH 36 0 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 19 dH 20 10 0 CaCO3 360 mg/l NHM 0 mg/l &OULBMLVOHOBDI %FDBMDJmDBSFEPQP fH Tassen, Tazzine (40 ml) 300 600 1200 dH CaCO3 Französische Skala Livello francese Deutsche Skala Livello tedesco Kalziumkarbonat (Kesselstein) Carbonato di calcio 43 42 19 05.05.12 04:29 REINIGUNG/ PULIZIA ACHTUNG Stromschlag- und Brandgefahr. Stellen Sie niemals die Maschine oder Teile davon ins Wasser. Stellen Sie sicher, dass die Maschine vor der Reinigung vom Stromnetz getrennt wird. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel sowie TDIBSGF(FHFOTUÊOEF #àSTUFOPEFS4DIFVFSNJUUFM4UFMMFO4JFEBT(FSÊUOJFNBMT JOEJF4QàMNBTDIJOF ATTENZIONE Rischio di scossa elettrica fatale e incendio. /POJNNFSHFSFNBJMBQQBSFDDIJPPQBSUJEJFTTPOFMMBDRVB Assicurarsi di scollegare la spina prima della pulizia. Non utilizzare detersivi abrasivi o solventi. Non usare oggetti abrasivi. Non lavare in lavastoviglie. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 20 Reinigen Sie den Kaffeeauslauf SFHFMNÊJHNJUFJOFNXFJDIFO feuchten Tuch. Pulire l9erogatore di caffè regolarmente con un panno umido. Das Einschubmodul kann zur einfachen Reinigung in Einzelteile zerlegt werden. -VOJUËEJNBOVUFO[JPOFQVÛ essere rimossa per una facile pulizia. 05.05.12 04:29 '&)-&3#&4&*5*(6/( RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI Die Kontrollleuchten leuchten nicht. Kein Kaffee, kein Wasser. %FS,BõFFMÊVGUTFISMBOHTBNIFSBVT Der Kaffee ist nicht heiß genug. %FS,BQTFMCFSFJDIJTUVOEJDIU 8BTTFSJN,BQTFMCFIÊMUFS 6OSFHFMNÊJHFT*OUFSWBMMCMJOLFO &TMÊVGULFJO,BõFF TPOEFSOOVS8BTTFSIFSBVT USPU[FJOHFTFU[UFS Kapsel). #FJEF5BTUFOCMJOLFOXÊISFOEEJF.BTDIJOFCFUSJFCTHFSFJUJTU Nessun indicatore luminoso è acceso. /FTTVOBFSPHB[JPOFEJDBõÒPBDRVB Il caffè è erogato molto lentamente. Il caffè non è abbastanza caldo. -BSFBEFMMFDBQTVMFQFSEF BDRVBOFMDPOUFOJUPSFDBQTVMFVTBUF Luci intermittenti irregolari. /POFTDFDBõÒ NBTPMPBDRVB OPOPTUBOUFMAJOTFSJNFOUPEFMMB capsula). &OUSBNCJJ-&%MBNQFHHJBOPJONPEBMJUËNBDDIJOBQSPOUB 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 21 DE IT £ Stromversorgung, Stecker, Spannung und Sicherungen prüfen. Wenden Sie sich bei Problemen an den Nespresso Club. £ *OCFUSJFCOBINF.BTDIJOFNJUNBYJNBM¡$XBSNFN8BTTFSHFNÊ"OXFJTVOHFOBVG4FJUFSFJOJHFO £ %FS8BTTFSCFIÊMUFSJTUMFFS%FO8BTTFSCFIÊMUFS füllen. £ Falls notwendig entkalken; siehe Abschnitt Entkalken. £ %JF%VSDIMBVGHFTDIXJOEJHLFJUJTUBCIÊOHJHWPOEFS,BõFFTPSUF £ Falls notwendig entkalken; siehe Abschnitt Entkalken. £ Tasse vorwärmen. £ Falls notwendig entkalken. £ LageEFS,BQTFMLPSSJHJFSFO#FJBOIBMUFOEFS6OEJDIUJHLFJUXFOEFO4JFTJDIBOEFONespresso Club. £ Senden4JFEBT(FSÊU[VS3FQBSBUVSPEFSXFOEFO4JFTJDIBOEFONespresso Club. £ #FJ1SPCMFNFOXFOEFO4JFTJDICJUUFBOEFONespresso Club. £ Mit der Entkalkung fortfahren. £ Controllare la presa, la spina, la tensione e il fusibile. In caso di problemi, contattare il Nespresso Club. £ "MQSJNPVUJMJ[[PSJTDJBDRVBSFMBNBDDIJOBDPOBDRVBDBMEB NBY¡$ DPNFEBJTUSV[JPOJBQBHJOB £ *MTFSCBUPJPEFMMBDRVBÒWVPUPRiempireJMTFSCBUPJPEFMMBDRVB £Se necessario, eseguire la decalciocazione. Fare riferimento al paragrafo Decalciûcazione. £ -BWFMPDJUËEJFSPHB[JPOFEJQFOEFEBMMBWBSJFUËEJDBõÒ £Se necessario, eseguire la decalciocazione. Fare riferimento al paragrafo Decalciûcazione. £ Preriscaldare la tazzina. £ Se necessario, eseguire la decalciocazione. £ Posizionare la capsula correttamente. Se la perdita persiste, contattare il Nespresso Club. £ Inviare l9apparecchio al servizio di riparazione o contattare il Nespresso Club. £ In caso di problemi, contattare il Nespresso Club. £ Procedere alla decalciûcazione. www.nespresso.com 20 45 44 21 05.05.12 04:29 KONTAKT NESPRESSO$-6# CONTATTARE IL NESPRESSO$-6# 'àSKFHMJDIFXFJUFSGàISFOEF*OGPSNBUJPO CFJBVGUSFUFOEFO1SPCMFNFOPEFSBVDIXFOO4JFOVS3BUTVDIFO LPOUBLUJFSFO4JFEFONespresso Club. Kontakteinzelheiten zum Nespresso Club ûnden Sie in der Mappe im Maschinenkarton oder auf www.nespresso.com 1FSVMUFSJPSJJOGPSNB[JPOJ JODBTPEJQSPCMFNJPTFNQMJDFNFOUFQFSDIJFEFSFDPOTJHMJP QVÛDPOUBUUBSFJMNespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso. I dettagli per contattare il Nespresso Club si possono USPWBSFOFMGPMEFSj#FOWFOVUJJONespresso» all9interno dell9imballo della macchina o sul sito nespresso.com ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/ 4."-5*.&/50&1305&;*0/&".#*&/5"-& %JFTFT(FSÊUFOUTQSJDIUEFS&63JDIUMJOJF&(7FSQBDLVOHTNBUFSJBMJFOVOE(FSÊUFFOUIBMUFOSFDZDFMGÊIJHF4UPõF *IS(FSÊUFOUIÊMUXFSUWPMMF.BUFSJBMJFO EJFXJFEFSHFXPOOFOVOESFDZDFMUXFSEFOLÚOOFO %JF5SFOOVOHEFSWFSTDIJFEFOFO"CGBMMNBUFSJBMJFOFSMFJDIUFSUEBT3FDZDMJOHEFTXJFEFSWFSXFSUCBSFO.BUFSJBMT#SJOHFO4JFEBT(FSÊU[VFJOFN3FDZDMJOHC[X 8FSUTUPõIPG.FIS*OGPSNBUJPO[VS8JFEFSWFSXFSUVOHFSIBMUFO4JFCFJ*ISFOÚSUMJDIFO#FIÚSEFO Questo apparecchio è conforme alla direttiva UE 2002/96/CE. I materiali dell9imballaggio e il contenuto dell9apparecchio sono materiali riciclabili. Il Suo apparecchio contiene materiali di valore che possono essere recuperati o riciclati. La separazione dei riûuti rimanenti nei diversi materiali, facilita il riciclo delle materie prime preziose. -BTDJBSFMBQQBSFDDIJPJOVOJTPMBFDPMPHJDB1VÛPUUFOFSFNBHHJPSJJOGPSNB[JPOJDPOUBUUBOEPMFBVUPSJUËMPDBMJ 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 22 05.05.12 04:29 &$0-"#03"5*0/888/&413&440$0.&$0-"#03"5*0/ &$0-"#03"5*0/888&$0-"#03"5*0/$0. DE IT 8JSIBCFOVOTWFSQnJDIUFU BVTTDIMJFTTMJDI,BõFFWPOIÚDITUFS2VBMJUÊU[VLBVGFO EFTTFO"OCBVEFO4DIVU[EFS/BUVSVOEEFS'BSNFSSFTQFLUJFSU4FJUBSCFJUFOXJS[VTBNNFONJUEFS3BJOGPSFTU Alliance an der Entwicklung unseres Nespresso AAA Sustainable QualityTM1SPHSBNNTVOEWFSQnJDIUFOVOTOVO CJTEFT,BõFFTBVTEJFTFN1SPHSBNN 3BJOGPSFTU"MMJBODF$FSUJmFE5. [VCF[JFIFO 8JSIBCFO"MVNJOJVNBMT7FSQBDLVOHTNBUFSJBMGàSVOTFSF,BQTFMOBVTHFXÊIMU XFJMFTFJOFOQFSGFLUFO4DIVU[EFT,BõFFTVOEEFS"SPNFOVOTFSFSNespresso(SBOET$SVTCJFUFU;VTÊU[MJDILBOO "MVNJOJVNVOFOEMJDIPGUPIOF2VBMJUÊUTWFSMVTUSFDZDFMUXFSEFO NespressoIBUTJDIWFSQnJDIUFU .BTDIJOFO[VFOUXJDLFMO EJFJOOPWBUJW MFJTUVOHTTUBSLVOENJUBUUSBLUJWFN%FTJHOBVTHFTUBUUFUTJOE/VOLPOTUSVJFSFOXJS.BTDIJOFO EJFEJF7PSUFJMFGàSEJF 6NXFMUJOEBT%FTJHOEFSOFVFOVOE[VLàOGUJHFO.BTDIJOFOTFSJFOJOUFHSJFSU $JTJBNPJNQFHOBUJBEBDRVJTUBSFDBõÒEFMMBNJHMJPSFRVBMJUË DPMUJWBUPOFMSJTQFUUPEFMMBNCJFOUFFEFMMFDPNVOJUËBHSJDPMF Dal 2003 stiamo lavorando con la Rainforest Alliance per sviluppare il nostro programma AAA Nespresso Sustainable QualityTM. "CCJBNPTDFMUPMBMMVNJOJPDPNFNBUFSJBMFEJJNCBMMBHHJPQFSMFOPTUSFDBQTVMF JORVBOUPQSPUFHHFJMDBõÒFHMJBSPNJEFJOPTUSJ(SBOE$SVNespresso. -BMMVNJOJPÒJOPMUSFSJDJDMBCJMFBMMJOmOJUP TFO[BQFSEFSFBMDVOBEFMMFTVFRVBMJUË Nespresso si è impegnata a progettare e creare apparecchi innovativi, pratici e di facile utilizzo. Stiamo ora introducendo beneûci ambientali nel design delle nostre nuove e future macchine. 22 47 46 23 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 23 05.05.12 04:29 GARANTIE/ GARANZIA ,SVQTHFXÊISUFJOF(BSBOUJFWPO+BISFOBCEFN,BVGEFT(FSÊUTHFHFO.BUFSJBMEFGFLUFVOE'FIMFSJOEFSIBOEXFSLMJDIFO"VTGàISVOH8ÊISFOEEJFTFS;FJUTQBOOFXJSE,SVQTKFEFTEFGFLUF1SPEVLUOBDIFJHFOFN &SNFTTFOSFQBSJFSFOPEFSBVTUBVTDIFO PIOF,PTUFOGàSEFO#FTJU[FS%JF"VTUBVTDIQSPEVLUFPEFSSFQBSJFSUFO&JO[FMUFJMFVOUFSTUFIFOEFSOPDIWFSCMFJCFOEFO0SJHJOBM(BSBOUJFEBVFSPEFSFJOFS(BSBOUJFEBVFSWPOTFDIT .POBUFO KFOBDIEFN XBTMÊOHFSJTU%JFTFCFTDISÊOLUF(BSBOUJFLPNNUOJDIU[VS"OXFOEVOHCFJ#FTDIÊEJHVOHFO EJFEVSDIFJOFO6OGBMM .JTTCSBVDI VOTBDIHFNÊF1nFHFPEFSOPSNBMFN7FSTDIMFJTTWFSVSTBDIU XVSEFO"VTHFOPNNFOJNEVSDIEBTBOXFOECBSF3FDIUT[VMÊTTJHFO6NGBOH OFINFOEJF#FTUJNNVOHFOEJFTFSFJOHFTDISÊOLUFO(BSBOUJFLFJOF"VTTDIMJFVOHFO &JOTDISÊOLVOHFO ­OEFSVOHFOPEFS&SHÊO[VOHFO CF[àHMJDIEFTBVG*ISFO.BTDIJOFOLBVG[XJOHFOEBOXFOECBSFOSFDIUTWPS8FOO4JFEFS.FJOVOHTJOE EBTT*IS1SPEVLUGFIMFSIBGUJTU LPOUBLUJFSFO4JFEFONespresso Club, um Anweisungen zu erhalten, wohin Sie es senden oder zur Reparatur bringen können. Nur bei Verwendung von Nespresso Kapseln wird die volle Leistung und Lebensdauer der Nespresso Maschine garantiert. NespressoàCFSOJNNULFJOF(BSBOUJFGàSUFDIOJTDIF Probleme und Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-Original Nespresso Kapseln entstehen. ,SVQTHBSBOUJTDFRVFTUPQSPEPUUPDPOUSPFWFOUVBMJEJGFUUJEJGBCCSJDB[JPOFPEFJNBUFSJBMJQFSVOQFSJPEPEJEVFBOOJEBMMBEBUBEBDRVJTUP%VSBOUFUBMFQFSJPEP,SVQTSJQBSFSËPTPTUJUVJSËHSBUVJUBNFOUF BTVBEJTDSF[JPOF RVBMVORVFQSPEPUUPEJGFUUPTP*QSPEPUUJTPTUJUVJUJPJDPNQPOFOUJSJQBSBUJTBSBOOPHBSBOUJUJTPMBNFOUFQFSMBQBSUFEJHBSBO[JBPSJHJOBMFOPOTDBEVUBPQFSJTVDDFTTJWJTFJNFTJ BTFDPOEBEJRVBMFTJBJMQFSJPEPQJá MVOHP/FJMJNJUJFUFSNJOJQSFWJTUJEBMMBMFHHFWJHFOUF RVFTUBHBSBO[JBMJNJUBUBOPOWBMFQFSEJGFUUJEPWVUJBJODJEFOUJ VTPOPODPSSFUUP NBOVUFO[JPOFJOBEFHVBUBPOPSNBMFVTVSB-FDPOEJ[JPOJEJRVFTUBHBSBO[JBOPO FTDMVEPOP SJEVDPOPPNPEJmDBOPRVBOUPQSFWJTUPEBMMBMFHHFWJHFOUFBQQMJDBCJMFBMMBWFOEJUBEFMQSPEPUUPBMDPOTVNBUPSF*ODBTPTJSJUFOHBDIFJMQSPEPUUPTJBEJGFUUPTP TJQSFHBEJDPOUBUUBSF,SVQTDIFJOEJDIFSËDPNF QSPDFEFSFQFSMBSJQBSB[JPOF*MDPSSFUUPGVO[JPOBNFOUPFMBMPOHFWJUËEFMMBNBDDIJOBTPOPHBSBOUJUJTPMPDPOMVUJMJ[[PEJDBQTVMFNespresso. Ogni difetto derivato dall9utilizzo di capsule non NespressoOPOTBSËDPQFSUP EBRVFTUBHBSBO[JB 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 24 05.05.12 04:29 NOTIZEN/ NOTE DE IT 24 49 25 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 25 05.05.12 04:29 CITIZ Nespresso, un sistema exclusivo para reproducir inûnitamente un Espresso perfecto. Todas las máquinas Nespresso vienen equipadas con un sistema de extracción único que funciona con una presión muy elevada (hasta 19 bares). Cada parámetro se calcula con precisión para asegurar que todos los aromas de cada Grand Cru se desarrollen, realzando su cuerpo y creando una crema incoparablemente densa y suave. Nespresso, um sistema exclusivo para preparar um Espresso perfeito, chávena após chávena. Todas as máquinas Nespresso estão equipadas com um sistema de extracção original de elevada pressão (até 19 bar). Cada parâmetro foi calculado ao pormenor para assegurar que todos os aromas de cada Grand Cru sejam revelados, realçando o corpo e criando um creme incomparavelmente denso e suave. NC0002756001_KRUPS XN 720_04.2012 CONTENIDO/CONTEÚDO Las instrucciones forman parte de la máquina. Lea todas las instrucciones y todas las medidas de seguridad antes de utilizar la máquina. As instruções fazem parte integral da máquina. Leia todas as instruções e medidas de segurança antes de operar a máquina. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD/MEDIDAS DE SEGURANÇA.................................. 51 VISIÓN GENERAL/VISTA GERAL ........................................................................ 59 ESPECIFICACIONES/ESPECIFICAÇÕES ................................................................ 59 MODO DE AHORRO DE ENERGÍA/MODO DE POUPANÇA DE ENERGIA ..................... 60 PRIMER USO O DESPUÉS DE UN PERIODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD/ PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU APÓS LONGO PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO ............... 61 PREPARACIÓN DE CAFÉ/ PREPARAÇÃO DE CAFÉ ................................................. 62 PROGRAMACIÓN DEL VOLUMEN DE AGUA/ PROGRAMAÇÃO DO VOLUME DE ÁGUA .............................................................. 63 VACIAR EL SISTEMA ANTES DE UN LARGO PERIODO DE INACTIVIDAD, PARA EVITAR LA CONGELACIÓN O ANTES DE SU REPARACIÓN/ESVAZIAMENTO DO SISTEMA ANTES DE UM PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO, PARA PROTEÇÃO CONTRA O GELO, OU ANTES DE REPARAÇÃO ....................................................... 64 RESTABLECER LOS AJUSTES PROGRAMADOS DE FÁBRICA/ RECUPERAR AS DEFINIÇÕES DE FÁBRICA ........................................................... 65 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 2 DESCALCIFICACIÓN/DESCALCIFICAÇÃO ............................................................. 66 LIMPIEZA/LIMPEZA ......................................................................................... 68 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS .................................... 69 PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CLUB NESPRESSO/ CONTACTE O CLUBE NESPRESSO ........................................................................ 70 ELIMINACIÓN DE DESECHOS Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE/ ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS E PROTEÇÃO AMBIENTAL ......................................... 70 ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM .......................................................... 71 GARANTÍA/GARANTIA ...................................................................................... 72 05.05.12 04:29 ES PT PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN: las precauciones de seguridad forman parte de la máquina. Léalas detenidamente antes de usar su nueva máquina por primera vez. Guárdelas en un lugar de fácil acceso para futuras consultas. PRECAUCIÓN: cuando vea este símbolo, consulte las instrucciones de seguridad para evitar posibles lesiones o daños. INFORMACIÓN: cuando vea este símbolo, siga los consejos para una utilización correcta y segura de su máquina. t&TUBNÈRVJOBFTUÈEFTUJOBEBBMBFMBCPSBDJØOEFCFCJEBTTFHÞO indica el presente manual. t/PMBVUJMJDFQBSBDVBMRVJFSPUSPVTPRVFOPTFBFMJOEJDBEP t&TUBNÈRVJOBIBTJEPEJTF×BEBQBSBTVVTPEFGPSNBFYDMVTJWBFO condiciones de temperatura no extremas y en interiores. t1SPUFKBMBNÈRVJOBEFMBMV[TPMBSEJSFDUB EFMDPOUBDUPQSPMPOHBEP con salpicaduras de agua y de la humedad. t&TUBNÈRVJOBFTUÈEFTUJOBEBQBSBTVVTPFYDMVTJWBNFOUFEPNÏTUJDP ZFOBQMJDBDJPOFTTJNJMBSFTDPNPQFRVF×BTDPDJOBTQBSBFNQMFBEPT en tiendas, oûcinas y otros entornos de trabajo; también para clientes de hoteles, moteles, albergues y otros alojamientos. t&TUBNÈRVJOBQVFEFTFSVUJMJ[BEPQPSOJ×PTNBZPSFTEFPDIPB×PT y personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o carentes de experiencia y conocimientos siempre que lo hagan 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 3 bajo supervisión o hayan sido instruidos en el uso seguro de dicho BQBSBUPZDPNQSFOEBOMPTSJFTHPTBTPDJBEPT-PTOJ×PTOPEFCFO KVHBSDPOFTUFBQBSBUP-PTOJ×PTOPEFCFOMMFWBSBDBCPMBMJNQJF[BZ el mantenimiento de este aparato sin supervisión. t&WJUBSTFRVFMPTOJ×PTKVFHVFODPOFTUFNÈRVJOB t&MGBCSJDBOUFOPBTVNJSÈOJOHVOBSFTQPOTBCJMJEBEZMBHBSBOUÓB quedará anulada en caso de uso comercial o manipulación/utilización JOBEFDVBEBEFMBNÈRVJOB BTÓDPNPQPSDVBMRVJFSEB×PRVFSFTVMUF de su uso para otros propósitos, manejo incorrecto, reparación por parte de personal no cualiûcado o incumplimiento de las instrucciones. 502 51 3 05.05.12 04:29 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Evite el riesgo de descargas eléctricas mortales y de incendios. t&ODBTPEFFNFSHFODJB EFTFODIÞGFMBJONFEJBUBNFOUFEFMBUPNB de corriente. t&ODIVGFFMMBNÈRVJOBÞOJDBNFOUFBVOBUPNBEFDPSSJFOUFBEFDVBEB de fácil acceso y con toma de tierra. La máquina solo debe conectarse tras su instalación. Asegúrese de que la tensión de red se corresponde con la indicada en la placa de especiûcaciones. El uso de una conexión incorrecta anulará la garantía. La máquina sólo debe conectarse tras su instalación. t/PUFOTFFMDBCMFTPCSFCPSEFTBmMBEPTGÓKFMPPEÏKFMPDPMHBS t.BOUÏOHBMBBQBSUBEBEFMDBMPSZMBIVNFEBE t&ODBTPEFRVFFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØOQSFTFOUFEB×PT EFCFSÈTFS reemplazado por el fabricante, por el servicio técnico o por personal cualiûcado. t4JFMDBCMFFTUÈEFUFSJPSBEP OPVUJMJDFMBNÈRVJOB t%FWVFMWBMBNÈRVJOBBM$MVCNespresso o a un representante autorizado Nespresso. t4JOFDFTJUBVUJMJ[BSVODBCMFEFQSPMPOHBDJØO FNQMFFÞOJDBNFOUFVOP cuyo conductor tenga una sección de como mínimo 1.5 mm2 o sea adecuado a la potencia especiûcada. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 4 t1BSBFWJUBSEB×PTHSBWFT KBNÈTDPMPRVFMBNÈRVJOBFODJNBPBMMBEPEF superûcies calientes como radiadores, fogones, hornos, hornillos de gas, llamas o similares. t$PMØRVFMBTJFNQSFTPCSFVOBTVQFSmDJFIPSJ[POUBM VOJGPSNFZFTUBCMF La superûcie debe ser resistente al calor y a líquidos como agua, café, productos descalciûcadores o similares. t%FTDPOFDUFMBNÈRVJOBEFMBSFEFMÏDUSJDBDVBOEPOPWBZBBVUJMJ[BSMB durante un periodo de tiempo prolongado. Desconéctela extrayendo el enchufe sin tirar del cable, ya que de lo contrario este podría SFTVMUBSEB×BEP t"OUFTEFSFBMJ[BSDVBMRVJFSPQFSBDJØOEFNBOUFOJNJFOUPPMJNQJF[B desenchufe la máquina de la toma de corriente y deje que se enfríe. t/VODBUPRVFFMDBCMFDPOMBTNBOPTNPKBEBT t/VODBTVNFSKBMBNÈRVJOBUPUBMOJQBSDJBMNFOUF FOBHVBVPUSPMÓRVJEP t/VODBJOUSPEV[DBMBNÈRVJOBOJOJOHVOBEFTVTQBSUFTFOVOMBWBWBKJMMBT t-BDPNCJOBDJØOEFBHVBZFMFDUSJDJEBEFTQFMJHSPTBZQVFEFQSPWPDBS descargas eléctricas mortales. t/PBCSBMBNÈRVJOB ZBRVFFOTVJOUFSJPSIBZFMFNFOUPTCBKPUFOTJØO t/PJOUSPEV[DBOJOHÞOPCKFUPQPSMBTBCFSUVSBT ZBRVFQPESÓBQSPWPDBSVO incendio o una descarga eléctrica. 05.05.12 04:29 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Evite posibles daños durante la utilización de la máquina. t/VODBEFKFMBNÈRVJOBEFTBUFOEJEBEVSBOUFTVGVODJPOBNJFOUP t/PVUJMJDFMBNÈRVJOBTJQSFTFOUBBMHÞOEB×PPOPGVODJPOB correctamente. Desenchúfela inmediatamente de la toma de corriente. Póngase en contacto con el Club Nespresso o con un representante autorizado Nespresso para su examen, reparación o ajuste. t6OBNÈRVJOBEB×BEBQVFEFDBVTBSEFTDBSHBTFMÏDUSJDBT RVFNBEVras e incendios. t#BKFTJFNQSFMBQBMBODBDPNQMFUBNFOUFZOVODBMBMFWBOUFEVSBOUF su funcionamiento. Para evitar quemaduras. t/PDPMPRVFMPTEFEPTEFCBKPEFMBTBMJEBEFDBGÏ ZBRVFQPESÓB sufrir quemaduras. t/PJOUSPEV[DBMPTEFEPTFOFMDPNQBSUJNFOUPPFMUVCPEFMBT cápsulas, ya que podría sufrir lesiones. t&MBHVBQVFEFnVJSBMSFEFEPSEFMBDÈQTVMBTJFTUBOPFTQFSGPSBEB QPSMBTDVDIJMMBTZEB×BSMBNÈRVJOB/VODBVUJMJDFVOBDÈQTVMB EB×BEBPEFGPSNBEB t4JVOBDÈQTVMBRVFEBBUBTDBEBFOFMDPNQBSUJNFOUPEFMBTDÈQTVMBT apague la máquina y desconéctela de la alimentación antes de realizar cualquier operación. Póngase en contacto con el Club Nespresso o con un representante autorizado Nespresso. t-MFOFTJFNQSFFMEFQØTJUPEFBHVBDPOBHVBGSÓBQPUBCMF 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 5 ES PT t7BDÓFFMEFQØTJUPEFBHVBTJOPWBBVTBSMBNÈRVJOBEVSBOUFVOMBSHP periodo de tiempo, como por ejemplo durante unas vacaciones. t$BNCJFFMBHVBEFMEFQØTJUPTJMBNÈRVJOBOPTFIBVUJMJ[BEPEVSBOUF un ûn de semana o un periodo de tiempo similar. t/PVUJMJDFMBNÈRVJOBTJOMBCBOEFKBOJMBSFKJMMBBOUJHPUFPQBSBFWJUBS que se produzcan derrames sobre las superûcies próximas. t/PVUJMJDFQSPEVDUPTEFMJNQJF[BBHSFTJWPTOJEJTPMWFOUFT6TFVO QB×PIÞNFEPZVOQSPEVDUPEFMJNQJF[BTVBWFQBSBMJNQJBSMB superûcie de la máquina. t"MEFTFNCBMBSMBNÈRVJOB SFUJSFZEFTFDIFMBQFMÓDVMBEFQMÈTUJDP t&TUBNÈRVJOBVUJMJ[BDÈQTVMBTEFDBGÏNespresso disponibles exclusivamente a través del Club Nespresso o de su representante autorizado Nespresso. La calidad Nespresso queda exclusivamente garantizada si se utilizan cápsulas Nespresso en las máquinas Nespresso. t1PSTVQSPQJBTFHVSJEBE TPMPEFCFVTBSSFDBNCJPTZBDDFTPSJPTEF NespressoRVFIBZBOTJEPEJTF×BEPTQBSBTVNÈRVJOB t5PEBTMBTNÈRVJOBTNespresso se someten a estrictos controles. La pruebas de ûabilidad se llevan a cabo en condiciones de funcionamiento reales sobre unidades seleccionadas de forma aleatoria. 1PSFMMP BMHVOBTNÈRVJOBTQVFEFONPTUSBSTF×BMFTEFVOVTPQSFWJP tNespresso se reserva el derecho de modiûcar las instrucciones sin previo aviso. 52 53 05.05.12 04:29 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Descalciocación t&MVTPDPSSFDUPEFMQSPEVDUPEFTDBMDJmDBEPSNespresso ayuda a garantizar un funcionamiento correcto de su máquina durante su vida útil, lo que hará que su café tenga la misma calidad que el primer día. Para conocer el modo de empleo así como la cantidad de producto necesaria, consulte el manual del usuario incluido con el kit de descalciûcación Nespresso. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 6 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Entrégueselas a cualquier posible futuro usuario. Este manual de instrucciones también está disponible en formato PDF en nespresso.com 05.05.12 04:29 .&%*%"4%&4&(63"/±" ES PT CUIDADO: as medidas de segurança fazem parte da máquina. Leia-as cuidadosamente antes de usar a sua nova máquina pela primeira vez. Guarde-as num local onde facilmente as possa encontrar mais tarde. CUIDADO: quando visualizar este sinal, por favor consulte as medidas de segurança a om de evitar riscos e danos. INFORMAÇÃO: quando visualizar este sinal, por favor atente à indicação para uma correcta e segura utilização da sua máquina. t"NÈRVJOBFTUÈDPODFCJEBQBSBBQSFQBSBÎÍPEFCFCJEBTEFBDPSEP com estas instruções. t/ÍPVTFBNÈRVJOBQBSBPVUSPTmOT t"NÈRVJOBGPJDPODFCJEBBQFOBTQBSBVNBVUJMJ[BÎÍPEFJOUFSJPS com temperaturas não extremas. t1SPUFKBBNÈRVJOBEPTFGFJUPTEBFYQPTJÎÍPTPMBS EPDPOUBDUP prolongado com água e humidade. t&TUBNÈRVJOBFTUÈDPODFCJEBBQFOBTQBSBVUJMJ[BÎÍPEPNÏTUJDBF aplicações similares, tais como: áreas de copa de pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes proûssionais; por clientes em hotéis, motéis e outros espaços residenciais. t&TUBNÈRVJOBQPEFTFSVTBEBQPSDSJBOÎBTDPNBOPTPVJEBEFT superiores e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento caso lhes tenha sido dada supervisão ou instrução sobre a utilização da máquina de forma segura compreendendo os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com a máquina. A limpeza e manutenção não devem ser feitas por crianças sem supervisão. t"TDSJBOÎBTEFWFNTFSTVQFSWJTJPOBEBTEFGPSNBBHBSBOUJSRVFOÍP brinquem com a máquina. t0GBCSJDBOUFOÍPBTTVNFOFOIVNBSFTQPOTBCJMJEBEFFBHBSBOUJB não será aplicável em caso de utilização comercial, de manuseamento inapropriado da máquina, de dano resultante de uma utilização para outros ûns, de operação danosa, de reparação não proûssional ou de incumprimento das instruções. 544 55 5 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 7 05.05.12 04:29 .&%*%"4%&13&7&/±°0*.1035"/5&4 Evite riscos de choque eléctrico fatal e incêndio. t&NDBTPEFFNFSHÐODJBSFUJSFJNFEJBUBNFOUFBmDIBEB tomada eléctrica. t-JHVFBNÈRVJOBBQFOBTBUPNBEBTFMÏDUSJDBTBQSPQSJBEBT BDFTTÓWFJTF com ligação a terra. A máquina deve ser ligada apenas após instalação. Certiûque-se que a tensão da fonte de alimentação é igual à indicada na chapa de especiûcações. A utilização de uma ligação incorrecta anula a garantia. O equipamento apenas poderá estar ligado após instalação. t/ÍPBSSBTUFPDBCPEFBMJNFOUBÎÍPTPCSFFYUSFNJEBEFTBmBEBT mYFP ou deixe-o pendurado. t.BOUFOIBPDBCPEFBMJNFOUBÎÍPMPOHFEFGPOUFTEFDBMPSFIVNJEBEF t4FPDBCPEFBMJNFOUBÎÍPFTUÈEBOJmDBEP EFWFSÈTFSTVCTUJUVÓEPQFMP fabricante, por um serviço reconhecido pelo mesmo ou pessoa qualiûcada. t4FPDBCPEFBMJNFOUBÎÍPFTUÈEBOJmDBEP OÍPVTFBNÈRVJOB t%FWPMWFSBNÈRVJOBBP$MVCNespresso ou um agente autorizado Nespresso. t$BTPTFKBOFDFTTÈSJBVNBFYUFOTÍP VTFBQFOBTVNDBCPMJHBEPBUFSSB com um condutor de secção transversal de pelo menos 1.5mm2 ou adequado à tomada eléctrica. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 8 t1BSBFWJUBSBPDPSSÐODJBEFEBOPTHSBWFTOVODBDPMPRVFBNÈRVJOBTPCSF ou junto a superfícies quentes tais como aquecedores, fogões, fornos, bicos de gás, chamas ou similares. t$PMPRVFTFNQSFBNÈRVJOBTPCSFVNBTVQFSGÓDJFIPSJ[POUBMFFTUÈWFM "TVQFSGÓDJFEFWFTFSSFTJTUFOUFBPDBMPSFnVJEPTDPNPBÈHVB DBGÏ descalciûcante ou similares. t%FTMJHVFBNÈRVJOBEBUPNBEBFMÏDUSJDBFNMPOHPTQFSÓPEPTEFOÍP utilização. Desligue a máquina puxando pela ûcha e não pelo cabo eléctrico caso contrário o cabo poderá ûcar daniûcado. t"OUFTEBMJNQF[BFNBOVUFOÎÍP SFUJSFBmDIBEBUPNBEBFMÏDUSJDBF deixe a máquina arrefecer. t/VODBUPRVFOPDBCPFMÏDUSJDPDPNBTNÍPTNPMIBEBT t/VODBDPMPRVFBNÈRVJOBUPUBMPVQBSDJBMNFOUFFNÈHVBPV outro líquido. t/VODBDPMPRVFBNÈRVJOBPVQBSUFEBNFTNBOBNÈRVJOBEF lavar louça. t"DPNCJOBÎÍPEFFMFDUSJDJEBEFFÈHVBÏQFSJHPTBFQPEFSFTVMUBSFN choque eléctrico fatal. t/ÍPBCSBBNÈRVJOB3JTDPEFUFOTÍPFMÏDUSJDBOPJOUFSJPS t/ÍPDPMPRVFOBEBFNOFOIVNBBCFSUVSB$BTPDPOUSÈSJP SJTDPEF JODÐOEJPPVDIPRVFFMÏDUSJDP 05.05.12 04:29 .&%*%"4%&13&7&/±°0*.1035"/5&4 Evite qualquer risco ao manusear a máquina. t/VODBEFJYFBNÈRVJOBTP[JOIBEVSBOUFBTVBVUJMJ[BÎÍP t/ÍPVTFBNÈRVJOBTFFTUJWFSEBOJmDBEBPVDBTPOÍPFTUFKBFN perfeitas condições de funcionamento. Remova imediatamente a ûcha da tomada eléctrica. Contacte o Club Nespresso ou um representante Nespresso autorizado para veriûcação, reparação ou programação. t6NBNÈRVJOBEBOJmDBEBQPEFDBVTBSDIPRVFFMÏDUSJDP RVFJNBEVSBT e incêndio. t'FDIFTFNQSFBBMBWBODBQPSDPNQMFUPFOVODBBMFWBOUFEVSBOUF a utilização. Risco de queimaduras. t/ÍPDPMPRVFPTEFEPTEFCBJYPEBTBÓEBEFDBGÏ SJTDP de queimaduras. t/ÍPDPMPRVFPTEFEPTOPDPNQBSUJNFOUPEBDÈQTVMBPVOBSBOIVSB EBDÈQTVMB1FSJHPEFMFTÍP t1PEFPDPSSFSQFSEBEFÈHVBËWPMUBEBDÈQTVMBRVBOEPFTUBOÍP é devidamente perfurada pelas lâminas e daniûcar a máquina. t/VODBVTFVNBDÈQTVMBEBOJmDBEBPVEFGPSNBEB4FVNBDÈQTVMB estiver bloqueada no compartimento da cápsula, desligue a máquina e retire da alimentação eléctrica antes de qualquer operação. Ligue para o Club Nespresso ou agente autorizado Nespresso. t&ODIBTFNQSFPSFTFSWBUØSJPEFÈHVBDPNÈHVBGSFTDB QPUÈWFMFGSJB 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 9 t&TWB[JFPSFTFSWBUØSJPEFÈHVBDBTPBNÈRVJOBOÍPTFKBVTBEB durante um longo período de tempo (férias, etc.). t4VCTUJUVBBÈHVBEPSFTFSWBUØSJPEFÈHVBRVBOEPBNÈRVJOBOÍPGPS usada durante um ûm de semana ou um período de tempo similar. t/ÍPVTFBNÈRVJOBTFNPSFDVQFSBEPSEFQJOHPTFBSFTQFDUJWB grelha para evitar o derrame de qualquer líquido nas superfícies circundantes. t/ÍPVTFOFOIVNEFUFSHFOUFDPNBHFOUFEFMJNQF[BGPSUFPV solvente. Use um pano húmido e um agente de limpeza suave para limpar a superfície da máquina. t"PEFTFNCBMBSBNÈRVJOB SFUJSFBQFMÓDVMBEFQMÈTUJDPEBHSFMIBEF pingos e deite fora. t&TUBNÈRVJOBFTUÈDPODFCJEBQBSBDÈQTVMBTNespresso disponíveis exclusivamente através do Club Nespresso ou do seu agente autorizado Nespresso. A qualidade Nespresso apenas está garantida quando as cápsulas Nespresso são usadas em máquinas Nespresso. t1BSBTVBQSØQSJBTFHVSBOÎB EFWFBQFOBTVTBSDPNQPOFOUFT e acessórios de máquina Nespresso concebidos para a sua máquina. t5PEBTBTNÈRVJOBTNespresso são sujeitas a controlos rigorosos. São realizados testes de ûabilidade em condições reais em unidades seleccionadas de forma aleatória. Algumas máquinas poderão, de facto, apresentar sinais de utilização prévia. tNespresso reserva-se o direito de modiûcar estas instruções sem aviso prévio. ES PT 56 57 05.05.12 04:29 .&%*%"4%&13&7&/±°0*.1035"/5&4 Descalciocação t0BHFOUFEFTDBMDJmDBOUFNespresso, quando usado correctamente, ajuda a assegurar o correcto funcionamento da sua máquina durante o seu tempo de vida e a experiência de degustação do seu café tão perfeita como no primeiro dia. Para a quantidade correcta e procedimento a seguir, consulte o manual de utilização incluído no kit descalciûcante Nespresso. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 10 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Entregue-as ao utilizador seguinte. Este manual também está disponível em formato PDF em nespresso.com 05.05.12 04:29 7*4*»/(&/&3"- 7*45"(&3"#PUPOFTDBGÏ &TQSFTTPZ-VOHP #PUÜFTEFDBGÏ &TQSFTTPF-VOHP &41&$*'*$"$*0/&4 &41&$*'*$"±¿&4 Palanca Alavanca Krups XN 720 13 cm Pico surtidor de café #JDPEFTBÓEBEFDBGÏ Contenedor de cápsulas usadas (9–11 cápsulas) Recipiente de cápsulas usadas (9–11 cápsulas) Depósito de agua (1 L) Reservatório de água (1 L) #BTFEFHPUFP Depósito de recuperação de água ES PT DN 37.2 cm o7 )[ NÈYmáx. 1260 W .ÈY.ÈY 19 bar 3.4 Kg Rejilla antigoteo Grelha de salpicos 1L #BOEFKBBOUJHPUFP #BOEFKBEFSFDVQFSBÎÍP de água CONTENIDO DE LA CAJA/ $0/5&Á%0%"&.#"-"(&. .ÈRVJOBEFDBGÏ .ÈRVJOBEFDBGÏ Cápsulas de muestra Nespresso Gran Cru Oferta de degustação cápsulas Grand Cru Nespresso 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 11 $BSQFUBj#JFOWFOJEPBNespresso» %PTTJFSEF#PBT7JOEBTNespresso .BOVBMEFMVTVBSJP .BOVBMEPVUJMJ[BEPS 6 59 7 05.05.12 04:29 .0%0%&")0330%&&/&3(¶" .0%0%&1061"/±"%&&/&3(*" Esta máquina está equipada con una función de ahorro de energía. La máquina pasará al modo apagado de forma automática tras 9 minutos. &TUBNÈRVJOBEJTQÜFEFVNNPEPEFQPVQBOÎBEFFOFSHJB"NÈRVJOBFOUSBSÈBVUPNBUJDBNFOUFFNNPEP0''BQØTNJOVUPT Para encender la máquina pulse el botón Espresso o Lungo. Para colocar a máquina em modo ON pressione o botão Espresso ou Lungo. Para apagar la máquina antes de que pase al modo de espera de forma automática, pulse los botones Espresso y Lungo simultáneamente. 1BSBDPMPDBSBNÈRVJOBFNNPEP0'' antes do stanby automático, pressione os botões Espresso e Lungo em simultâneo. 1. Con la máquina apagada, pulse el botón Espresso durante 3 segundos. $PNBNÈRVJOBFNNPEP0'' QSFTTJPOF e mantenha pressionado o botão Espresso durante 3 segundos. 2. El botón Espresso parpadeará indicando el ajuste actual. 2. O botão Espresso irá piscar para indicar a presente programação. 3. Para cambiar este ajuste pulse el botón Espresso: Una vez para el modo apagado tras 9 minutos Otra vez para el modo apagado tras 30 minutos Una vez más para desactivar esta función 3. Para alterar essa programação pressione o botão Espresso: 6NBWF[QBSBPNPEP0''BQØTNJOVUPT %VBTWF[FTQBSBPNPEP0''BQØTNJOVUPT Três vezes para desativar 4. Para salir del modo de ahorro de energía pulse el botón Lungo durante 3 segundos. 4. Para sair do modo de poupança de energia prima o botão Lungo durante 3 segundos. Para cambiar este ajuste: Para alterar esta programação: 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 12 05.05.12 04:29 13*.&3640%&416²4%&6/1&3*0%0130-0/("%0 %&*/"$5*7*%"%13*.&*3"65*-*;"±°006"1»4-0/(0 1&3¶0%0%&/°065*-*;"±°0 ES PT PRECAUCIÓN: lea en primer lugar las precauciones de seguridad para evitar posibles riesgos de descarga eléctrica e incendio. CUIDADO: leia primeiro as medidas de segurança para evitar riscos de choque elétrico fatal e incêndio. 1. Retire la película de plástico de la rejilla antigoteo. 1. Remova a película de plástico da grelha de escoamento. 2. Enjuague el depósito de agua antes de llenarlo con agua potable. 2. Enxague o depósito de água antes de o encher com água potável. 3. Coloque un recipiente (mín. 1 L) bajo la salida de café. 3. Coloque um recipiente (mín. 1 L) debaixo da saída de café. 4. Enchufe la máquina. 4. Ligue à fonte de alimentação. 5. Pulse el botón Espresso o Lungo para activar la máquina. 5. Pressione o botão Espresso ou Lungo para ativar a máquina. Luces intermitentes: calentando (25 s) Luzes intermitentes: em aquecimento (25 segundos) 6. Pulse el botón Lungo para enjuagar la máquina. Repita la operación 3 veces. 6. Pressione o botão Lungo para enxaguar a máquina. Repita 3 vezes. 3X 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 13 Luces ûjas: listo Luzes ûxas: pronta 3X 60 61 9 05.05.12 04:29 13&1"3"$*»/%&$"'² 13&1"3"±°0%&$"'² 1. Enjuague el depósito de agua y llénelo con agua potable. 1. Enxague e depois encha o depósito de água com água potável. 2. Pulse el botón Espresso o Lungo para activar la máquina. 2. Pressione o botão Espresso ou Lungo para ativar a máquina. Luces intermitentes: calentando (25 s) Luzes intermitentes: em aquecimento (25 segundos) Luces ûjas: listo Luzes ûxas: pronta PRECAUCIÓN: nunca levante la palanca durante el funcionamiento y consulte las precauciones de 3. Levante la palanca por TFHVSJEBEQBSBFWJUBSEB×PT completo e introduzca NOTA: durante el calentamiento, puede pulsar cualquier botón de café mientras parpadea. El café una cápsula Nespresso. 3. Levante nVJSÈDVBOEPMBNÈRVJOBFTUÏMJTUB completamente o CUIDADO: nunca levante o manípulo durante a extração e remeta-se às medidas de segurança de manípulo e insira a forma a prevenir ferimentos. cápsula Nespresso. NOTA: durante o período de aquecimento, pode pressionar qualquer um dos botões de café. O café será extraído automaticamente. 4. Cierre la palanca y coloque una taza bajo la salida de café. 'FDIFPNBOÓQVMPF coloque uma chávena debaixo da saída de café. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 14 5. Pulse el botón Espresso (40 ml) o Lungo (110 ml) para empezar. La preparación se detendrá de forma BVUPNÈUJDB1BSBEFUFOFSFMnVKPEF café o rellenar su taza, pulse de nuevo. 5. Pressione o botão Espresso (40 ml) ou o botão Lungo (110 ml) para iniciar. A extração irá parar automaticamente. Para parar a extração ou acrescentar mais algum café, pressione novamente. 6. Retire la taza. Levante y cierre la palanca para expulsar la cápsula al recipiente de cápsulas usadas. 6. Retire a chávena. Levante e feche o manípulo para ejetar a cápsula para o recipiente de cápsulas usadas. 05.05.12 04:29 130(3"."$*»/%&-70-6.&/%&"(6" 130(3"."±°0%070-6.&%&«(6" 1. Encienda la máquina y espere a que esté en modo listo (luces ûjas). 1. Ligue a máquina e aguarde que a mesma ûque pronta para utilização (luzes ûxas). .BOUFOHBQVMTBEPFM botón Espresso o Lungo. 4. Pressione e mantenha pressionado o botão Espresso ou Lungo. ES PT 2. Llene el depósito de agua con agua potable e introduzca una cápsula Nespresso. 2. Encha o depósito de água com água potável e insira uma cápsula Nespresso. 5. Suelte el botón una vez alcanzada la cantidad deseada. 5. Largue o botão uma vez atingido o volume desejado. 3. Coloque una taza bajo la salida de café. 3. Coloque uma chávena debaixo da saída de café. 6. El volumen de agua ha quedado memorizado. 6. O volume de água está agora programado. 10 63 62 11 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 15 05.05.12 04:29 7"$*"3&-4*45&.""/5&4%&6/-"3(01&3*0%0%&*/"$5*7*%"% 1"3"&7*5"3-"$0/(&-"$*»/0"/5&4%&463&1"3"$*»/ &47";*".&/50%04*45&.""/5&4%&6.1&3¶0%0%&/°065*-*;"±°0 1"3"1305&±°0$0/53"0(&-006"/5&4%&3&1"3"±°0 NOTA: su máquina permanecerá bloqueada durante 10 minutos tras el modo de vaciado. NOTA: a sua máquina ocará bloqueada durante 10 minutos após o modo de esvaziamento. 1. Para entrar en el modo de vaciado, pulse los botones Espresso y Lungo a la vez para apagar la máquina. 1. Para aceder ao modo de esvaziamento, pressione os botões Espresso e Lungo para DPMPDBSBNÈRVJOBFNNPEP0'' 2. Retire el depósito de agua y abra la palanca. 2. Retire o depósito de água e levante o manípulo. Ambos LED parpadean alternativamente. Os dois LEDS irão piscar alternadamente. 4. Cierre la palanca. 'FDIFPNBOÓQVMP 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 16 3. Pulse los botones Espresso y Lungo simultáneamente durante 3 segundos. 3. Pressione os botões Espresso e Lungo em simultâneo durante 3 segundos. 5. La máquina se apaga de forma automática. 5. A máquina desliga-se automaticamente. 7BDÓFZMJNQJFFM recipiente de cápsulas usadas y la bandeja antigoteo. 6. Esvazie e limpe o recipiente de cápsulas usadas e o recuperador de pingos. 05.05.12 04:29 3&45"#-&$&3-04"+645&4130(3"."%04%&'«#3*$" 3&$61&3"3"4%&'*/*±¿&4%&'«#3*$" 1. Con la máquina apagada, pulse el botón Lungo durante 5 segundos. 1. Com a máquina em modo 0'' QSFTTJPOFFNBUFOIB pressionado o botão Lungo durante 5 segundos. 3. Los LED continuarán parpadeando normalmente mientras la máquina se calienta hasta que esté lista. 3. LEDS irão continuar a piscar normalmente, em aquecimento, até a máquina estar pronta. Luces ûjas: máquina lista Luzes ûxas: máquina pronta 3X ES PT 2. Los LED parpadearán rápidamente 3 veces para conûrmar que la máquina ha restablecido los ajustes programados de fábrica. 2. Os LEDS irão piscar 3 vezes rapidamente para conûrmar que a máquina restabeleceu as deûnições de fábrica. Ajustes programados de fábrica: Taza Espresso: 40 ml Taza Lungo: 110 ml .PEPBQBHBEPNJO Deonições de fábrica: Chávena Espresso: 40 ml Chávena Lungo: 110 ml .PEPQPVQBOÎBFOFSHJBNJOVUPT 64 16 17 65 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 17 05.05.12 04:29 %&4$"-$*'*$"$*»/ %&4$"-$*'*$"±°0 Esta máquina está equipada con una alarma de descalciûcación. Cuando ambos LED parpadean durante el modo listo, su máquina necesita ser descalciûcada. Esta máquina dispõe de um alarme para descalciûcação. Quando ambos os LEDS piscam quando a máquina está pronta para utilização, a sua máquina precisa ser descalciûcada. NOTA: duración aproximada de 15 minutos. NOTA: duração aproximada 15 minutos. 1. Retire la cápsula y cierre la palanca. 1. Retire a cápsula e feche o manípulo. 7BDÓFMBCBOEFKB antigoteo y el recipiente de cápsulas usadas. 2. Esvazie o recuperador de pingos e o recipiente de cápsulas usadas. 3. Llene el depósito de agua con 0.5 L de agua potable y B×BEBTPCSFEFMÓRVJEP descalciûcador Nespresso. 3. Encha o depósito de água com 0.5 L de água potável e adicione uma saqueta de líquido desclaciûcante Nespresso. 4. Coloque un recipiente (volumen mín. 1 L) bajo la salida de café. 4. Coloque um recipiente (volume mínimo 1 L) debaixo da saída de café 5. Para entrar en el modo descalciûcación, mientras la máquina arranca, pulse los botones Espresso y Lungo simultáneamente durante 3 segundos. 5. Para aceder ao modo de descalciûcação, com a máquina em modo ON, pressione ambos os botões Espresso e Lungo durante 3 segundos. Ambos LED parpadean. Ambos os LEDS piscam. 6. Pulse el botón Lungo y espere hasta que se llene el depósito de agua. 6. Pressione o botão Lungo e aguarde até o depósito de água estar vazio. 7. Rellene el depósito de agua con la solución descalciûcadora utilizada, recogida en el recipiente, y repita los pasos 4 y 6. 7PMUFBDPMPDBSOPEFQØTJUPEFÈHVB a solução descalciûcante recolhida e repita os pontos 4 e 6. 7BDÓFZFOKVBHVFFM depósito de agua. Llénelo con agua potable. &TWB[JFFFOYBHVFP depósito de água. Encha-o com água potável. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 18 05.05.12 04:29 ES PT 9. Cuando esté listo, repita los pasos 4 y 6 para enjuagar la máquina. 9. Uma vez pronta, repita os pontos 4 e 6 para agora enxaguar a máquina. 10. Para salir del modo de descalciûcación, pulse los botones Espresso y Lungo simultáneamente durante 3 segundos. 10. Para sair do modo de descalciûcação, pressione ambos os botões Espresso e Lungo durante 3 segundos. 11. La máquina está lista para su uso. 11. A máquina está pronta para utilização. AVISO: la solución de descalciûcación puede ser irritante. Evite todo contacto con los ojos, la piel y superûcies de contacto. Le recomendamos que utilice el kit de descalciûcación de Nespresso que encontrará en el Club Nespresso ZBRVFFTUÈEJTF×BEPFTQFDÓmDBNFOUFQBSBTVNÈRVJOB/P utilice otros productos (como vinagre) que puedan afectar al sabor del café. La tabla siguiente indica la frecuencia de descalciûcación recomendada para el rendimiento óptimo de la máquina, según la dureza del agua. Si desea más información sobre el proceso de descalciûcación, póngase en contacto con el Club Nespresso. AVISO:BTPMVÎÍPEFEFTDBMDJmDBÎÍPQPEFTFSQSFKVEJDJBM&WJUFPDPOUBUPDPNPTPMIPT BQFMFFPVUSBTTVQFSGÓDJFTEFDPOUBUP²SFDPNFOEÈWFM usar o kit de descalciûcação Nespresso disponibilizado pelo Nespresso Club, pois ele é especiûcamente adaptado a sua máquina. Não use outros produtos (como vinagre) que podem afetar o gosto do café. A tabela a seguir indicará a frequência de descalciûcação necessária para obter o desempenho ideal da sua máquina, com base na dureza da água. Para obter informações adicionais sobre a descalciûcação, entre em contato com o Nespresso Club. Dureza del agua Dureza da água: G) 36 0 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 19 E) 20 10 0 CaCO3 360 mg/l NHM 0 mg/l Descalcificar tras: Descalciûque após: G) Tazas, Chávenas (40 ml) 300 600 1200 E) CaCO3 Calidad francesa Grau francês Calidad alemana Grau alemão Carbonato cálcico carbonato de cálcio 67 66 19 05.05.12 04:29 -*.1*&;" -*.1&;" CUIDADO Riesgo de descarga eléctrica mortal e incendio. Nunca sumerja la máquina total o parcialmente, en agua. Asegúrese que la máquina está desconectada antes de limpiarla. No utilice productos de limpieza agresivos ni disolventes. No utilice objetos aûlados, cepillos o productos abrasivos. No coloque ningún componente en el lavavajillas. AVISO Risco de choque eléctrico fatal e incêndio. Nunca mergulhe a máquina ou parte da mesma em água. Garanta que desligou a máquina da alimentação antes da limpeza. Não use nenhum agente de limpeza abrasivo ou com solventes. Não utilize objectos aûados ou escovas abrasivas. Não coloque na máquina de lavar louça. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 20 Limpie regularmente la salida de café DPOVOQB×PIÞNFEP Limpe a saída de café regularmente com um pano suave e húmido. La unidad de mantenimiento puede desmontarse en piezas separadas para facilitar su limpieza. A unidade de manutenção pode ser removida em peças separadas para facilitar a sua limpeza. 05.05.12 04:29 40-6$*»/%&130#-&."4 3&40-6±°0%&130#-&."4 Sin indicador luminoso. Sin café, sin agua. El café sale muy lentamente. El café no está lo suficientemente caliente. El área de la cápsula gotea (agua en el contenedor de cápsulas). Parpadeo de intervalo irregular. Sin café, simplemente sale agua (a pesar de haber insertado una cápsula). Ambos LED parpadean durante el modo listo. Nenhum indicador luminoso. Nenhum café, nenhuma água. O café sai muito lentamente. O café não sai suûcientemete quente. A área das cápsulas tem uma fuga (água no recipiente de cápsulas). Intermitência irregular. Nenhum café, só sai água (apesar de a cápsula estar inserida). Ambos os LEDS piscam quando a máquina está pronta. ES PT £ Compruebe la red eléctrica, el enchufe, la tensión y el fusible. En caso de problemas, llame al Club Nespresso. £ Primer uso: Aclarar la máquina con agua caliente, máx. 55°C, conforme a las instrucciones de la página 61. £ El depósito de agua está vacío. Llene el depósito de agua. £ Descalcioque de ser necesario; vea la sección Descalcificación. £ La velocidad a la que sale el café depende de la variedad del mismo. £ Descalcioque de ser necesario; vea la sección Descalcificación. £ Precaliente la taza. £ Descalcioque de ser necesario. £ Sitúe la cápsula correctamente. En caso de fugas, llame al Club Nespresso. £ Envíe la máquina a reparar o llame al Club Nespresso. £ En caso de problemas, llame al Club Nespresso. £ Realice una descalciûcación. £ Verioque a tomada, a ûcha, a tensão e o fusível. Em caso de problemas, contacte o Clube Nespresso. £ Primeira utilização: enxague a máquina com água quente, no máx. a 55 ºC, de acordo com as instruções na página 61. £ O reservatório de água está vazio. Encha o reservatório de água. £ Descalcioque, se necessário; consulte a secção Descalciûcação. £ "WFMPDJEBEFEPnVYPEFQFOEFEBWBSJFEBEFEFDBGÏ £ Descalcioque, se necessário; consulte a secção Descalciûcação. £ Pré-aqueça a chávena. £ Descalcioque, se necessário. £ Posicione correctamente a cápsula. Em caso de fuga, contacte o Clube Nespresso. £ Contacte o Clube Nespresso. £ Em caso de problemas, contacte o Clube Nespresso. £ Proceder à descalciûcação. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 21 www.nespresso.com 20 69 21 05.05.12 04:29 1»/("4&&/$0/5"$50$0/&-$-6#NESPRESSO/ $0/5"$5&0$-6#&NESPRESSO Para obtener información adicional, en caso de problemas o simplemente para hacer cualquier consulta, llame al Club Nespresso o a un representante autorizado de Nespresso. Los datos de contacto del Club Nespresso o de su representante autorizado NespressoNÈTDFSDBOPTTFFODVFOUSBOFOMBDBSQFUBj#JFOWFOJEPBNespresso» incluida en la caja de la máquina o en nespresso.com Caso pretenda informações adicionais, em caso de problemas ou para simples aconselhamento, contacte o Clube Nespresso ou agente autorizado Nespresso. Os contactos do seu Clube Nespresso ou agente autorizado NespressoNBJTQSØYJNPFODPOUSBNTFOPEPTTJFSEF#PBT7JOEBTNespresso na caixa da sua máquina ou em nespresso.com &-*.*/"$*»/%&%&4&$)04:1305&$$*»/%&-.&%*0".#*&/5& &-*.*/"±°0%&3&4¶%604&1305&±°0".#*&/5"Esta máquina cumple con la Directiva 2002/96/CE. La máquina y su embalaje contienen materiales reciclables. La máquina contiene materiales valiosos que pueden ser recuperados o reciclados. La separación de los materiales residuales en distintos tipos facilita el reciclado de las materias primas más valiosas. Deposite la máquina en un punto limpio. Puede obtener la información necesaria de las autoridades locales. Esta máquina está em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/EC. A embalagem e a máquina contêm materiais recicláveis. A sua máquina contém materiais de valor que podem ser recuperados ou reciclados. A separação de matérias residuais em diferentes tipos facilita a reciclagem de matéria-prima valorizada. Deixe a máquina num ponto de recolha. Pode obter informação sobre eliminação de resíduos, das autoridades locais. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 22 05.05.12 04:29 &$0-"#03"5*0/888&$0-"#03"5*0/$0. &$0-"#03"5*0/888&$0-"#03"5*0/$0. ES PT Nos hemos comprometido a adquirir café de la mejor calidad cultivado de forma respetuosa con el medio ambiente y las comunidades agrícolas. %FTEFFMB×PDPMBCPSBNPTDPOMB3BJOGPSFTU"MMJBODFFOFMEFTBSSPMMPEFOVFTUSPQSPHSBNB"""4VTUBJOBCMF2VBMJUZ5. de Nespresso. )FNPTTFMFDDJPOBEPFMBMVNJOJPDPNPNBUFSJBMQBSBOVFTUSBTDÈQTVMBTQPSRVFQSPUFHFFMDBGÏZMPTBSPNBTEFMPT(SBOET$SVTEFNespresso. El aluminio puede reciclarse inûnidad de veces sin perder sus cualidades. Nespresso NBOUJFOFVOmSNFDPNQSPNJTPDPOFMEJTF×PZMBGBCSJDBDJØOEFNÈRVJOBTJOOPWBEPSBTFmDBDFTZGÈDJMFTEFVTBS "IPSBJOUFHSBNPTCFOFmDJPTQBSBFMNFEJPBNCJFOUFFOFMEJTF×PEFOVFTUSBTOVFWBTZGVUVSBTHBNBTEFNÈRVJOBT Temos o compromisso de comprar café da mais elevada qualidade, cultivado de forma a respeitar o meio ambiente e as comunidades agrícolas. Desde 2003 temos trabalhado com a Rainforest Alliance no desenvolvimento do nosso Programa de Café Nespresso AAA Sustainable Quality5.. Escolhemos o alumínio como o material de embalagem das nossas cápsulas, uma vez que protege o café e os aromas nos nossos Grands Crus Nespresso. O alumimio é inûnitamente reciclável, sem perder nenhuma das suas qualidades. A Nespresso está comprometida em conceber e produzir máquinas inovadoras, de elevado desempenho e de fácil utilização. Actualmente estamos a introduzir benefícios ambientais na concepção das nossas novas e futuras gamas de máquinas. 22 70 71 23 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 23 05.05.12 04:29 ("3"/5¶" GARANTIA ,SVQTHBSBOUJ[BFTUFQSPEVDUPDPOUSBUPEPTMPTEFGFDUPTNBUFSJBMFTZEFGBCSJDBDJØOQPSVOQFSJPEPEFEPTB×PTBDPOUBSBQBSUJSEFMBGFDIBEFDPNQSB%VSBOUFFTUFQFSJPEP ,SVQTSFQBSBSÈPTVTUJUVJSÈ TFHÞOTVDSJUFSJP todo producto defectuoso sin cargos suplementarios para el propietario. Los productos de sustitución o las piezas reparadas tendrán una garantía que cubrirá el plazo restante de la garantía inicial o bien de seis meses, el periodo que sea más largo de los dos. Esta garantía limitada no se aplicará a los defectos resultantes de un accidente, un uso incorrecto, un mantenimiento defectuoso o el desgaste normal. Salvo en la medida en que esté previsto por la legislación en vigor, los términos de esta garantía limitada no excluyen, restringen ni modiûcan los derechos legales obligatorios relativos a la compra del producto, y les son complementarios. Si cree que su producto es defectuoso, póngase en contacto con Krups para obtener la dirección a la que hay que enviar o llevar la máquina para su reparación. El buen funcionamiento y la duración de su máquina Nespresso se garantiza solamente con el uso de cápsulas Nespresso. Cualquier defecto resultante del uso de cápsulas no originales de Nespresso no será cubierto por esta garantía. Krups assegura garantia a este produto contra defeitos em materiais e de fabrico por um período de dois anos, a partir da data de compra. durante este período, Krups repara ou substitui, ao seu critério, qualquer produto defeituoso, sem custos para o proprietário. os produtos de substituição ou peças reparadas, estão em garantia até ao ûnal da garantia original ou por 6 meses, prevalecendo o maior período. esta garantia limitada não se aplica a defeitos resultantes de acidentes, uso incorrecto, manutenção indevida, ou desgaste normal. exceptuando alguma medida prevista na lei em vigor, os termos desta garantia limitada não excluem, restrigem, ou modiûcam, e são complementares aos direitos legais obrigatórios aplicáveis à venda de produtos. Se acredita que este produto é defeituoso, contacte a Krups para instruções sobre como colocá-lo em reparação. O devido funcionamento e duração da sua máquina Nespresso só são garantidos com a utilização de cápsulas Nespresso. Qualquer defeito ou anomalia resultante da utilização de cápsulas Nespresso não genuínas não será abrangido por esta garantia. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 24 05.05.12 04:29 NOTAS NOTAS ES PT 24 73 72 25 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 25 05.05.12 04:29 CITIZ A Nespresso exkluzív rendszerével nap mint nap tökéletes eszpresszót készíthet. Minden kávégép egy egyedülálló kivonó-rendszerrel van ellátva, mely maximum 19 bar nyomást biztosít. Minden paramétert a lehető legpontosabban számítottunk ki, hogy az összehasonlíthatatlanul sűrű és selymes krémben kibontakozhasson a Grand Cru kávéőrlemények minden aromája. Nespresso, exkluzivní systém pro přípravu výjimečné kávy Espresso, den za dnem. Všechny kávovary jsou vybaveny jedinečným extrakčním systémem, který zaručuje tlak až 19 barů. Každý parametr byl vypočítán s velkou přesností tak, aby bylo možné vyjádřit veškeré aroma každé kávy Grand Cru, dodat jí tělo a vytvořit nesrovnatelnou a bohatou cremu. NC0002756001_KRUPS XN 720_04.2012 TARTALOM/OBSAH A használati útmutató a készülék részét képezi. Olvasson el minden útmutatást és minden biztonsági tájékoztatást a gép használata előtt. Návod k použití je součástí tohoto přístroje. Před uvedením přístroje do provozu si prosím přečtěte návod k použití a bezpečnostní pokyny. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK/BEZPEČNOSTNÍ POKYNY............................................. 75 ÁTTEKINTÉS/POPIS PŘÍSTROJE ......................................................................... 83 MŰSZAKI ADATOK/TECHNICKÉ ÚDAJE ............................................................... 67 ENERGIATAKARÉKOS ÜZEMMÓD/KONCEPT ÚSPORY ENERGIE ............................. 84 ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT, VAGY HOSSZABB ÜZEMSZÜNET UTÁN/ PRVNÍ POUŽITÍ NEBO POUŽITÍ PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI ............................... 85 KÁVÉFŐZÉS/PŘÍPRAVA KÁVY............................................................................ 86 A VÍZMENNYISÉG BEÁLLÍTÁSA/ PROGRAMOVÁNÍ OBJEMU VODY......................... 87 A RENDSZER KIÜRÍTÉSE HOSSZABB ÜZEMSZÜNET ELŐTT, FAGYÁSVÉDELEMHEZ, VAGY JAVÍTÁS ELŐTT/VYPUŠTĚNÍ SYSTÉMU PŘED DELŠÍ DOBOU NEČINNOSTI, PŘED OPRAVOU NEBO JAKO OCHRANA PŘED MRAZEM ...................................... 88 A GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK VISSZAÁLLÍTÁSA/OBNOVENÍ VÝROBNÍHO NASTAVENÍ ..... 89 VÍZKŐMENTESÍTÉS/ODVÁPNĚNÍ ....................................................................... 90 TISZTÍTÁS/ČIŠTĚNÍ........................................................................................... 92 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 2 HIBA ELHÁRÍTÁSA/ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH ..................................................... 93 FORDULJON A NESPRESSO CLUB-HOZ/KONTAKTUJTE NESPRESSO CLUB ............... 94 ÁRTALMATLANÍTÁSI ÉS KÖRNYEZETVÉDELMI ELŐÍRÁSOK/ LIKVIDACE ODPADU A OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ................................... 94 ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM .......................................................... 95 GARANCIA/ZÁRUKA ......................................................................................... 96 05.05.12 04:29 HU CZ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM: a biztonsági előírások a készülék részét képezik. Az új készülék első használata előtt ogyelmesen olvassa el az előírásokat. Tartsa olyan helyen, ahol később is megtalálja és átnézheti. FIGYELEM: ha ezt a jelet látja, az esetleges sérülések és károk megelőzése érdekében olvassa el a biztonsági előírásokat. INFORMÁCIÓ: ha ezt a jelet látja, a készülék biztonságos és megfelelő használata érdekében vegye ogyelembe az adott tanácsot. t"LÏT[àMÏLB[ÞUNVUBUØCBOUBMÈMIBUØFMŸÓSÈTPLOBLNFHGFMFMŸFOJUBMPL készítésére való. t"LÏT[àMÏLFULJ[ÈSØMBHSFOEFMUFUÏTÏOFLNFHGFMFMŸFOIBT[OÈMKB t"LÏT[àMÏLFUCFMUÏSJ OFNT[ÏMTŸTÏHFTIŸNÏSTÏLMFUJWJT[POZPL melletti használatra tervezték. tÃHZFMKFOBSSB IPHZBLÏT[àMÏLFUOFÏSKFLÚ[WFUMFOOBQTVHÈS[ÈT illetve ne tartsa nedves vagy párás környezetben. t"LÏT[àMÏLLJ[ÈSØMBHIÈ[UBSUÈTJÏTBIIP[IBTPOMØDÏMÞGFMIBT[OÈMÈTSB szolgál, mint például: üzletekben kialakított dolgozói konyhákban, irodákban és egyéb munkahelyeken, hotel- és motelvendégek számára, egyéb lakókörnyezetekben és szálláshelyeken. t" LÏT[àMÏLFUÏWGFMFUUJHZFSNFLFL JMMFUWFLPSMÈUP[PUUm[JLBJ érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy kevés tapasztalattal és szakismerettel rendelkező személyek csak GFMàHZFMFUUFMIBT[OÈMIBUKÈL WBHZIBBCJ[UPOTÈHPTIBT[OÈMBUSØM illetve a használattal kapcsolatos veszélyekről tájékoztatást kaptak. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és karbantartást HZFSNFLFLGFMàHZFMFUOÏMLàMOFWÏHF[[ÏL t"HZFSNFLFLGFMàHZFMFUFT[àLTÏHFTBOOBLÏSEFLÏCFO IPHZ nejátsszanak a készülékkel. t" HZÈSUØOFNWÈMMBMGFMFMŸTTÏHFUBLÏT[àMÏLLFSFTLFEFMNJWBHZOFN NFHGFMFMŸIBT[OÈMBUÈÏSU B[FMŸÓSUBLUØMFMUÏSŸDÏMÞIBT[OÈMBUCØM következő károkért, hibás működtetésért, nem szakszerű javításért, illetve az utasítások be nem tartásáért, és ezekben az esetekben a garancia sem érvényes. 742 75 3 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD.indd 3 05.05.12 04:53 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Kerülje az áramütést és tüzet okozó helyzeteket. t7ÏT[IFMZ[FUFTFUÏOB[POOBMIÞ[[BLJBIÈMØ[BUJEVHØUBLPOOFLUPSCØM t"LÏT[àMÏLFUDTBLNFHGFMFMŸ LÚOOZFOFMÏSIFUŸ GÚMEFMUFMFLUSPNPT hálózati csatlakozóhoz csatlakoztassa. Győződjön meg arról, hogy a hálózati GFT[àMUTÏHNFHFHZF[JLBLÏT[àMÏLBEBUUÈCMÈKÈOGFMUàOUFUFUU GFT[àMUTÏHÏSUÏLLFM/FNNFHGFMFMŸDTBUMBLP[ÈTIBT[OÈMBUBÏSWÏOZUFMFOÓUJ a garanciát. A készüléket csak a telepítést követően csatlakoztassa. t/FWF[FTTFÈUBLÈCFMUÏMFTGFMàMFUFLFO OFT[PSÓUTBÚTT[FÏTOF hagyja lelógni. t7ÏEKFBLÈCFMUIŸIBUÈTUØMÏTOFEWFTTÏHUŸM t"TÏSàMUUÈQLÈCFMULJ[ÈSØMBHBHZÈSUØ BOOBLT[FSWJ[QBSUOFSF WBHZIBTPOMØ képesítésű szakember cserélheti ki. t)BBLÈCFMTÏSàMU OFà[FNFMUFTTFBLÏT[àMÏLFU t"LÏT[àMÏLFUKVUUBTTBWJTT[BBNespresso Club címére vagy a Nespresso hivatalos képviselőjéhez. t)BT[àLTÏHWBOIPTT[BCCÓUØLÈCFMSF LJ[ÈSØMBHMFHBMÈCCNN2 LFSFT[UNFUT[FUƆWBHZBCFNFOFUJÈSBNOBLNFHGFMFMŸGÚMEFMU vezetőkábelt használjon. t"WFT[ÏMZFTTÏSàMÏTFLFMLFSàMÏTFÏSEFLÏCFOTPIBOFIFMZF[[FBLÏT[àMÏLFU GPSSØGFMàMFUSFWBHZBOOBLLÚ[FMÏCF QÏMEÈVMSBEJÈUPS GŸ[ŸMBQ TàUŸ HÈ[ÏHŸ 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 4 vagy hasonló eszközök és nyílt láng közelébe. t" LÏT[àMÏLFUNJOEJHWÓ[T[JOUFT T[JMÈSEÏTTJNBGFMàMFUSFUFHZF "GFMàMFUOFLFMMFOÈMMØOBLLFMMMFOOJFBIŸWFMÏTGPMZBEÏLPLLBMoWÓ[[FM LÈWÏWBM WÓ[LŸPMEØWBMÏTIBTPOMØLLBMoT[FNCFO t) BIPTT[BCCJEFJHOFNIBT[OÈMKBBLÏT[àMÏLFU IÞ[[BLJBUÈQLÈCFMUB IÈMØ[BUCØM*MZFOLPSNJOEJHBLPOOFLUPSEVHØUGPHKB ÏTTPIBOFBLÈCFMU húzza, mert a kábel megsérülhet! t5 JT[UÓUÈTÏTKBWÓUÈTFMŸUUIÞ[[BLJBEVHØUBLPOOFLUPSCØM ÏTIBHZKBLJIƆMOJ a készüléket. t4PIBOFGPHKBNFHBLÈCFMUOFEWFTLÏ[[FM t"LÏT[àMÏLFUWBHZBMLBUSÏT[FJUOFNT[BCBEWÓ[CFWBHZNÈT GPMZBEÏLCBNFSÓUFOJ t"LÏT[àMÏLFUWBHZBMLBUSÏT[FJUTPIBOFUFHZFNPTPHBUØHÏQCF t"WÓ[[FMÏSJOULF[ŸFMFLUSPNPTSÏT[FLWFT[ÏMZFTFL IBMÈMPT áramütést okozhatnak. t/ FOZJTTBGFMBLÏT[àMÏLFU"CFOOFMÏWŸGFT[àMUTÏHWFT[ÏMZFT t" LÏT[àMÏLOZÓMÈTBJCBOFEVHKPOTFNNJU5Ɔ[ÏTÈSBNàUÏTMFIFUB következménye! 05.05.12 04:29 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A készülék használatakor kerülje a lehetséges sérüléseket. t.ƆLÚEUFUÏTLÚ[CFOTPIBOFIBHZKBGFMàHZFMFUOÏMLàMBLÏT[àMÏLFU t/FIBT[OÈMKBBLÏT[àMÏLFU IBBLÏT[àMÏLTÏSàMUWBHZOFNNƆLÚEJL NFHGFMFMŸFO"[POOBMIÞ[[BLJBEVHØUBLPOOFLUPSCØM&MMFOŸS[ÏTSF javításra vagy beállításra a készüléket juttassa el a Nespresso Club címére vagy a Nespresso hivatalos képviselőjéhez. t"TÏSàMULÏT[àMÏLÈSBNàUÏTU ÏHÏTJTÏSàMÏTUÏTUà[FUPLP[IBU t"LÏT[àMÏLNƆLÚEÏTFLÚ[CFONJOEJH[ÈSKBMFUFMKFTFOBLBQT[VMBLBSU ÏTTPIBOFOZJTTBGFM*MZFOLPSMFGPSSÈ[IBUKBNBHÈU t/FUFHZFB[VKKÈUBLÈWÏLJGPMZØBMÈ NFSUMFGPSSÈ[IBUKBNBHÈU Ne dugja be az ujját a kapszularekeszbe vagy a kapszulatartóba, mert sérülést okozhat! t)BBLBQT[VMÈUBQFOHÏLOFNGÞSKÈLÈU BWÓ[BLBQT[VMBLÚSÏGPMZIBU és a készülék megsérülhet. t4PIBOFIBT[OÈMKPOTÏSàMUWBHZFMEFGPSNÈMØEPUULBQT[VMÈU Ha kapszula szorult a kapszularekeszbe, a további használat előtt kapcsolja ki a gépet, és húzza ki a dugót a konnektorból. Hívja a Nespresso Club munkatársát vagy a Nespresso hivatalos képviselőjét. t"WÓ[UBSUÈMZUNJOEJHGSJTTÏTIJEFHJWØWÓ[[FMUÚMUTFNFH t)BBLÏT[àMÏLFUIV[BNPTBCCJEFJHOFNIBT[OÈMKB QMWBLÈDJØ B víztartályt ürítse ki. HU CZ t) BBLÏT[àMÏLFUBIÏUWÏHÏOWBHZOÏIÈOZOBQJHOFNIBT[OÈMUB cserélje ki a víztartályban lévő vizet. t/ FIBT[OÈMKBBLÏT[àMÏLFUDTFQFHUFUŸUÈMDBÏTDTFQQSÈDTOÏMLàM IPHZ FMLFSàMKFBGPMZBEÏLLÚSOZF[ŸGFMàMFUFLSFGPMZÈTÈU t/ FIBT[OÈMKPOFSŸTTÞSPMØWBHZPMEØT[FSU"LÏT[àMÏLFUOFEWFT ruhával és kímélő tisztítószerrel tisztítsa meg. t" NJLPSLJDTPNBHPMKBBLÏT[àMÏLFU WFHZFMFÏTEPCKBLJB NƆBOZBHGØMJÈU t"LÏT[àMÏLFUNespresso kávékapszulákkal való használatra tervezték, amelyeket a Nespresso Clubon keresztül vagy a Nespresso hivatalos képviselőjénél szerezhet be. A kiváló minőséget a Nespresso csak akkor garantálja, ha Nespresso készülékéhez Nespresso kapszulát használ. t"TBKÈUCJ[UPOTÈHBÏSEFLÏCFOLJGFKF[FUUFOBLÏT[àMÏLIF[UFSWF[FUU Nespresso alkatrészeket és kiegészítőket használjon. t. JOEFONespresso készüléknek szigorú követelményeknek kell NFHGFMFMOJF"NFHCÓ[IBUØTÈHFMMFOŸS[ÏTÏSFT[PMHÈMØUFT[UFLFU véletlenszerűen kiválasztott készülékeken, gyakorlati használat során hajtjuk végre. Néhány készüléken ezért látszódhatnak korábbi használatra utaló jelek. t"NespressoGFOOUBSUKBBKPHPUB[VUBTÓUÈTPLFMŸ[FUFTmHZFMNF[UFUÏT nélkül történő megváltoztatására. 76 77 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 5 05.05.12 04:29 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Vízkőmentesítés t)FMZFTIBT[OÈMBUFTFUÏOBNespresso vízkőmentesítő elősegíti gépe NFHGFMFMŸNƆLÚEÏTÏUBLÏT[àMÏLÏMFUUBSUBNBBMBUU ÏTHPOEPTLPEJLBSSØM hogy az Ön kávéja ugyanolyan tökéletes legyen, mint az első BMLBMPNNBM"NFHGFMFMŸNFOOZJTÏHHFMÏTBGPMZBNBUMÏQÏTFJWFM LBQDTPMBUPTJOGPSNÈDJØLBUBNespresso vízkőoldó készletében található használati útmutatóban olvashatja. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 6 ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT Adja át a készülék későbbi használójának. A használati utasítás letölthető PDF formátumban a www.nespresso.com oldalról. 05.05.12 04:29 HU CZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZOR: bezpečnostní pokyny jsou součástí přístroje. Přečtěte si tyto bezpečnostní pokyny pozorně před prvním použitím nového přístroje. Uchovávejte je na známém místě, abyste je kdykoli mohli použít. POZOR: pokud uvidíte toto upozornění, přečtěte si bezpečnostní pokyny, abyste předešli možnému úrazu či poškození. INFORMACE: pokud uvidíte toto upozornění, vezměte na vědomí příslušnou radu pro bezpečné a správné používání vašeho přístroje. t5FOUPQżÓTUSPKKFVSŘFOQSPQżÓQSBWVOÈQPKƉQPEMFUŞDIUPQPLZOƉ k použití. t/FQPVäÓWFKUFUFOUPQżÓTUSPKQSPKJOâOFäVSŘFOâÞŘFM t5FOUPQżÓTUSPKCZMOBWSäFOQSPQPVäJUÓWJOUFSJÏSV QPV[F[B standardních teplotních podmínek. t5FOUPQżÓTUSPKOFTNÓCâUWZTUBWFOQżÓNÏNVTMVOFŘOÓNVTWJUV vlhkosti a delšímu působení vody. t5FOUPQżÓTUSPKKFVSŘFOQSPQPVäÓWÈOÓQPV[FWEPNÈDOPTUJBW podobných prostorách jako jsou: zaměstnanecké kuchyně v obchodech, kancelářích a dalších pracovních prostředích; pro používání klienty v hotelech, motelech a ostatních ubytovacích zařízeních; v ubytovacích zařízeních typu penzion. t%ŞUJWFWŞLVPEMFUBPTPCZTFTOÓäFOâNJGZ[JDLâNJ TNZTMPWâNJŘJ duševními schopnostmi nebo s nedostatkem znalostí a zkušeností mohou přístroj používat jen pokud byly seznámeny s manipulací v souladu s bezpečnostními pokyny a jsou si vědomy rizika s manipulací souvisejícím. Přístroj není určen na hraní. Čištění a údržbu kávovaru nesmí provádět děti bez dozoru. t% PIMÏEOŞUFOBEŞUJ BCZTJTQżÓTUSPKFNOFISÈMZ t7 âSPCDFOFQżFCÓSÈäÈEOPVPEQPWŞEOPTUB[ÈSVLBTFOFW[UBIVKFOB komerční využití přístroje, nevhodné zacházení či použití, škody způsobené používáním k jiným účelům, nesprávnou činností, OFQSPGFTJPOÈMOÓNJPQSBWBNJOFCPOFEPESäPWÈOÓNQPLZOƉ 4 79 5 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 7 05.05.12 04:29 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Ochrana před úrazem elektrickým proudem a proti požáru. t1żÓTUSPKQżJQPKVKUFQPV[FEPWIPEOâDI TOBEOPEPTUVQOâDIBV[FNOŞOâDI elektrických zásuvek. Přístroj připojte do elektrického proudu až po jeho instalaci. Ujistěte se, že napětí elektrického zdroje je stejné jako napětí uvedené na štítku přístroje. Použití nesprávného připojení vede k zániku záruky k přístroji. Přístroj může být zapojen do sítě až po kompletní instalaci. t/FUBIFKUFLBCFMQżFTPTUSÏISBOZ,BCFMQżJTWPSLVKUF OFCPKFKOFDIUF volně viset. t6KJTUŞUFTF äFTFLBCFMOJLEZOFOBDIÈ[ÓWCMÓ[LPTUJUFQMBBWMILB t1PLVEKFLBCFMQPÝLP[FO NVTÓCâUWZNŞOŞOWâSPCDFN KFIPTFSWJTFN OFCPQPEPCOPVLWBMJmLPWBOPVPTPCPV t1PLVEKFLBCFMQPÝLP[FO OFQPVäÓWFKUFQżÓTUSPK t7SBƃUFQżÓTUSPKNespresso Clubu nebo autorizovanému zástupci Nespresso. t+FMJOVUOÏQPVäÓUQSPEMVäPWBDÓLBCFM QPVäÓWFKUFQPV[FV[FNOŞOâLBCFMT vodičem o průměru alespoň 1.5mm2 nebo odpovídajícího příkonu. t"CZTUFQżFEFÝMJQPÝLP[FOÓQżÓTUSPKF OFQPLMÈEFKUFKFKEPCMÓ[LPTUJIPSLâDI ploch , jako jsou radiátory, trouby, plynové topení, otevřený plamen apod. t1żÓTUSPKWäEZVNÓTUŞUFOBWPEPSPWOâ TUBCJMOÓBSPWOâQPWSDI1PWSDIQSP umístění přístroje musí být odolný vůči teplu a tekutině, jako je káva, voda, odvápňovací prostředek apod. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 8 t0 EQPKUFQżÓTUSPKPEFMFLUSJDLÏIPQSPVEV QPLVEKFKOFCVEFUFQPEFMÝÓ dobu používat. Odpojte přístroj vytažením zástrčky, ne tahem, mohlo by dojít k poškození kabelu. t1 żFEŘJÝUŞOÓNBTFSWJTFNQżÓTUSPKFKFKPEQPKUFPEFMFLUSJDLÏIPQSPVEVB nechte vychladnout. t/JLEZOFTBIFKUFOBLBCFMNPLSâNBSVLBNB t/ JLEZOFWLMÈEFKUFQżÓTUSPKŘJKFIPŘÈTUJEPWPEZOFCPKJOÏUFLVUJOZ t/ JLEZOFWLMÈEFKUFQżÓTUSPKŘJKFIPŘÈTUJEPNZŘLZOÈEPCÓ t& MFLUSJDLâQSPVEKFWLPNCJOBDJTWPEPVOFCF[QFŘOâBNƉäFWÏTUL smrtelnému úrazu. t1żÓTUSPKOFPUFWÓSFKUF1żÓTUSPKKFQPEOBQŞUÓN t% PPUWPSƉQżÓTUSPKFOFWLMÈEFKUFäÈEOÏQżFENŞUZ7PQBŘOÏNQżÓQBEŞ může dojít k požáru či úrazu elektrickým proudem! 05.05.12 04:29 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Ochrana před úrazem a zraněním během používání přístroje. t/JLEZOFOFDIÈWFKUFQżÓTUSPKCŞIFNQPVäÓWÈOÓCF[EP[PSV t/JLEZOFQPVäÓWFKUFQżÓTUSPK QPLVEKFQPÝLP[FOâŘJOFQSBDVKFTQSÈWOŞ Okamžitě vyjměte zástrčku ze zásuvky. Kontaktujte Nespresso Club nebo autorizovaného zástupce Nespresso pro opravy, servisní zásahy nebo úpravy přístroje. t1PÝLP[FOâQżÓTUSPKNƉäF[QƉTPCJUÞSB[FMFLUSJDLâNQSPVEFN QPQálení nebo oheň. t7äEZ[DFMBV[BWżFUFQÈLVQżÓTUSPKFBOFPUFWÓSFKUFKJCŞIFNQPVäJUÓ přístroje. Nebezpečí opaření. t/JLEZOFTBIFKUFQPEWâQVTƃLÈWZ ISP[ÓOFCF[QFŘÓPQBżFOÓ t/JLEZOFTBIFKUFEPQSPTUPSVQSPWLMÈEÈOÓŘJWZIB[PWÈOÓLBQTMÓ)SP[Ó nebezpečí úrazu! t1żJOFQSPSBäFOÓLBQTMFŘFQFMFNJQżÓTUSPKFNƉäFEPKÓULQSPUÏLÈOÓWPEZ okolo kapsle a poškození přístroje. t/JLEZOFQPVäÓWFKUFQPÝLP[FOPVŘJ[EFGPSNPWBOPVLBQTMJ1PLVEKF kapsle zablokovaná v prostoru pro kapsle, vypněte přístroj a odpojte jej z elektrického proudu. Kontaktujte Nespresso Club nebo autorizovaného zástupce Nespresso. t7äEZOBQMŵUFOÈEPCVOBWPEVŘFSTUWPVTUVEFOPVQJUOPVWPEPV t7ZQSÈ[EOŞUFOÈEPCVOBWPEV QPLVEOFCVEFUFQżÓTUSPKEFMÝÓEPCV používat, např. dovolená apod. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 9 HU CZ t7 ZNŞŵUFWPEVWOÈEPCŞOBWPEV QPLVEKTUFQżÓTUSPKOFQPVäÓWBMJ během víkendu či podobného časového úseku. t/ FQPVäÓWFKUFQżÓTUSPKCF[PELBQÈWBŘFBPELBQÈWBDÓOÈEPCZ BCZTUF předešli riziku vylití či vystříknutí tekutiny na okolní plochy. t/ FQPVäÓWFKUFäÈEOâBHSFTJWOÓŘJTUJDÓQSPTUżFEFL,ÞESäCŞQPWSDIV přístroje používejte čistý hadřík a jemný čisticí prostředek. t1 żJWZCBMPWÈOÓQżÓTUSPKFPETUSBŵUFQMBTUPWPVGØMJJVNÓTUŞOPVOB odkapávací mřížce a vyhoďte ji. t5 FOUPQżÓTUSPKKFOBWSäFOQSPNespresso kávové kapsle, které jsou dostupné výhradně v Nespresso Clubu nebo u autorizovaného zástupce Nespresso. Nespresso kvalita je zaručena pouze tehdy, pokud jsou Nespresso kapsle použity v Nespresso přístroji. t1 SPTWÏWMBTUOÓCF[QFŘÓCZTUFNŞMJQPVäÓWBUQPV[FTPVŘÈTULZB příslušenství od společnosti Nespresso, které jsou navržené pro váš typ přístroje. t7 ÝFDIOZNespresso přístroje procházejí přísnými kontrolními testy. Testy kvality v praxi se provádějí na náhodně vybraných přístrojích, proto některé přístroje mohou nést stopy předchozího použití. t4 QPMFŘOPTUNespresso si vyhrazuje právo na možnost změny návodu k použití bez předchozího upozornění. 05.05.12 04:29 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Odvápnění tNespresso prostředek na odvápnění, pokud je použit správným [QƉTPCFN QPNÈIÈ[BKJTUJUTQSÈWOÏGVOHPWÈOÓWBÝFIPQżÓTUSPKFQPEPCV jeho životnosti a zajistí, že váš požitek z kávy bude dokonalý den za EOFN1SPTQSÈWOÏQPVäJUÓQSPTUżFELVWZIMFEFKUFJOGPSNBDFWOÈWPEVL použití Nespresso odvápňovacího prostředku. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 10 UCHOVEJTE SI TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Předejte tento návod k použití dalšími uživateli. Tento návod k použití je k dispozici také v PDF verzi na www.nespresso.com 05.05.12 04:29 .Ņ4;",*"%"50, 5&$)/*$,²Á%"+& ÁTTEKINTÉS/ 101*41϶4530+& ,ÈWÏHPNCPL &TQSFTTPÏT-VOHP 5MBŘÓULBOBQżÓQSBWVLÈWZ &TQSFTTPB-VOHP Fedél Páka Krups XN 720 13 cm ,ÈWÏLJGPMZØ 7âQVTƃLÈWZ ,BQT[VMBUBSUØoLBQT[VMÈIP[ 0EQBEOÓOÈEPCBOBLBQTMFQSPoLBQTMÓ Víztartály - /ÈEPCBOBWPEV - Csepptartály Odkapávací miska HU CZ DN 37.2 cm o7 )[ 8 Max./max. 19 bar/barů 3.4 Kg Csepprács Odkapávací mřížka 1L $TFQQGPHØUÈMDB Odkapávací miska A CSOMAG TARTALMA/ OBSAH BALENÍ ,ÈWÏGŸ[Ÿ Kávovar Nespresso Grand Crus kezdőszett Set 16 kapslí Nespresso Grands Crus 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 11 iÃEWÚ[ÚMKàLBNespresso világában” című mappa %FTLZTJOGPSNBDFNJPNespresso systému Használati utasítás Uživatelská příručka 6 7 05.05.12 04:29 &/&3(*"5","3²,04Ã;&..»% KONCEPT ÚSPORY ENERGIE A készülék energiatakarékos üzemmóddal rendelkezik. A készülék automatikusan kikapcsolt állapotba kerül 9 perc után. 5FOUPQżÓTUSPKKFWZCBWFOGVOLDÓÞTQPSZFOFSHJF1żÓTUSPKTFBVUPNBUJDLZWZQOFQPNJOVUÈDIOFŘJOOPTUJ A bekapcsoláshoz nyomja meg az Espresso vagy a Lungo gombot. Stiskněte tlačítko Espresso nebo Lungo pro opětovné zapnutí přístroje. Az automatikus készenlét előtti kikapcsoláshoz nyomja meg az Espresso és a Lungo gombokat egyszerre. Pro vypnutí kávovaru před automatickým přechodem do pohotovostního režimu stiskněte současně tlačítka Espresso a Lungo. A beállítás megváltoztatásához: Pro změnu nastavení: 1. A kikapcsolt készüléken nyomja meg, és tartsa lenyomva az Espresso gombot 3 másodpercig. 1. Stiskněte a přidržte tlačítko Espresso po dobu 3 vteřin u vypnutého přístroje. "[&TQSFTTPHPNCGFMWJMMBO NVUBUWBB[ aktuális beállítást. 2. Tlačítko Espresso se rozbliká a zobrazí aktuální nastavení. 3. Ennek megváltoztatásához nyomja meg az Espresso gombot: Egyszer a 9 perc utáni kikapcsolt állapothoz. Még egyszer a 30 perc utáni kikapcsolt állapothoz .ÏHFHZT[FSBGVLDJØEFBLUJWÈMÈTÈIP[ 3. Stiskněte tlačítko Espresso pro změnu nastavení: +FEOPVQSPBVUPNBUJDLÏWZQOVUÓQPNJOVUÈDIOFŘJOOPTUJ %WBLSÈUQSPBVUPNBUJDLÏWZQOVUÓQPNJOVUÈDIOFŘJOOPTUJ 5żJLSÈUQSPEFBLUJWBDJGVOLDFÞTQPSZFOFSHJF 4. Az energiatakarékos üzemmódból való kilépéshez nyomja le 3 másodpercig a Lungo gombot. 1SPPQVÝUŞOÓGVOLDFÞTQPSZFOFSHJFTUJTLOŞUF tlačítko Lungo na minimálně 3 vteřiny. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 12 05.05.12 04:29 HU CZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT, VAGY HOSSZABB Ã;&.4;Ã/&565«/PRVNÍ POUŽITÍ NEBO POUŽITÍ 10%&-À¶%0#ĝ/&ė*//045* FIGYELEM: áramütés és tűzeset elkerülése érdekében először olvassa el a biztonsági előírásokat. VAROVÁNÍ: nejdříve si přečtěte bezpečnostní pokyny, vyhnete se tak riziku zásahu elektrickým proudem a požáru. 1. Távolítsa el a NƆBOZBHGØMJÈUB csepprácsról. 1. Odstraňte ochrannou GØMJJ[PELBQÈWBDÓ mřížky. 2. Öblítse ki, majd töltse meg a víztartályt ivóvízzel. 2. Opláchněte nádobu na vodu předtím, než ji naplníte pitnou vodou. 3. Tegyen egy edényt NJO- BLÈWÏLJGPMZØ alá. 1PTUBWUFQPEWâQVTƃ kávy nádobu o objemu minimálně 1 L. 4. Csatlakoztassa a konnektorba. 4. Zapojte přístroj do zásuvky. 5. Nyomja meg az Espresso és Lungo gombokat a gép bekapcsolásához. 5. Pro aktivaci přístroje stiskněte tlačítko Espresso nebo Lungo. 7JMMPHØGÏOZGFMGƆUÏT NÈTPEQFSD Tlačítka blikají: nahřívání WUFżJO 6. Nyomja meg a Lungo gombot a gép átmosásához. Ismételje meg 3-szor. 6. Stiskněte tlačítko Lungo pro vypláchnutí přístroje. Opakujte třikrát. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 13 3X 'PMZBNBUPTGÏOZLÏT[FOMÏU Tlačítka svítí: přístroj je připraven k použití 3X 9 05.05.12 04:29 KÁVÉFŐZÉS/ PŘÍPRAVA KÁVY 1. Öblítse ki, majd töltse meg a víztartályt ivóvízzel. 1. Opláchněte nádobu na vodu a naplňte ji pitnou vodou. 2. Nyomja meg az Espresso és Lungo gombokat a gép bekapcsolásához. 2. Pro aktivaci přístroje stiskněte tlačítko Espresso nebo Lungo. 7JMMPHØGÏOZGFMGƆUÏT NÈTPEQFSD Tlačítka blikají: nahřívání WUFżJO 'PMZBNBUPTGÏOZLÏT[FOMÏU Tlačítka svítí: přístroj je připraven k použití &NFMKFGFMBLBSU teljesen, és helyezzen be egy Nespresso kapszulát. 3. Zvedněte úplně páku a vložte Nespresso kapsli. 4. Zárja le a kart, és helyezzen egy csészét BLÈWÏLJGPMZØBMÈ 4. Zavřete páku a QPTUBWUFQPEWâQVTƃ kávy šálek. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 14 VIGYÁZAT: OFOZJTTBGFMBLBSUNƆLÚEÏTLÚ[CFO ÏTàHZFMKFOBCJ[UPOTÈHJFMŸÓSÈTPLSB FMLFSàMFOEŸB[ esetleges sérüléseket. MEGJEGYZÉS:BGFMGƆUÏTLÚ[CFONFHOZPNIBUKBWBMBNFMZJLWJMMPHØHPNCPU"LÈWÏGŸ[ÏTBLÏT[FOMÏU után automatikusan elindul. VAROVÁNÍ: nezvedejte páku za chodu přístroje a řiďte se bezpečnostími pokyny. Předejdete tak úrazu. POZNÁMKA: již během nahřívání můžete stisknout tlačítko na přípravu kávy. Káva poteče po nahřátí. /ZPNKBNFHB[&TQSFTTP NM WBHZB-VOHP NM HPNCPUB[ FMJOEÓUÈTIP["GŸ[ÏTBVUPNBUJLVTBOÈMM le. A kávé megállításához, vagy plussz mennyiséghez nyomja meg újra. 4UJTLOŞUFUMBŘÓULP&TQSFTTP NM OFCP-VOHP NM 1żÓQSBWBLÈWZ se ukončí automaticky. Pro předčasné zastavení proudu nebo doplnění šálku stiskněte znovu totéž tlačítko. 6. Vegye el a csészét. Nyissa ki, majd csukja le a kart, hogy a kapszula a kapszulatartóba essen. 6. Odeberte šálek. Zvedněte a zavřete páku, použitá kapsle bude odstraněna do kontejneru na použité kapsle. 05.05.12 04:29 HU CZ A VÍZMENNYISÉG BEÁLLÍTÁSA/ 130(3".07«/¶0#+&.670%: 1. Kapcsolja be a gépet, és várjon amíg üzemkész nem MFT[ GPMZBNBUPTGÏOZ 1. Zapněte přístroj a počkejte, až bude připraven k použití UMBŘÓULBTWÓUÓ 4. Tartsa lenyomva az Espresso vagy Lungo gombot. 4. Stiskněte a držte tlačítko Espresso nebo Lungo. 5ÚMUTFGFMBWÓ[UBSUÈMZU ivóvízzel, és tegyen a gépbe egy Nespresso kapszulát. 2. Naplňte nádobu na vodu pitnou vodou a vložte Nespresso kapsli. &OHFEKFFM BNJLPSBNFHGFMFMŸ NFOOZJTÏHLJGPMZU 1VTƃUFUMBŘÓULP KBLNJMFEPTÈIOFUF požadovaného objemu. 3. Helyezzen egy DTÏT[ÏUBLÈWÏLJGPMZØ alá. 3. Postavte pod WâQVTƃLÈWZÝÈMFL 6. A vízmennyiség eltárolva. 6. Objem vody je teď nastaven pro dané tlačítko. 10 11 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 15 05.05.12 04:29 "3&/%4;&3,*Ã3¶5²4&)044;"##Ã;&.4;Ã/&5&-ķ55 '"(:«47²%&-&.)&; 7"(:+"7¶5«4&-ķ55 7:16À5ĝ/¶4:45².61Ļ&%%&-À¶%0#06/&ė*//045* 1Ļ&%013"706 /&#0+",00$)3"/"1Ļ&%.3";&. FONTOS: a készülék a kiürítés után 10 percen keresztül nem használható. POZNÁMKA: přístroj bude zablokován po dobu 10 minut po vypuštění. 1. Az ürítési módba való belépéshez nyomja meg az Espresso és Lungo gombot, hogy kikapcsoljon a gép. 1. Pro vstup do režimu vypouštění stiskněte současně tlačítka Espresso a Lungo, čímž vypnete přístroj. 2. Vegye ki a víztartályt, ÏTOZJTTBGFMBLBSU 2. Vyjměte nádobu na vodu a zvedněte páku. A két gomb váltakozva villog. 0CŞ-&%EJPEZTUżÓEBWŞ blikají. 4. Csukja le a kart. 4. Zavřete páku. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 16 3. Nyomja le az Espresso és Lungo gombot 3 másodpercig. 3. Stiskněte a přidržte tlačítka Espresso a Lungo po dobu 3 vteřin. 5. A gép automatikusan kikapcsol. 5. Přístroj se automaticky vypne. ÃSÓUTFLJÏTUJT[UÓUTB el a kapszulatartót és a csepptálcát. 6. Vyprázdněte a vymyjte kontejner na použité kapsle a odkapávací misku. 05.05.12 04:29 HU CZ A GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK VISSZAÁLLÍTÁSA/ OBNOVENÍ VÝROBNÍHO NASTAVENÍ 1. A kikapcsolt készüléken tartsa a Lungo gombot lenyomva 5 másodpercig. 1. Během vypínání přístroje stiskněte a přidržte tlačítko Lungo po dobu 5 vteřin. 2. A gombok 3-szor, gyorsan GFMWJMMBOOBL KFMF[WÏOBHZÈSJ beállítások visszaállítását. -&%EJPEZUżJLSÈUSZDIMF zablikají pro potvrzení obnovení výrobního nastavení. 3X "HPNCPLGPMZBNBUPTBOWJMMPHOBLB NFHT[PLPUUNØEPO BNÓHBGFMGƆUÏTUBSU 1PUÏCVEPV-&%EJPEZCMJLBUTUFKOŞ jako při nahřívání, dokud nebude přístroj připraven k použití. 'PMZBNBUPTGÏOZLÏT[FOMÏU Tlačítka svítí: přístroj je připraven k použití. Gyári beállítások: Espresso csésze: 40 ml Lungo csésze: 110 ml Energiatakarékos mód: 9 perc Výrobní nastavení: ÀÈMFL&TQSFTTPNM ÀÈMFL-VOHPNM Automatické vypnutí: po 9 minutách 16 17 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 17 05.05.12 04:29 VÍZKŐMENTESÍTÉS/ 0%7«1/ĝ/¶ "[½OLÏT[àMÏLFWÓ[LŸNFOUFTÓUÏTJmHZFMNF[UFUÏTTFMSFOEFMLF[JL"NJLPSLÏT[FOMÏUJÈMMBQPUCBONJOELÏUHPNCWJMMPH BHÏQFUWÓ[LŸUFMFOÓUFOJLFMM 5FOUPQżÓTUSPKKFWZCBWFOTJHOBMJ[BDÓQPUżFCZPEWÈQOŞOÓ1PLVEPCŞ-&%EJPEZCMJLBKÓJQPOBIżÈUÓ KFQPUżFCBQżÓTUSPKPEWÈQOJU MEGJEGYZÉS: az időtartam körülbelül 15 perc. POZNÁMKA: doba trvání cca 15 minut. 1. Távolítsa el a kapszulát és zárja le a kart. 1. Vyjměte kapsli a zavřete páku. ÃSÓUTFLJBDTFQQUÈMDÈUÏT a kapszulatartót. 2. Vyprázdněte odkapávací misku a kontejner na použité kapsle. 3. Töltsön a víztartályba 0.5 L ivóvizet és 1 adag Nespresso vízkőmentesítő szert. 3. Nalijte do nádoby na vodu jednu dávku odvápňovacího prostředku Nespresso a 0.5 L vody. 4. Helyezzen egy legalább MJUFSFTFEÏOZUBLÈWÏLJGPMZØ alá. 1PTUBWUFQPEWâQVTƃLÈWZ nádobu o objemu minimálně 1 L. 5. A vízkőmentesítő módba való belépéshez, a bekapcsolt készüléken nyomja le 3 másodpercig egyszerre az Espresso és Lungo gombokat. 5. Pro vstup do režimu odvápnění stiskněte a přidržte tlačítka Espresso a Lungo po dobu 3 vteřin. Mindkét gomb villog. 0CŞ-&%EJPEZCMJLBKÓ 6. Nyomja meg a Lungo gombot és várjon, amíg a víztartály kiürül. 6. Stiskněte tlačítko Lungo a počkejte, až se nádoba na vodu vyprázdní. 7. Töltse vissza a víztatályba a IBT[OÈMUWÓ[LŸNFOUFTÓUŸGPMZBdékot az edényből, és ismételje meg a 4. és 6. lépéseket. 7. Naplňte nádobu na vodu použitým odvápňovacím roztokem a zopakujte kroky 4 a 6. ÃSÓUTFÏTÚCMÓUTFLJB víztartályt. Töltse meg ivóvízzel. 7ZQSÈ[EOŞUFBEƉLMBEOŞ vypláchněte nádobu na vodu. Naplňte ji pitnou vodou. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 18 05.05.12 04:29 HU CZ 9. Amint kész, ismételje meg a 4. és 6. lépéseket a gép átöblítéséhez. 1PUÏTQVTƃUFQSPDFT proplachování zopakováním kroků 4 a 6 . 10. A vízkőmentesítő módból való kilépéshez nyomja le 3 másodpercig egyszerre az Espresso és Lungo gombokat. 10. Pro ukončení režimu odvápnění stiskněte a přidržte tlačítka Espresso a Lungo po dobu 3 vteřin. 11. A gép most használatra kész. 11. Přístroj je připraven k použití. FIGYELEM:BWÓ[LŸPMEØFHÏT[TÏHSFÈSUBMNBTMFIFU/FLFSàMKÚOT[FNCF CŸSSFWBHZNÈTGFMàMFUSF/FIBT[OÈMKPOBNespresso Club-on keresztül elérhető vízkőmentesítő készleten kívül mást, elkerülendő a gép sérülését. Az alábbi táblázatból kiderül, hogy a vízkeménység GàHHWÏOZÏCFONJMZFOHZBLSBOLFMMWÓ[LŸNFOUFTÓUFOJBLÏT[àMÏLFUB[PQUJNÈMJTNƆLÚEÏTIF[)BUPWÈCCJJOGPSNÈDJØSBWBOT[àLTÏHFB WÓ[LŸNFOUFTÓUÏTTFMLBQDTPMBUCBO GPSEVMKPOBNespresso Club-hoz. UPOZORNĚNÍ:SP[UPLQSPPEWÈQOŞOÓNƉäFCâUÝLPEMJWâ7ZIOŞUFTFLPOUBLUVTPŘJNB QPLPäLPVBKBLâNLPMJQPWSDIFN%PQPSVŘVKFNF Nespresso odvápňovací sadu speciálně adaptovanou na váš kávovar, kterou lze objednat v Nespresso Clubu. Nikdy nepoužívejte jiný výrobek než Nespresso odvápňovací sadu, aby nedošlo k poškození vašeho přístroje. Následující tabulka vám ukáže, jak často je potřeba provést odvápnění, BCZWÈÝLÈWPWBSGVOHPWBMPQUJNÈMOŞ5PUP[ÈWJTÓOBUWSEPTUJWPEZ%PEBUFŘOÏJOGPSNBDFPIMFEOŞPEWÈQOŞOÓ[ÓTLÈUFLPOUBLUPWÈOÓNWBÝFIP Nespresso Clubu. Vízkeménység: Vízkőmentesítés: Tvrdost vody: G) dH 20 36 10 0 0 Odvápněte po: ÀÈMLZ Csészék NM 300 600 1200 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 19 CaCO3 360 mg/l NHM 0 mg/l G) dH CaCO3 'SBODJBLFNÏOZTÏHJGPL Fr. stupnice /ÏNFULFNÏOZTÏHJGPL Něm. stupnice Kalciumkarbonát Uhličitan vápenatý 91 90 19 05.05.12 04:29 TISZTÍTÁS/ ė*À5ĝ/¶ FIGYELMEZTETÉS: A készüléket vagy alkatrészeit soha ne merítse vízbe. Húzza ki az elektromos csatlakozót tisztítás előtt. Ne használjon erős súroló- vagy oldószert. /FIBT[OÈMKPOÏMFTFT[LÚ[ÚLFU LFGÏLFUWBHZFSŸTEÚS[TŸMŸT[FSU Ne tegye mosogatógépbe. VÝSTRAHA: Nikdy neponořujte přístroj nebo jeho části do vody. Před čištěním se ujistěte, že přístroj není zapojen v síti. Nepoužívejte silné a agresivní čisticí prostředky nebo rozpouštědla. Nepoužívejte ostré a drsné předměty a kartáče. Nemyjte v myčce nádobí. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 20 "LÈWÏLJGPMZØUSFOET[FSFTFO nedves ruhával tisztítsa. 7âQVTƃLÈWZQSBWJEFMOŞ čistěte jemným a vlhkým hadříkem. A karbantartási egységet részenként el lehet távolítani a könnyebb tisztítás érdekében. +FEOPUMJWÏTPVŘÈTULZM[F vyjmout pro snazší čištění. 05.05.12 04:29 HU CZ HIBA ELHÁRÍTÁSA/ 0%453"Ĵ07«/¶1036$) A jelzőlámpák nem világítanak. Nincs kávé / nincs víz. "LÈWÏMBTTBOGPMZJLLJ "LÈWÏOFNFMÏHGPSSØ /FNUÚNÓUFUUBLBQT[VMBLÚSOZÏLF WÓ[WBOBLBQT[VMBUBSUØCBO Rendszertelen szaggatott villogás. /FNLÈWÏ DTBLWÓ[GPMZJLLJ QFEJHWBOCFUÏWFLBQT[VMB Készenléti állapotban mindkét gomb villog. Kontrolka nesvítí. Žádná káva, žádná voda. Káva vytéká velmi pomalu. Káva není dostatečně horká. 1SPTUPSQSPLBQTMFOFUŞTOÓ WPEBWPEQBEOÓOÈEPCŞOBLBQTMF Blikání v nepravidelném intervalu. ÇÈEOÈLÈWB WZUÏLÈQPV[FWPEB BŘLPMJKFWMPäFOBLBQTMF 0CŞ-&%EJPEZCMJLBKÓJQPOBIżÈUÓ 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 21 £ EllenőrizzeB[ÈSBNFMMÈUÈTU EVHØU GFT[àMUTÏHFUÏTCJ[UPTÓUÏLPLBU Problémájával forduljon a Nespresso Club-hoz. £ &MTŸIBT[OÈMBUÚCMÓUTFÈUBLÏT[àMÏLFUNBY¡$IŸNÏSTÏLMFUƆNFMFHWÓ[[FMBPMEBMPOMFWŸ utasítások szerint. £ ÃSFTBWÓ[UBSUÈMZTöltse fel a víztartályt. £ Szükség esetén vízkőtelenítsen; lásd vízkőmentesítés. £ "LJGPMZÈTTFCFTTÏHFGàHHBLÈWÏGBKUÈKÈUØM £ Szükség esetén vízkőtelenítsen; lásd vízkőmentesítés. £ Melegítse elő a csészét. £ Szükség esetén vízkőtelenítsen; lásd vízkőmentesítés. £ Korrigálja a kapszula helyzetét5BSUØTUÚNÓUFUMFOTÏHOÏMLÏSKàL GPSEVMKPOBNespresso Club-hoz. £ Juttassa el szakszervizbe a készüléket,WBHZGPSEVMKPOBNespresso Club-hoz. £ 1SPCMÏNBFTFUÏOIÓWKBGFMBNespresso Club-ot. £ Vízkőmentesítse a gépet. £ Zkontrolujte elektrický rozvod, zástrčku, napětí a pojistky. V případě problémů volejte Nespresso Club. £ 1SWOÓQPVäJUÓQPEMFJOTUSVLDÓOBTUSÈODFQSPQMÈDIOŞUFLÈWPWBSWPEPVUFQMPVNBY¡$ £ Zásobník vody je prázdný. Naplňte zásobník vody. £ Odvápněte v případě potřeby; viz část Odvápnění. £ Výtoková rychlost závisí na druhu zvolené kávy. £ Odvápněte v případě potřeby; viz část Odvápnění. £ Předehřejte šálek. £ Odvápněte v případě potřeby. £ Správně zpolohujte kapsli. Pokud netěsnost přetrvává, volejte Nespresso Club. £ Odešlete přístroj k opravě, nebo volejte Nespresso Club. £ V případě problémů volejte Nespresso Club. £ Odvápněte přístroj. www.nespresso.com 20 93 92 21 05.05.12 04:29 '03%6-+0/"NESPRESSO CLUBHOZ/ ,0/5",56+5&NESPRESSO CLUB )BUPWÈCCJJOGPSNÈDJØSB UBOÈDTSBWBOT[àLTÏHF WBHZCÈSNJMZFOQSPCMÏNBNFSàMOFGFM IÓWKBBNespresso Clubot vagy a Nespresso hivatalos képviselőjét. A legközelebbi Nespresso Club vagy a NespressoIJWBUBMPTLÏQWJTFMŸKÏOFLFMÏSIFUŸTÏHFJUNFHUBMÈMKBBHÏQIF[NFMMÏLFMUÏTBXXXOFTQSFTTPDPNPMEBMPOJTPMWBTIBUØvÃEWÚ[ÚMKàLBNespresso világában” című prospektusban. Potřebujete-li asistenci v případě potíží nebo odbornou radu, kontaktujte Nespresso Club nebo autorizovaného prodejce. Kontakt na nejbližší Nespresso$MVCOFCPOBOFKCMJäÝÓIPBVUPSJ[PWBOÏIPQSPEFKDFOBKEFUFWEFTLÈDITJOGPSNBDFNJPNespresso systému, které jsou součástí balení, nebo na www.nespresso.com «35"-."5-"/¶5«4*²4,½3/:&;&57²%&-.*&-ķ¶3«40, -*,7*%"$&0%1"%6"0$)3"/"Ç*705/¶)013045Ļ&%¶ "LÏT[àMÏLNFHGFMFMB[&6&,JSÈOZFMWÏOFL"DTPNBHPMØBOZBHPLÏTBLÏT[àMÏLÞKSBIBT[OPTÓIBUØBOZBHPLBUUBSUBMNB[OBL"LÏT[àMÏLCFOKBWÓUIBUØWBHZÞKSBIBT[OPTÓUIBUØBMLBUSÏT[FLÏTBOZBHPLWBOOBL "T[FMFLUÓWIVMMBEÏLHZƆKUÏTMFIFUŸWÏUFT[JF[FLOFLB[BOZBHPLOBLB[ÞKSBIBT[OPTÓUÈTÈU"LÏT[àMÏLFUKVUUBTTBFMFHZHZƆKUŸQPOUSB"[ÈSUBMNBUMBOÓUÈTNØEKÈSØMBIFMZJJMMFUÏLFTIBUØTÈHPLUØMLBQIBUJOGPSNÈDJØLBU Tento přístroj odpovídá směrnici EU 2002/96/EC. Obaly a přístroj obsahují recyklovatelné materiály. Váš přístroj obsahuje cenný materiál, který může být obnoven nebo recyklován. 5żÓEŞOÓPTUBUOÓIPPEQBEVOBKFEOPUMJWÏESVIZ[KFEOPEVÝVKFSFDZLMBDJDFOOâDITVSPWJO0EMPäUFQżÓTUSPKOBTCŞSOÏNNÓTUŞ*OGPSNBDFPMJLWJEBDJNƉäFUF[ÓTLBUPENÓTUOÓDITQSÈWOÓDIPSHÈOƉ 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 22 05.05.12 04:29 ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ &$0-"#03"5*0/888&$0-"#03"5*0/$0. HU CZ Arra törekszünk, hogy csak olyan kiváló minőségű kávét vásároljunk, amelyet környezettudatosan és a kávétermesztő gazdaságok tiszteletben tartásával termesztettek. Az Esőerdő Szövetséggel 2003 óta dolgozunk együtt a Nespresso"""4VTUBJOBCMF2VBMJUZ 'FOOUBSUIBUØ.JOŸTÏH QSPHSBNPO A kapszulákat azért készítjük alumíniumból, mert az megőrzi a Nespresso Grand Cru kávéőrlemények aromáját. Ráadásul az alumínium korlátlanul újrahasznosítható anélkül, hogy veszítene minőségéből. A NespressoBSSBUÚSFLT[JL IPHZJOOPWBUÓW DTÞDTUFMKFTÓUNÏOZƆÏTGFMIBT[OÈMØCBSÈUHÏQFLFUUFSWF[[FOÏTHZÈSUTPO ÁKLÏT[àMÏLFJOLUFSWF[ÏTFLPSBLÚSOZF[FUWÏEFMNJT[FNQPOUPLBUJTmHZFMFNCFWFTT[àL ;BWÈ[BMJKTNFTFOBLVQPWBULÈWVOFKWZÝÝÓLWBMJUZQŞTUPWBOPV[QƉTPCFNÝFUSOâNLäJWPUOÓNVQSPTUżFEÓBGBSNÈżTLâNLPNVOJUÈN 0ESPLVTQPMVQSBDVKFNFTPSHBOJ[BDÓ3BJOGPSFTU"MMJBODFOBSP[WPKJOBÝFIPNespresso AAA Sustainable Quality™ programu. +BLPPCBMPWâNBUFSJÈMQSPOBÝFLBQTMFKTNFWZCSBMJIMJOÓL QSPUPäFDISÈOÓBSPNBOBÝJDILÈWNespresso Grands Crus. Hliník je navíc plně recyklovatelný bez ztráty svých vlastností. Společnost Nespresso se zavázala navrhovat a vyrábět inovativní, vysoce výkonné a snadno ovladatelné přístroje. Vývoj našich nových a budoucích přístrojů je soustředěn na minimalizaci dopadů na životní prostředí. 22 95 94 23 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 23 05.05.12 04:29 GARANCIA/ ZÁRUKA A Krups készülékgaranciája anyaghibára és gyártási hibára terjed ki a vásárlásától számított két évig. A garancia ideje alatt a Krups saját döntése szerint díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a hibás termékeket. A LJKBWÓUPUUWBHZLJDTFSÏMUUFSNÏLHBSBODJÈKBB[FSFEFUJHBSBODJÈCØMIÈUSBMÏWŸJEŸSF WBHZIØOBQSBÏSWÏOZFT BNFMZJLUÚCC "LPSMÈUP[PUUHBSBODJBOFNÏSWÏOZFTBLLPS IBBNFHIJCÈTPEÈTCBMFTFU OFNSFOEFMUFUÏTT[FSƆ IBT[OÈMBU OFNNFHGFMFMŸLBSCBOUBSUÈTWBHZBSFOEFMUFUÏTT[FSƆIBT[OÈMBUCØMGBLBEØFMIBT[OÈMØEÈTNJBUULÚWFULF[JLCF"LPSMÈUP[PUUHBSBODJBGFMUÏUFMFJOFN[ÈSKÈLLJ LPSMÈUP[[ÈLWBHZNØEPTÓUKÈLB[½OSFoBUFSNÏL NFHWÈTÈSMÈTÈWBMNFHT[FS[FUUoLÚUFMF[ŸÏSWÏOZƆ UÚSWÏOZFSFKƆKPHPLBU IBOFNB[PLLJFHÏT[ÓUÏTFLÏOUT[PMHÈMOBL)BÞHZWÏMJ IPHZUFSNÏLFIJCÈT GPSEVMKPOB,SVQTàHZGÏMT[PMHÈMBUÈIP[ BIPMUÈKÏLP[UBUKÈLBSSØM IPWB küldje vagy vigye a javítandó készüléket. Az Ön NespressoLÈWÏHÏQÏOFLNFHGFMFMŸNƆLÚEÏTFÏTNBYJNÈMJTÏMFUDJLMVTBLJ[ÈSØMBHBNespresso kapszulák használatával biztosított. Ez a garancia nem érvényes olyan kár esetén, mely nem eredeti Nespresso kapszula használatából eredeztethető. Krups poskytuje u tohoto produktu záruku na vady materiálu a práce po dobu dvou let od data nákupu. Během tohoto období vám společnost Krups opraví nebo nahradí, dle vlastního uvážení, jakýkoli vadný produkt bez jakéhokoli nákladu pro jeho majitele. Náhradní produkty nebo opravené části budou mít záruku po dobu zbylé části původní záruky nebo po dobu šesti měsíců, podle toho, které období je delší. Tato omezená záruka OFQMBUÓOBWBEZ[QƉTPCFOÏOFIPEPV ÝQBUOâNQPVäÓWÈOÓN OFWIPEOPVÞESäCPV OFCPCŞäOâNPQPUżFCFOÓN,SPNŞSP[TBIV EFmOPWBOÏIPQMBUOâN[ÈLPOFN UZUPQPENÓOLZPNF[FOÏ[ÈSVLZOFWZMVŘVKÓ OFPNF[VKÓ ani neupravují povinná statutární práva, platná pro prodej produktu a jsou jejich rozšířením. Pokud jste přesvědčeni, že tento produkt je vadný, kontaktujte společnost Krups ohledně pokynů pro zaslání nebo odevzdání přístroje pro jeho opravu. Az Ön NespressoLÈWÏHÏQÏOFLNFHGFMFMŸNƆLÚEÏTFÏTNBYJNÈMJTÏMFUDJLMVTBLJ[ÈSØMBHBNespresso kapszulák használatával biztosított. Ez a garancia nem érvényes olyan kár esetén, mely nem Nespresso kapszula használatából eredeztethető. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 24 05.05.12 04:29 +&(:;&5&, POZNÁMKY HU CZ 24 97 96 25 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 25 05.05.12 04:29 CITIZ Nespresso - ekskluzywny system tworzenia perfekcyjnej kawy Espresso za każdym razem. Wszystkie maszyny są wyposażone w unikalny system do ekstrakcji, który gwarantuje ciśnienie równe 19 bar. Każdy z parametrów urządzenia został bardzo precyzyjnie obliczony, aby zapewnić możliwość ekstrakcji wszystkich aromatów kawy Grand Cru, nadać kawie odpowiedniej konsystencji i utworzyć niezwykle gęstą i delikatną piankę (crema). Nespresso, -MFо MксклNзивная сисFема для пригоFовления идеального Эспрессо. Все кофе-машины оснащены Gникальной сисFемой MксFракции, обеспечиваNщей давление 19 бар. Все парамеFры кофе-машин были подобраны с величайшей FочносFьN, чFобы гаранFироваFь Вам раскрыFие всех аромаFов сорFов кофе Гран КрN оF Nespresso. NC0002756001_KRUPS XN 720_04.2012 SPIS TREŚCI/СОРЖАНИ Przed włączeniem ekspresu należy zapoznać się z zaleceniami i środkami ostrożności opisanymi w niniejszej instrukcji. Перед использованием кофе-машины ознакомьFесь с инсFрGкцией и мерами предосFорожносFи! ZASADY BEZPIECZEŃSTWA/МЕ Ы ЕДО%&О ОЖНО%&И ................................. 99 INFORMACJE OGÓLNE/ДЕ&АЛИ И ЭЛЕМЕН&Ы У АВЛЕНИЯ.............................. 107 DANE TECHNICZNE/&ЕХНИЧЕ%КИЕ ДАННЫЕ ..................................................... 107 OSZCZĘDZANIE ENERGII/ ЕЖИМ ЭНЕ ГО%БЕ ЕЖЕНИЯ .................................... 108 PIERWSZE UŻYCIE/UŻYCIE PO DŁUGIM OKRESIE NIEUŻYWANIA/ Е ВОЕ И%ОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ И%ОЛЬЗОВАНИЕ О%ЛЕ ДЛИ&ЕЛЬНОГО О%&ОЯ. 109 PRZYGOTOWANIE KAWY/ ИГО&ОВЛЕНИЕ КОФЕ ............................................. 110 PROGRAMOWANIE ILOŚCI WODY/ ОГ АММИ ОВАНИЕ ОБЪЕМА ВОДЫ.......... 111 OPRÓŻNIANIE SYSTEMU Z WODY PRZED ODDANIEM DO NAPRAWY, PRZED OKRESEM NIEUŻYWANIA LUB W CELU OCHRONY PRZED ZAMARZNIĘCIEM/ ОЧИ%&КА %И%&ЕМЫ Е ЕД ДЛИ&ЕЛЬНЫМ О%&ОЕМ, ДЛЯ ЗАЩИ&Ы О& ЗАМЕ ЗАНИЯ ИЛИ Е ЕД ЕМОН&ОМ ............................................................ 112 PRZYWRACANIE USTAWIEŃ FABRYCZNYCH/%Б О% К ЗАВОД%КИМ НА%& ОЙКАМ 113 ODKAMIENIANIE/УДАЛЕНИЕ НАКИИ ............................................................. 114 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 2 CZYSZCZENIE/ОЧИ%&КА ................................................................................... 116 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW/НЕИ% АВНО%&И ........................................... 117 KONTAKT Z KLUBEM NESPRESSO/%ВЯЗА&Ь%Я % КЛУБОМ NESPRESSO .................. 118 UTYLIZACJA I OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO/ У&ИЛИЗАЦИЯ И ОХ АНА ОК УЖАЮЩЕЙ % ЕДЫ ............................................. 118 ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM .......................................................... 119 GWARANCJA/ГА АН&ИЯ .................................................................................. 120 05.05.12 04:30 PL RU ZASADY BEZPIECZEŃSTWA UWAGA! wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dołączono do urządzenia. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie je przeczytać. Należy przechowywać je w miejscu łatwo dostępnym, aby zawsze móc po nie sięgnąć. UWAGA! w przypadku pojawienia się tego symbolu należy sprawdzić we wskazówkach dotyczących bezpieczeństwa, co zrobić, aby uniknąć ryzyka i uszkodzenia. INFORMACJA! w przypadku pojawienia się tego symbolu należy postępować zgodnie z wyświetlonymi instrukcjami dotyczącymi poprawnego i bezpiecznego korzystania z urządzenia. t&LTQSFTEPLBXZTVƒZEPQS[ZHPUPXZXBOJBOBQPKØX[HPEOJF[ niniejszą instrukcją. t;BCSBOJBTJŢXZLPS[ZTUZXBOJBVS[ŕE[FOJBXDFMBDIJOOZDIOJƒDFM określony w instrukcji. t&LTQSFTEPLBXZQS[F[OBD[POPEPXZLPS[ZTUZXBOJBX pomieszczeniach, w których panują umiarkowane temperatury. t/JFXZTUBXJBŗVS[ŕE[FOJBOBCF[QPžSFEOJFE[JBBOJFTPŴDBJOJF narażać na przedłużające się działanie wody i wilgoci. t6S[ŕE[FOJFQS[F[OBD[POPEPXZLPS[ZTUZXBOJBXXBSVOLBDI domowych oraz w kuchniach sklepów, biur i innych miejsc pracy, przez klientów w hotelach, motelach oraz innych miejscach pobytu, takich jak pensjonaty typu bad and breakfast. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 3 t6S[ŕE[FOJFOJFQPXJOOPCZŗPCTVHJXBOFQS[F[PTPCZ XUZN dzieci) o ograniczonych zdolnościach ûzycznych, zmysłowych lub umysłowych, nie mające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że będą one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za JDICF[QJFD[FŴTUXPMVCPUS[ZNBZPEUFKPTPCZJOTUSVLDKFEPUZD[ŕDF obsługi urządzenia. Dzieci powinny być pod nadzorem w celu upewnienia się, że nie bawią się urządzeniem. t%[JFDJQPXJOOZCZŗOBE[PSPXBOF BCZOJFCBXJZTJŢVS[ŕE[FOJFN t1SPEVDFOUXZŕD[B[[BLSFTVHXBSBODKJQS[ZQBELJXZLPS[ZTUBOJB komercyjnego, niewłaściwej obsługi lub niewłaściwego wykorzystywania urządzenia, szkód wynikających z użytkowania urządzenia w innych celach, niepoprawnego użytkowania, nieprofesjonalnej naprawy oraz nieprzestrzegania zapisów instrukcji obsługi i nie ponosi odpowiedzialności z tego tytułu. 982 99 3 05.05.12 04:30 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Unikać ryzyka porażenia prądem i pożaru. t8TZUVBDKJBXBSZKOFKOBUZDINJBTUXZKŕŗXUZD[LŢ[HOJB[EB[BTJMBKŕDFHP t6S[ŕE[FOJFQPEŕD[BŗXZŕD[OJFEPPEQPXJFEOJDI BUXPEPTUŢQOZDI gniazd z bolcem uziemiającym. Włączać urządzenie do źródła prądu dopiero po instalacji urządzenia. Upewnić się, ze napięcie źródła zasilania jest takie samo, jak wskazano na tabliczce znamionowej. Niewłaściwe podłączenie urządzenia spowoduje anulowanie gwarancji. Urządzenie może być podłączone tylko po instalacji. t/JFQS[FDJŕHBŗQS[FXPEVQPPTUSZDIQPXJFS[DIOJBDI OJF[HJOBŗHPPSB[ nie dopuszczać do jego zwisania. t/JF[CMJƒBŗQS[FXPEVEPƑSØEFDJFQBJXJMHPDJ t8QS[ZQBELVVT[LPE[FOJBQS[FXPEVOBMFƒZQS[FLB[BŗHPQSPEVDFOUPXJ pracownikowi serwisu lub innej wykwaliûkowanej osobie w celu wymiany. t/JFXŕD[BŗVS[ŕE[FOJBXQS[ZQBELVVT[LPE[FOJBQS[FXPEV t;XSØDJŗVS[ŕE[FOJFEP,MVCVNespresso lub autoryzowanego przedstawiciela Nespresso. t+FƒFMJLPOJFD[OFKFTUVƒZDJFQS[FEVƒBD[B OBMFƒZVƒZŗXZŕD[OJF przedłużacza uziemionego, o przekroju przewodu minimum 1.5 mm2 lub odpowiadającego mocy wejściowej. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 4 t"CZVOJLOŕŗOJFCF[QJFD[OFHPVT[LPE[FOJB OJFOBMFƒZVNJFT[D[Bŗ urządzenia na gorących powierzchniach, takich jak grzejniki, kuchenki, piece, palniki gazowe czy źródła otwartego ognia, ani w ich pobliżu. t6S[ŕE[FOJFOBMFƒZ[BXT[FVTUBXJBŗXQP[ZDKJQJPOPXFK OBTUBCJMOFK i równej powierzchni. Powierzchnia ta musi być odporna na działanie ciepła i płynów, takich jak woda, kawa, środek do usuwania osadu wapiennego i inne. t6S[ŕE[FOJFOJFVƒZXBOFQS[FEEVƒT[ZD[BTOBMFƒZPEŕD[ZŗPEƑSØEB prądu. Odłączając urządzenie, należy chwycić za wtyczkę, a nie za przewód. W przeciwnym razie przewód może ulec uszkodzeniu. t1S[FED[ZT[D[FOJFNJLPOTFSXBDKŕVS[ŕE[FOJBOBMFƒZXZKŕŗXUZD[LŢ[ gniazda i pozwolić urządzeniu wystygnąć. t/JFOBMFƒZEPUZLBŗQS[FXPEVNPLSZNJSŢLBNJ t/JF[BOVS[BŗVS[ŕE[FOJBBOJKFHPD[ŢžDJXXPE[JFBOJXƒBEOZN innym płynie. t/JFXLBEBŗVS[ŕE[FOJBBOJKFHPD[ŢžDJEP[NZXBSLJ t,POUBLUQSŕEVFMFLUSZD[OFHP[XPEŕKFTUCBSE[POJFCF[QJFD[OZJNPƒF prowadzić do śmiertelnego porażenia prądem. t/JFPUXJFSBŗVS[ŕE[FOJBQPEHSPƑCŕQPSBƒFOJBQSŕEFN t/JF[BUZLBŗPUXPSØX[OBKEVKŕDZDITJŢOBVS[ŕE[FOJV/JFQS[FTUS[FHBOJF tego zakazu może skutkować pożarem lub porażeniem prądem! 05.05.12 04:30 PL RU Unikać możliwych zagrożeń w czasie obsługi urządzenia. t/JFQP[PTUBXJBŗE[JBBKŕDFHPVS[ŕE[FOJBCF[OBE[PSV t/JFVƒZXBŗVS[ŕE[FOJBXQS[ZQBELVKFHPVT[LPE[FOJBMVC niewłaściwego działania. Niezwłocznie wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego. t6T[LPE[FOJFVS[ŕE[FOJBNPƒFTLVULPXBŗQPSBƒFOJFNQSŕEFN poparzeniem i pożarem. t/BMFƒZ[BXT[FEPLBEOJF[BNZLBŗEƑXJHOJŢJOJFQPEOPTJŗKFKX czasie działania urządzenia. Nieprzestrzeganie tego zakazu może skutkować poparzeniem. t/JFXLBEBŗQBMDØXQPEXZMPULBXZ SZ[ZLPQPQBS[FOJB t/JFXLBEBŗQBMDØXEPQPKFNOJLBOBLBQTVLJBOJEPPUXPSVOB kapsułki (ryzyko urazu!) t+FƒFMJPTUS[FOJFQS[FCJKFLBQTVLJ XPEBCŢE[JF[CJFSBŗTJŢXPLØ kapsułki i spowoduje uszkodzenie urządzenia. t/JFXPMOPXZLPS[ZTUZXBŗVT[LPE[POZDID[Z[OJFLT[UBDPOZDI LBQTVFL+FƒFMJLBQTVLB[BCMPLVKFTJŢX,PNPS[FOBLBQTVLJ należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda. Należy skonsultować się z Klubem Nespresso lub z autoryzowanym przedstawicielem Nespresso. t;BXT[FOBQFOJBŗ[CJPSOJLOBXPEŢžXJFƒŕ [JNOŕXPEŕQJUOŕ t0QS؃OJŗ[CJPSOJLOBXPEŢ KFƒFMJVS[ŕE[FOJOJFCŢE[JFVƒZULPXBOF przez dłuższy czas (np. w czasie wakacji). t8ZNJFOJŗXPEŢX[CJPSOJLVOBXPEŢ KFƒFMJVS[ŕE[FOJFOJFKFTU użytkowane przez weekend lub podobny okres. t"CZVOJLOŕŗSP[MBOJBQZOØXXPLØVS[ŕE[FOJB LPS[ZTUBŗ[ urządzenia wyłącznie z zainstalowanym naczyniem ociekowym i siatką ociekową. t/JFVƒZXBŗTJMOZDIžSPELØXEPD[ZT[D[FOJBBOJSP[QVT[D[BMOJLØX Do czyszczenia urządzenia używać wilgotnej ścierki i łagodnego środka czyszczącego. t8D[BTJFSP[QBLPXZXBOJBVS[ŕE[FOJB[EKŕŗGPMJŢQMBTUJLPXŕ[LSBULJ ociekowej i wyrzucić. t6S[ŕE[FOJFKFTU[BQSPKFLUPXBOFEPVƒZXBOJBLBQTVFL[LBXŕ Nespresso dostępnych wyłącznie w Klubie Nespresso lub u autoryzowanego przedstawiciela Nespresso+BLPžŗNespresso jest zagwarantowana jedynie w przypadku stosowania w urządzeniach Nespresso kapsułek Nespresso. t%MB[BQFXOJFOJBCF[QJFD[FŴTUXBVƒZXBŗXZŕD[OJFD[ŢžDJJ akcesoriów Nespresso, które zostały zaprojektowane specjalnie dla potrzeb danego urządzenia. 100 101 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 5 05.05.12 04:30 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA t8T[ZTULJFVS[ŕE[FOJBNespresso poddawane są ścisłym kontrolom. Praktyczne testy niezawodności wykonywane są na wybranych losowo modelach. Niektóre urządzenia mogą więc nosić ślady wcześniejszego użytkowania. tNespresso zastrzega sobie prawo do zmiany instrukcji bez uprzedzenia. Usuwanie osadu wapiennego t8BžDJXJFVƒZUZžSPEFLNespresso do usuwania osadu wapiennego pomaga w zapewnieniu poprawnego działania urządzenia przez cały okres jego eksploatacji i pozwala cieszyć się zawsze doskonałej jakości kawą. Odpowiednie proporcje i procedury zawarto w instrukcji obsługi dołączonej do zestawu do usuwania osadu wapiennego Nespresso. NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ Instrukcję należy przekazać następnemu użytkownikowi. Niniejsza instrukcja obsługi dostępna jest także w formacie PDF na stronie nespresso.com 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 6 05.05.12 04:30 PL RU МРЫ ПРОСТОРОЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: 8анная инструкция по безопасности является частью кофе-машины. Внимательно ознакомьтесь с инструкцией пере8 первым использованием кофе-машины. Храните инструкцию в 8оступном месте, чтобы можно было свериться с ней. ВНИМАНИЕ: ко78а вы ви8ите этот знак, обратитесь к инструкции по безопасности с тем, чтобы избежать возможных повреж8ений и травм. ИНФО МАЦИЯ: ко78а вы ви8ите этот знак, ознакомьтесь с инструкцией по на8лежащей и безопасной эксплуатации кофе-машины. tǩȜȢȓȚȍȦȖțȍȝȞȓȒțȍȕțȍȥȓțȍȒșȭȝȞȖȐȜȠȜȏșȓțȖȭțȍȝȖȠȘȜȏȏ сооFвеFсFвии с данной инсFрGкцией. tǬȓȖȟȝȜșȪȕȡȗȠȓȘȜȢȓȚȍȦȖțȡțȓȝȜțȍȕțȍȥȓțȖȬ tǣȍțțȩȗȝȞȖȎȜȞȎȩșȞȍȕȞȍȎȜȠȍțȒșȭȖȟȝȜșȪȕȜȏȍțȖȭȏȕȍȘȞȩȠȜȚ помещении при нормальных FемпераFGрных Gсловиях. tǦȍȧȖȧȍȗȠȓȝȞȖȎȜȞȜȠȝȞȭȚȩȣȟȜșțȓȥțȩȣșȡȥȓȗ продолжиFельного попадания брызг воды или влажносFи. tǣȍțțȍȭȘȜȢȓȚȍȦȖțȍȝȞȓȒțȍȕțȍȥȓțȍȒșȭȒȜȚȍȦțȓȐȜ использования или аналогичного, например: персоналом магазинов в зоне кGхни, офисах и дрGгих рабочих помещениях; клиенFами в оFелях, моFелях и прочих Fипах проживания, а Fакже в мини-оFелях. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 7 tǣ ȍțțȜȓȡȟȠȞȜȗȟȠȏȜȚȜȔȓȠȖȟȝȜșȪȕȜȏȍȠȪȟȭȒȓȠȪȚȖ ȒȜȟȠȖȐȦȖȚȖ 8 леF и сFарше, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или GмсFвенными способносFями или оFсGFсFвием опыFа и знаний, если они были проинсFрGкFированы касаFельно безопасного использования GсFройсFва и осознаNF опасносFь при неправильной MксплGаFации. еFи не должны играFь с GсFройсFвом. ОчисFка и ремонF кофе-машины деFьми без присмоFра не допGсFимы. tǣ ȓȠȖȒȜșȔțȩȎȩȠȪȝȜȒȝȞȖȟȚȜȠȞȜȚȒșȭȠȜȐȜ ȥȠȜȎȩȜțȖțȓ играли с кофе-машиной. tǮȞȜȖȕȏȜȒȖȠȓșȪțȓțȓȟȓȠȜȠȏȓȠȟȠȏȓțțȜȟȠȪ ȖȒȓȗȟȠȏȖȓȐȍȞȍțȠȖȖțȓ распросFраняеFся на какое-либо коммерческое использование, неправильное использование кофе-машины или повреждения, возникшие вследсFвие неправильного использования или использования не по назначениN, непрофессионального ремонFа или несоблNдения насFоящей инсFрGкции. 1024 103 5 05.05.12 04:30 МРЫ ПРОСТОРОЖНОСТИ tǠ ȓȞțȖȠȓȘȜȢȓȚȍȦȖțȡȏǩșȡȎNespresso или Gполномоченным предсFавиFелям. tǤ ȟșȖȏȜȏȞȓȚȭȖȟȝȜșȪȕȜȏȍțȖȭȠȞȓȎȡȓȠȟȭȝȜȒȘșȬȥȓțȖȓȟȝȜȚȜȧȪȬ GдлиниFеля, использGйFе Fолько заземленный GдлиниFель с сечением кабеля не менее 1.5 мм2 или сооFвеFсFвGNщий входной мощносFи. tǠ ȜȖȕȎȓȔȍțȖȓȝȜȏȞȓȔȒȓțȖȭțȓȟȠȍȏȪȠȓȘȜȢȓȚȍȦȖțȡțȍȐȜȞȭȥȖȓ поверхносFи или вблизи Fаковых, например, радиаFоров, плиF, газовых горелок, оFкрыFого огня и пр. tǠ ȟȓȐȒȍȟȠȍȏȪȠȓȘȜȢȓȚȍȦȖțȡțȍȐȜȞȖȕȜțȠȍșȪțȩȓ ȡȟȠȜȗȥȖȏȩȓ ровные поверхносFи. ПоверхносFь должна быFь сFойкой к нагреваниN и жидкосFям, Fаким, как вода, кофе, средсFва оF накипи и пр. Кофе-машина 8олжна быть по8ключена к сети, только tǭ ȠȘșȬȥȍȗȠȓȘȜȢȓȚȍȦȖțȡȜȠȟȓȠȖȏȟșȡȥȍȓȒșȖȠȓșȪțȜȐȜ после ее установки. tǬȓȘșȍȒȖȠȓȘȍȎȓșȪțȍȜȟȠȞȩȓȡȐșȩǦȍȘȞȓȝȖȠȓȓȐȜȖșȖȝȜȕȏȜșȪȠȓȓȚȡ неиспользования. При оFклNчении кофе-машины оF сеFи, выFаскивая вилкG из розеFки, не FяниFе за провод во избежание свисаFь вниз. его повреждения. tǬȓȒȜȝȡȟȘȍȗȠȓțȍȐȞȓȏȍțȖȭȖșȖȝȜȝȍȒȍțȖȭȏșȍȐȖțȍȘȍȎȓșȪ tǮ ȓȞȓȒȜȥȖȟȠȘȜȗȖȞȓȚȜțȠȜȚȏȩțȪȠȓȏȖșȘȡȖȕȞȜȕȓȠȘȖȖȒȍȗȠȓ tǤȟșȖȘȍȎȓșȪȝȜȏȞȓȔȒȓț ȏȍȚȟșȓȒȡȓȠȏȓȞțȡȠȪȘȜȢȓȚȍȦȖțȡ кофе-машине осFыFь. производиFелN, в сервисный ценFр или лицам аналогичной tǬ ȖȘȜȐȒȍțȓȠȞȜȐȍȗȠȓȘȍȎȓșȪȚȜȘȞȩȚȖȞȡȘȍȚȖ квалификации. tǬȖȘȜȐȒȍțȓȝȜȐȞȡȔȍȗȠȓȘȜȢȓȚȍȦȖțȡȖșȖȒȍȔȓȓȓȥȍȟȠȪȏȏȜȒȡȖșȖ tǬȓȖȟȝȜșȪȕȡȗȠȓȘȜȢȓȚȍȦȖțȡ ȓȟșȖȏȩȏȖȒȖȠȓ ȥȠȜȘȍȎȓșȪ дрGгGN жидкосFь. поврежден. Бере7итесь поражения электрическим током или возникновения пожара. tǠȟșȡȥȍȓȜȝȍȟțȜȟȠȖțȓȚȓȒșȓțțȜȜȠȘșȬȥȖȠȓȘȜȢȓȚȍȦȖțȡȜȠȟȓȠȖ выдернGв вилкG из розеFки. tǠȘșȬȥȍȗȠȓȘȜȢȓȚȍȦȖțȡȠȜșȪȘȜȏȝȜȒȣȜȒȭȧȡȬȖșȓȐȘȜȒȜȟȠȡȝțȡȬ MлекFрическGN розеFкG с заземлением. Кофе-машинG можно подклNчиFь к сеFи Fолько после Fого, как она бGдеF подгоFовлена к MFомG. УбедиFесь, чFо напряжение в сеFи сооFвеFсFвGеF рабочемG напряжениN машины, GказанномG на Fабличке Fехнических данных. При неправильном подклNчении кофе-машины к сеFи гаранFия аннGлирGеFся. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 8 05.05.12 04:30 МРЫ ПРОСТОРОЖНОСТИ tǬȖȘȜȐȒȍțȓȖȟȝȜșȪȕȡȗȠȓȝȜȟȡȒȜȚȜȓȥțȡȬȚȍȦȖțȡȒșȭȜȥȖȟȠȘȖ кофе-машины или её часFей. tǠȕȍȖȚȜȒȓȗȟȠȏȖȓȏȜȒȩȖȠȜȘȍȜȝȍȟțȜȖȚȜȔȓȠȝȞȖȏȓȟȠȖȘ леFальномG исходG вследсFвие поражения M лекFрическим Fоком. tǩȜȢȓȚȍȦȖțȍțȍȣȜȒȖȠȟȭȝȜȒțȍȝȞȭȔȓțȖȓȚțȖȘȜȐȒȍțȓ вскрывайFе ее во избежание Gдара MлекFрическим Fоком! tǬȓȏȟȠȍȏșȭȗȠȓȝȜȟȠȜȞȜțțȖȓȝȞȓȒȚȓȠȩȏȜȠȏȓȞȟȠȖȭȚȍȦȖțȩ ЭFо можеF привесFи к поражениN MлекFрическим Fоком или возгораниN! Избежание возможных травм при использовании кофе-машины. tǬȓȜȟȠȍȏșȭȗȠȓȘȜȢȓȚȍȦȖțȡȎȓȕȝȞȖȟȚȜȠȞȍȏȜȏȞȓȚȭȞȍȎȜȠȩ tǬȓȖȟȝȜșȪȕȡȗȠȓȘȜȢȓȚȍȦȖțȡ ȓȟșȖȜțȍȝȜȏȞȓȔȒȓțȍȖșȖ неправильно рабоFаеF. Немедленно оFсоединиFе кофе-машинG оF сеFи. СвяжиFесь с КлGбом Nespresso или Gполномоченным предсFавиFелем Nespresso для осмоFра, ремонFа или регGлировки. tǼȘȟȝșȡȍȠȍȤȖȭȝȜȏȞȓȔȒȓțțȜȗȘȜȢȓȚȍȦȖțȩȚȜȔȓȠȏȩȕȏȍȠȪ поражения MлекFрическим Fоком, ожоги и возгорания. tǠȟȓȐȒȍȕȍȘȞȩȏȍȗȠȓȞȩȥȍȐȖțȖȘȜȐȒȍțȓȝȜȒțȖȚȍȗȠȓȓȐȜȏȜ время рабоFы. ЭFо можеF привесFи к ошпариваниN. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 9 PL RU tǬȓȘșȍȒȖȠȓȝȍșȪȤȩȝȜȒțȜȟȖȘȝȜȒȍȥȖȘȜȢȓ ȏȩ можеFе ошпариFься. tǰ șȓȒȖȠȓȕȍȠȓȚ ȥȠȜȎȩȝȍșȪȤȩțȓȝȜȝȍșȖȏȜȠȏȓȞȟȠȖȓȖșȖȐțȓȕȒȜ для капсGл - возможны Fравмы! tǠ ȜȒȍȚȜȔȓȠȝȞȜȠȓȥȪȏȜȘȞȡȐȘȍȝȟȡșȩ țȓȝȞȜȠȘțȡȠȜȗșȓȕȏȖȭȚȖ и повредиFь кофе-машинG. tǬ ȖȘȜȐȒȍțȓȖȟȝȜșȪȕȡȗȠȓȝȜȏȞȓȔȒȓțțȩȓȖșȖȒȓȢȜȞȚȖȞȜȏȍțțȩȓ капсGлы. В слGчае засFревания капсGлы в оFделении для капсGлы выклNчиFе машинG и оFсоединиFе оF сеFи перед Fем, как производиFь какие-либо дейсFвия. ПозвониFе в сервисный ценFр Nespresso или GполномоченномG предсFавиFелN Nespresso. tǠȟȓȐȒȍțȍȝȜșțȭȗȠȓȞȓȕȓȞȏȡȍȞȒșȭȏȜȒȩȟȏȓȔȓȗȝȞȜȣșȍȒțȜȗ пиFьевой водой. tǤȟșȖȏȩȝșȍțȖȞȡȓȠȓȒȜșȐȜțȓȖȟȝȜșȪȕȜȏȍȠȪȘȜȢȓȚȍȦȖțȡ (например, во время оFпGска и F.д.), опорожняйFе резервGар для воды. tǦ ȍȚȓțȖȠȓȏȜȒȡȏȞȓȕȓȞȏȡȍȞȓțȍȟȏȓȔȡȬ ȓȟșȖȏȩțȓ использовали кофе-машинG в Fечение нескольких дней. tǬȓȖȟȝȜșȪȕȡȗȠȓȘȜȢȓȚȍȦȖțȡȎȓȕȝȜȒȒȜțȍȒșȭȟȎȜȞȍȘȍȝȓșȪ и решеFки, чFобы не допGсFиFь попадания жидкосFей на окрGжаNщие поверхносFи. 104 105 05.05.12 04:30 МРЫ ПРОСТОРОЖНОСТИ tǬȓȖȟȝȜșȪȕȡȗȠȓȟȖșȪțȜȓȥȖȟȠȭȧȓȓȟȞȓȒȟȠȏȜȖșȖȞȍȟȠȏȜȞȖȠȓșȖȒșȭ химической чисFки. ИспользGйFе влажнGN Fкань и мягкое чисFящее средсFво для очисFки поверхносFи кофе-машины. tǮȞȖȏȩțȖȚȍțȖȖȘȜȢȓȚȍȦȖțȩȖȕȡȝȍȘȜȏȘȖȟțȖȚȖȠȓȝșȍȟȠȖȘȜȏȡȬ GпаковкG с поддона для сбора капель и GFилизирGйFе. tǣȍțțȍȭȘȜȢȓȚȍȦȖțȍȞȍȎȜȠȍȓȠȠȜșȪȘȜȟȘȍȝȟȡșȍȚȖ ȟȜȕȒȍțțȩȚȖ Nespresso, коFорые можно приобресFи исклNчиFельно в КлGбе Nespresso или G официального дилера Nespresso. Надлежащая рабоFа и срок слGжбы вашей кофе-машины гаранFированы Fолько при использовании капсGл Nespresso. tǣșȭȏȍȦȓȗȟȜȎȟȠȏȓțțȜȗȎȓȕȜȝȍȟțȜȟȠȖȖȟȝȜșȪȕȡȗȠȓȠȜșȪȘȜȕȍȝȥȍȟȠȖ и аксессGары оF Nespresso, коFорые специально разрабоFаны для вашей кофе-машины. tǠȟȓȘȜȢȓȚȍȦȖțȩNespresso проходяF сFрогий конFроль качесFва. На слGчайно на выбранных кофе-машинах проводяFся FесFы в Gсловиях факFической MксплGаFации. ПоMFомG на некоFорых кофемашинах могGF осFаFься следы предыдGщего использования. tNespresso осFавляеF за собой право измениFь инсFрGкции без предвариFельного Gведомления. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 10 Очистка от накипи tǮȞȖȝȞȍȏȖșȪțȜȚȖȟȝȜșȪȕȜȏȍțȖȖȟȞȓȒȟȠȏȜȜȠțȍȘȖȝȖNespresso гаранFирGеF правильнGN рабоFG вашей кофе-машины на весь срок слGжбы, ваше кофе бGдеF Fаким же вкGсным, как и в первый день. ля правильного количесFва и очисFки сверьFесь с инсFрGкцией, коFорая прилагаеFся к наборG очисFки оF накипи Nespresso. %ОХ АНИ&Е ДАННУЮ ИН%& УКЦИЮ ере8айте ее человеку, который бу8ет пользоваться кофе-машиной впосле8ствии. &акже 8анную инструкцию можно найти в формате PDF на нашем сайте nespresso.com 05.05.12 04:30 */'03."$+&0(»-/& ТАЛИ И ЭЛМНТЫ УПРАВЛНИЯ 1S[ZDJTLJEPLBXZ &TQSFTTPJ-VOHP Кнопки кофе (Эспрессо и ЛGнго) DANE TECHNICZNE/ ТХНИЧСКИ АННЫ Dźwignia ǦȍȘȞȩȏȍȬȧȍȭȞȡȥȘȍ Krups XN 720 13 cm Dysza do kawy Насадка для кофе Pojemnik na zużyte kapsułki (poj. 9–11 kapsułek) КапсGльный конFейнер на 9–11 капсGл PL RU Zbiornik na wodę (РезервGар для воды (1 Л) Podstawka ociekowa Основание поддона 27.8 cm 37.2 cm 220–240 V, 50/60 Hz/Гц, 1260 W/ВаFF Makc./Макс. 19 Bar 3 Kg/кг - Kratka ociekowa РешеFка поддона Tacka ociekowa Поддон ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA/ СОРЖИМО УПАКОВКИ Ekspres do kawy Кофе-машина Broszura “Witamy w Nespresso” БGклеF “обро пожаловаFь в Nespresso” 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 11 Zestaw kapsułek Grand Cru Nespresso w prezencie БесплаFные FесFовые капсGлы Nespresso Grand Cru Instrukcja użytkowania РGководсFво пользоваFеля 1066 107 7 05.05.12 04:30 OSZCZĘDZANIE ENERGII/ РЖИМ ЭНРГОСБРЖНИЯ Urządzenie to umożliwia oszczędzanie energii dzięki funkcji automatycznego wyłączenia zasilania. Urządzenie wyłącza się po 9 minutach od ostatniego użycia. ЭFа кофе-машина оснащена фGнкцией Mнергосбережения. Машина авFомаFически переходиF в режим выклNчения через 9 минGF. Aby włączyć urządzenie należy OBDJTOŕŗQS[ZDJTL&TQSFTTPMVC-VOHP ЧFобы вклNчиFь машинG нажмиFе țȍȘțȜȝȘȡ&TQSFTTPȖșȖ-VOHP Aby wyłączyć udządzenie, zanim wejdzie w stan czuwania, należy przycisnąć KFEOPD[FžOJFQS[ZDJTL&TQSFTTPJ-VOHP ЧFобы выклNчиFь машинG до авFомаFического вклNчения режима ожидания одновременно нажмиFе ȘțȜȝȘȖ&TQSFTTPȖ-VOHP Aby zmienić ustawienia należy: Для изменения этих настроек: 1.Podczas gdy, urządzenie jest wyłączone, wcisnąć i przytrzymać przycisk Espresso przez 3 sekundy. 1. При выклNченной кофе-машине нажмиFе и GдерживайFе кнопкG Espresso в Fечение 3 секGнд. 2. Przycisk Espresso zacznie migać, aby pokazać aktualne ustawienie. 2. Кнопка Espresso начнеF мигаFь с Gказанием FекGщего значения. 3. Aby zmienić to ustawienie - wcisnąć przycisk Espresso: +FEOPLSPUOJF BCZVTUBXJŗBVUPNBUZD[OFXZŕD[BOJFQPNJOVUBDI Dwukrotnie, aby ustawić automatyczne wyłączanie po 30 minutach Trzykrotnie, aby dezaktywować automatyczne wyłączanie 3. ля смены значения нажмиFе кнопкG Espresso: Один раз для GсFановки оFклNчения через 9 минGF ва раза для GсFановки оFклNчения через 30 минGF Три раза для оFклNчения режима Mнергосбережения "CZXZKžŗ[VTUBXJFŴTZTUFNVPT[D[ŢE[BOJB energii należy wcisnąć i przytrzymać przycisk -VOHPQS[F[TFLVOEZ 4. ля выхода из режима Mнергосбережения нажмиFе и GдерживайFе кнопкG в Fечение 3 секGнд. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 12 05.05.12 04:30 PL RU PIERWSZE UŻYCIE/UŻYCIE PO DŁUGIM OKRESIE NIEUŻYWANIA/ ǮǤǯǠǭǤǧǰǮǭǪǻǦǭǠǞǬǧǤǧǪǧǧǰǮǭǪǻǦǭǠǞǬǧǤ ПОС Л ЛИТЛЬНОГО ПРОСТОЯ UWAGA: najpierw należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby uniknąć zagrożenia porażenia prądem i pożaru. ВНИМАНИЕ: в первую очере8ь ознакомьтесь с мерами безопасности во избежание риска смертельно7о поражения электрическим током или пожара. 1. Zdjąć plastikową folię z kratki ociekowej. 1. СняFь пленкG с решеFки для капель. 2. Przepłukać zbiornik na wodę przed napełnieniem go wodą pitną. 2. ПромыFь бак перед заполнением пиFьевой водой. 3. Umieścić pojemnik NJO- QPEXZMPUFN kawy. 3. ПосFавиFь конFейнер (минимGм 1 Л) под GсFройсFвом подачи кофе. 4. Podłączyć urządzenie do sieci zasilającej. 4. ПодклNчиFь к сеFи. 5. Wcisnąć przycisk &TQSFTTPMVC-VOHP BCZ uruchomić urządzenie. 5. НажаFь кнопкG &TQSFTTPȖșȖ-VOHP для вклNчения кофе-машины. Miganie przycisków: nagrzewanie (25 sek.) ИндикаFор мигаеF: нагрев (25 сек) 6. Wcisnąć przycisk -VOHP BCZQS[FQVLBŗ urządzenie. Powtórzyć 3 razy. ǬȍȔȍȠȪȘțȜȝȘȡ-VOHP для промывки машины. ПовFориFь 3 раза. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 13 3X Światło stałe: gotowe ИндикаFор свеFиFся: гоFово 3X 1088 109 9 05.05.12 04:30 PRZYGOTOWANIE KAWY/ ПРИГОТОВЛНИ КОФ 1. Przepłukać zbiornik na wodę przed napełnieniem go wodą pitną. 1. ПромыFь бак и заполниFь пиFьевой водой. 3. Podnieść dźwignię całkowicie i włożyć kapsułkę Nespresso. 3. ПолносFьN подняFь рычаг и всFавиFь капсGлG Nespresso. 4. Zamknąć dźwignię i umieścić ûliżankę pod wylotem kawy. 4. ОпGсFиFь рычаг и помесFиFь чашкG под GсFройсFво подачи кофе. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 14 2. Wcisnąć przycisk Espresso lub -VOHP BCZVSVDIPNJŗVS[ŕE[FOJF 2. НажаFь кнопкG Espresso или -VOHPȒșȭȏȘșȬȥȓțȖȭ кофе-машины. Miganie przycisków: nagrzewanie (25 sek.) ИндикаFор мигаеF: нагрев (25 сек) Światło stałe: gotowe ИндикаFор свеFиFся: гоFово UWAGA: nie otwierać dźwigni podczas parzenia kawy. Istnieje ryzyko oparzenia. UWAGA: można nacisnąć wybrany przycisk kawy już podczas nagrzewania, gdy przyciski migają. Po nagrzaniu, parzenie kawy rozpocznie się automatycznie. ВНИМАНИЕ: не поднимаFь рычаг во время рабоFы машины, обязаFельно ознакомьFесь с мерами предосFорожносFи перед MксплGаFацией кофе-машины. ИМЕЧАНИЕ: нажмиFе лNбGN кнопкG подачи кофе во время нагрева. Кофе бGдеF подаваFься авFомаFически по мере гоFовносFи. 5. Wcisnąć przycisk Espresso (40 ml) MVC-VOHP NM 1SPDFTQBS[FOJB [BLPŴD[ZTJŢBVUPNBUZD[OJF8DFMV dolania lub zatrzymania strumienia kawy, należy ponownie nacisnąć przycisk. 5. ля подачи кофе нажаFь кнопкG &TQSFTTP Țș ȖșȖ-VOHP Țș ГоFовка авFомаFически осFановиFся. ля осFановки подачи кофе или добавки кофе нажаFь еще раз. 6. Usunąć ûliżankę. Podnieść i zamknąć dźwignię w celu odrzucenia kapsułki do pojemnika na zużyte kapsułki. 6. ВынGFь чашкG. ПодняFь и опGсFиFь рычаг для извлечения капсGлы в конFейнер для использованных капсGл. 05.05.12 04:30 130(3".08"/*&*-0Ľ$*80%: ПРОГРАММИРОВАНИ ОБЪМА ВОЫ 1. Włączyć maszynę i poczekać, aż wejdzie w stan aktywny (przyciski podświetlone na stałe). 1. ВклNчиFь кофе-машинG и подождаFь режима гоFовносFи (посFоянное свечение индикаFора). 4. Wcisnąć i przytrzymać QS[ZDJTL&TQSFTTPMVC-VOHP 4. НажаFь и GдерживаFь ȘțȜȝȘȡ&TQSFTTPȖșȖ-VOHP PL RU 2. Napełnić zbiornik wodą zdatną do picia i włożyć kapsułkę Nespresso. 2. НаполниFь бак для воды пиFьевой водой и всFавиFь капсGлG Nespresso. 5. Puścić przycisk, gdy osiągnięty zostanie pożądanym poziom. 5. ОFпGсFиFь кнопкG при досFижении желаемого объема. 3. Umieścić ûliżankę pod wylotem kawy. 3. ПосFавиFь чашкG под GсFройсFво подачи кофе. 6. Ustawiona Ilość kawy została zapamiętana. 6. Уровень объема воды сохранился в памяFи. 110 10 111 11 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 15 05.05.12 04:30 013»Ő/*&/*&4:45&.6;80%:13;&%0%%"/*&.%0/"13"8: 13;&% 0,3&4&./*&6ő:8"/*"-6#8$&-60$)30/:13;&%;"."3;/*ġ$*&. ОЧИСТКА СИСТМЫ ПР ЛИТЛЬНЫМ ПРОСТОМ, ǣǪǾǦǞǸǧDZǺǭDZǦǞǫǤǯǦǞǬǧǾǧǪǧǮǤǯǤǣǯǤǫǭǬDZǭǫ UWAGA: urządzenie zostanie zablokowane na 10 minut po zakończeniu trybu opróżniania. ИМЕЧАНИЕ: после слива во8ы кофе-машина бу8ет заблокирована через 10 минут. 1. Aby wejść w tryb opróżniania, należy wcisnąć przyciski &TQSFTTPJ-VOHPKFEOPD[FžOJF w celu wyłączenia maszyny. 1. ля входа в режим слива одновременно нажаFь ȘțȜȝȘȖ&TQSFTTPȖ-VOHPȒșȭ оFклNчения машины. 2. Wyjąć zbiornik na wodę i otworzyć dźwignię. 2. ВынGFь бак для воды и оFкрыFь рычаг. Oba przyciski migają naprzemiennie. Оба индикаFора начнGF мигаFь попеременно. 4. Zamknąć dźwignię. ǦȍȘȞȩȠȪȞȩȥȍȐ 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 16 3. Wcisnąć i przytrzymać jednocześnie przycisk &TQSFTTPJ-VOHPQS[F[ sekundy. 3. Одновременно нажаFь кнопки Espresso Ȗ-VOHPȖȡȒȓȞȔȖȏȍȠȪȏ Fечение 3 секGнд. 5. Urządzenie wyłączy się automatycznie. 5. Машина авFомаFически выклNчиFся. 6. Opróżnić i wyczyścić pojemnik na zużyte kapsułki oraz tackę ociekową. 6. СлиFь водG из поддона и конFейнера для использованных капсGл и почисFиFь их. 05.05.12 04:30 PRZYWRACANIE USTAWIEŃ FABRYCZNYCH/ ǰǟǯǭǰǩǦǞǠǭǣǰǩǧǫǬǞǰDZǯǭǨǩǞǫ 1. Podczas gdy urządzenie jest wyłączone, wcisnąć i przytrzymać QS[ZDJTL-VOHPQS[F[TFLVOE 1. При выклNченной кофеȚȍȦȖțȓțȍȔȍȠȪȘțȜȝȘȡ-VOHPȖ GдерживаFь в Fечение 5 секGнд. PL RU 2. Oba przyciski zamigają szybko, trzykrotnie - urządzenie wróciło EPVTUBXJFŴGBCSZD[OZDI 2. ИндикаFоры мигнGF 3 раза для подFверждения сброса к заводским насFройкам. 3X 3. Oba przyciski będą dalej migać normalnie, podczas nagrzewania, do czasu osiągnięcia stanu gotowości. 3. ИндикаFоры продолжаF мигаFь как при нагреве, до гоFовносFи. Światło stałe: gotowe ИндикаFоры горяF посFоянно: кофе-машина гоFова Ustawienia fabryczne: Filiżanka Espresso: 40 ml 'JMJƒBOLB-VOHPNM Tryb czuwania: 9 min Заво8ские настройки: Чашка Espresso: 40 мл ǶȍȦȘȍ-VOHPȚș Переход в режим ожидания: через 9 мин 112 16 17 113 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 17 05.05.12 04:30 ODKAMIENIANIE/ УАЛНИ НАКИПИ 6S[ŕE[FOJFKFTUXZQPTBƒPOFXTZTUFNTZHOBMJ[BDKJQPUS[FCZQSPmMBLUZD[OFHPPELBNJFOJBOJB+FžMJPCBQS[ZDJTLJNJHBKŕQPED[BTUSZCVHPUPXPžDJ VS[ŕE[FOJFXZNBHBPELBNJFOJBOJB ЭFа кофе-машина оснащена фGнкцией предGпреждения о скоплении накипи. сли в режиме гоFовносFи оба индикаFора мигаNF, ваша машина нGждаеFся в очисFке оF накипи. UWAGA: czas trwania ok. 15 minut. ИМЕЧАНИЕ: про8олжительность ми7ания около 15 минут. 1. Usunąć zużytą kapsułkę i zamknąć dzwignię. 1. ВынGFь капсGлG и закрыFь рычаг. 2. Oczyścić tackę ociekową i pojemnik na zużyte kapsułki. 2. СлиFь водG из поддона и конFейнера для использованных капсGл. /BQFOJŗ[CJPSOJL- wody i dodać 1 opakowanie płynu do odkamieniania Nespresso. ǦȍșȖȠȪȏȎȍȘȒșȭȏȜȒȩǪ пиFьевой воды и добавиFь 1 GпаковкG жидкосFи для Gдаления накипи Nespresso. 4. Umieścić pojemnik NJO- QPEXZMPUFNLBXZ 4. ПосFавиFь конFейнер (минимGм 1 л) под GсFройсFвом подачи кофе. 5. Aby włączyć tryb odkamieniania należy w stanie gotowości wcisnąć jednocześnie przyciski &TQSFTTPJ-VOHPOBTFLVOEZ 5. ля входа в режим Gдаления накипи, при вклNченной машине țȍȔȍȠȪȘțȜȝȘȖ&TQSFTTPȖ-VOHPȖ GдерживаFь в Fечение 3 секGнд. Oba przyciski migają. Оба индикаFора мигаNF. 6. Wcisnąć przycisk -VOHPJQPD[FLBŗ Bƒ zbiornik na wodę opróżni się. ǬȍȔȍȠȪȘțȜȝȘȡ-VOHP и ждаFь полного слива воды из бака. 7. Przelać odkamieniacz z pojemnika do pojemnika na wodę i powtórzyć krok 4 i 6. 7. Снова залиFь в бак слиFый в конFейнер расFвор для Gдаления накипи, повFориFь шаги 4 и 6. 8. Opróżnić i przepłukać zbiornik na wodę. Napełnić wodą zdatną do picia. 8. СлиFь расFвор из бака и промыFь бак. ǦȍȝȜșțȖȠȪȝȖȠȪȓȏȜȗ водой. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 18 05.05.12 04:30 PL RU 9. Powtórzyć krok 4 i 6, aby przepłukać urządzenie czystą wodą. 9. Когда все бGдеF гоFово, повFориFь шаги 4 и 6 для промывки машины. 10. Aby wyjść z trybu odkamieniania, wcisnąć jednocześnie i przytrzymać przez 3 sekundy przyciski Espresso J-VOHP 10. ля выхода из режима Gдаления накипи нажаFь кнопки Espresso и -VOHPȖȡȒȓȞȔȖȏȍȠȪȏȠȓȥȓțȖȓ 3 секGнд. 11. Urządzenie jest gotowe do użycia. 11. Кофе-машина гоFова к использованиN UWAGA: Roztwór do odkamieniania może być szkodliwy. Unikać kontaktu z oczami, skórą i powierzchniami. Zalecamy stosowanie zestawu do odkamieniania marki Nespresso dostępnego w Klubie Nespresso QPOJFXBƒKFTUEPTUPTPXBOZEP1BŴTUXBVS[ŕE[FOJB/JFTUPTPXBŗJOOZDI produktów (tj. ocet), które mogą wpływać na smak. W tabeli podano częstotliwość wykonywania procesu odkamieniania, wymaganą dla optymalnego działania urządzenia, w oparciu o twardość wody. W celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczących odkamieniania, proszę skontaktować się z Klubem Nespresso. МЕ Ы ЕДО%&О ОЖНО%&И: ЖидкосFь для очисFки оF накипи можеF быFь опасна. ИзбегайFе конFакFа с глазами, кожей и поверхносFями маFериалов. Мы рекомендGем использоваFь набор для очисFки оF накипи Nespresso, коFорый можно приобресFи в КлGбе Nespresso. Не использGйFе дрGгие средсFва, F.к. они могGF повлияFь на качесFво кофе. СледGNщая Fаблица поможеF Вам определиFь регGлярносFь очисFки оF накипи. сли G Вас возникнGF дополниFельные вопросы оFносиFельно очисFки оF накипи, обраFиFесь в КлGб Nespresso. Twardość wody: ЖесFкосFь воды: fH 36 18 0 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 19 dH 20 10 0 Odkamieniać po: Удаление накипи после: CaCO3 360 mg/l 180 mg/l 0 mg/l Filiżanki, Чашки (40 ml/мл)( 300 600 1200 fH dH CaCO3 Francja ФранцGзский сFандарF Niemcy Немецкий сFандарF Węglan wapnia Карбонад кальция 114 18 115 19 05.05.12 04:30 CZYSZCZENIE/ ОЧИСТКА UWAGA Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia elektrycznego i pożaru. Nie zanurzać urządzenia lub jego części w wodzie. Przed rozpoczęciem czyszczenia odłączyć urządzenie od sieci zasilającej. Nie stosować silnych środków czyszczących ani środków na bazie rozpuszczalnika. Do czyszczenia powierzchni zewnętrznych urządzenia stosować wilgotną žDJFSFD[LŢPSB[BHPEOZžSPEFLD[ZT[D[ŕDZ/JFNZŗX[NZXBSDFEPOBD[ZŴ О%&О ОЖНО Опасность смертельно7о поражения электрическим током и воз7орания. Никогда полносFьN или часFично не погрGжайFе MлекFрическое оборGдование в водG. УбедиFесь в Fом, чFо машина оFклNчена перед очисFкой. Не использоваFь мощные чисFящие средсFва или чисFящие средсFва на основе расFвориFелей. Не использоваFь осFрые предмеFы, щеFки или осFрые абразивы. Не помещаFь в посGдомоечнGN машинG. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 20 Regularnie czyścić wylot kawy wilgotną szmatką. РегGлярно чисFиFь GсFройсFво подачи кофе мягкой влажной FканьN. Aby ułatwić mycie, wyjąć ruchome elementy wyposażenia maszyny. ля Gпрощения чисFки модGль обслGживания можно разобраFь на часFи и сняFь. 05.05.12 04:30 30;8*Ĕ;:8"/*&130#-&.»8 НИСПРАВНОСТИ Brak świecenia. Brak kawy brak wody. Kawa leci bardzo wolno. Kawa niedostatecznie gorąca. Otoczenie kapsuły nieszczelne (woda w pojemniku na kapsuły). Błyska w nieregularnych odstępach. Brak kawy, wypływa tylko woda (mimo wsadzonej kapsułki). Oba przyciski migają podczas trybu gotowości. Кнопка не мигаеF. PL RU £ 4QSBXE[JŗXUZD[LŢ OBQJŢDJF CF[QJFD[OJLJ8SB[JFQSPCMFNØXE[XPŴEP,MVCV Nespresso. £ Pierwsze użycie: wypłukać urządzenie ciepłą wodą o maksymalnej temperaturze 55°C i zgodnie z instrukcjami na stronie 109. £ Zbiornik na wodę jest pusty. Napełnić zbiornik na wodę. £ W razie potrzeby odkamienić. Patrz rozdział Odkamienianie. £ Prędkość wypływu zależy od rodzaju kawy. £ +FžMJUS[FCB QS[FQSPXBEƑPELBNJFOJBOJF £ Filżankę podgrzać, w razie potrzeby odkamienić. £ 6NJFžDJŗQSBXJEPXPLBQTVŢ+FžMJOJFT[D[FMOFQPXJBEPNJŗ,MVC Nespresso. £ Przesłać urządzenie do naprawy lub zapytać w Klubie Nespresso. £ W razie występowania problemów proszę skontaktować się z Klubem Nespresso. £ Procedura odkamieniania. £ ПровериFь сеFь: розеFкG, напряжение, предохраниFель.При возникновении проблем звониFе в Nespresso Club. £ Первое использование: промойFе машинG Fеплой водой с FемпераFGрой макс. 55°C согласно инсFрGкциям на сFр. 109. НеF кофе и воды при. £ ǯȓȕȓȞȏȡȍȞȒșȭȏȜȒȩȝȡȟȠǦȍȝȜșțȖȠȪȞȓȕȓȞȏȡȍȞȒșȭȏȜȒȩ £ При необходимосFи GдалиFь накипь; см. раздел "Удаление накипи". £ Ток кофе зависиF оF его сорFа. Слабый Fок кофе. £ сли необходима очисFка оF накипи; см. раздел “ОчисFка оF накипи”. Кофе недосFаFочно горячий. £ ПодогрейFе чашкG, УдалиFь накипь при необходимосFи. ПроFечка через конFейнер (вода в конFейнере). £ Правильно GсFановиFе капсGлG . При проFечке: обраFиFесь в Nespresso Club. Мигание с ерегGлярными инFервалами. £ СдайFе прибор в ремонF или позвониFе в Nespresso Club. НеF кофе (FечеF Fолько вода (несмоFря на всFавленнGN капсGлG). £ В слGчае проблем, обраFиFесь в КлGб Nespresso. В режиме гоFовносFи оба индикаFора мигаNF. £ ПрисFGпиFь к GдалениN накипи. www.nespresso.com 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 21 116 20 117 21 05.05.12 04:30 ,0/5",5;,-6#&.NESPRESSO/ ǰǠǾǦǞDZǻǰǾǰǩ ǪDzǟǭǫNESPRESSO W przypadku wystąpienia problemów lub potrzeby uzyskania dodatkowych informacji czy porady należy skontaktować się z Klubem Nespresso lub autoryzowanym przedstawicielem Nespresso. Dane kontaktowe najbliższego Klubu Nespresso lub autoryzowanego przedstawiciela Nespresso można znaleźć w folderze «Witamy w Nespresso» w opakowaniu urządzenia lub na stronie nespresso.com ǦȍȒȜȝȜșțȖȠȓșȪțȜȗȖțȢȜȞȚȍȤȖȓȗ ȏȟșȡȥȍȓȏȜȕțȖȘțȜȏȓțȖȭȝȞȜȎșȓȚȖșȖȕȍȟȜȏȓȠȜȚȕȏȜțȖȠȓȏǩșȡȎNespresso или GполномоченномG предсFавиFелN Nespresso. КонFакFные данные ближайшего клGба Nespresso или Gполномоченного предсFавиFеля Nespresso можно найFи в папке «обро пожаловаFь в Nespresso», коFорая находиFся в коробке кофе-машины, или на сайFе nespresso.com 65:-*;"$+"*0$)30/"Ľ30%08*4,"/"563"-/&(0 DzDZǧǪǧǦǞǵǧǾǧǭǴǯǞǬǞǭǩǯDzǥǞǽǸǤǨǰǯǤǣǺ Urządzenie wyprodukowano zgodnie z Dyrektywą 2002/96/WE. Opakowanie i samo urządzenie wykonano z materiałów, które mogą zostać poddane procesowi recyklingu. Urządzenie zawiera cenne materiały, LUØSFOBEBKŕTJŢEPPE[ZTLVJQPOPXOFHPVƒZDJB1PE[JBNBUFSJBØXPEQBEPXZDIOBS؃OFSPE[BKFVNPƒMJXJBSFDZLMJOHDFOOZDITVSPXDØX/BMFƒZPEEBŗFLTQSFTEPQVOLUV[CJØSLJUBLJDIVS[ŕE[FŴ Informacje na temat utylizacji odpadów można uzyskać u odpowiednich władz lokalnych. анная кофе-машина сооFвеFсFвGеF дирекFиве С 2002/96/С. Упаковочный маFериал и кофе-машина содержаF маFериалы, коFорые могGF быFь вFорично перерабоFаны. Ваша кофе-машина содержиF ценные маFериалы, коFорые могGF быFь воссFановлены или вFорично перерабоFаны. Разделение GFилизирGемых оFходов по Fипам облегчаеF повFорнGN перерабоFкG ценного сырья. ОсFавьFе вашG кофе-машинG в пGнкFе сбора. Вы можеFе полGчиFь информациN об GFилизации оF ваших месFных власFей. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 22 05.05.12 04:30 &$0-"#03"5*0/&$0-"#03"5*0/$0. &$0-"#03"5*0/888&$0-"#03"5*0/$0. PL RU Nespresso zobowiązało się do kupowania kawy o najwyższej jakości, uprawianej w poszanowaniu środowiska naturalnego i praw społeczności rolniczej. Od roku 2003 współpracujemy z Rainforest Alliance przy realizacji programu Nespresso AAA Sustainable QualityTM. Aluminium jest materiałem, który chroni naszą kawę i aromaty Grand Cru Nespresso zamknięte w każdej kapsułce. Aluminium podlega pełnemu recyklingowi, nie tracąc żadnych ze swoich właściwości. Nespresso pragnie projektować i tworzyć urządzenia innowacyjne, niezawodne i przyjazne dla użytkownika. 1SPKFLUZOPXZDINPEFMJOBT[ZDIVS[ŕE[FŴVX[HMŢEOJBKŕQPUS[FCŢPDISPOZžSPEPXJTLBOBUVSBMOFHP Мы приобреFаем кофе высочайшего качесFва, выращенный с соблNдением принципов забоFы об окрGжаNщей среде и оказанием поддержки фермерским хозяйсFвам. С 2003 года мы рабоFаем совмесFно с Rainforest Alliance, развивая нашG программG Nespresso AAA Sustainable QualityTM. Мы выбрали алNминий в качесFве Gпаковочного маFериала для наших капсGл, посколькG он защищаеF кофе и аромаF Nespresso Гран КрN. АлNминий можеF быFь перерабоFан бесконечное количесFво раз, при MFом не Fеряя своих качесFв. Компания Nespresso разрабаFываеF и производиF инновационные, высокоFехнологичные и легкие в обращении кофе-машины. Теперь мы делаем забоFG об окрGжаNщей среде часFьN дизайна наших новых и бGдGщих линеек кофе-машин. 118 22 119 23 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 23 05.05.12 04:30 (8"3"/$+" ГАРАНТИЯ Krups udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad materiałowych i wykonania, na okres dwóch lat od daty zakupu. W ciągu tego okresu, Krups, zgodnie z własnym uznaniem, dokona naprawy lub wymiany XT[FMLJDIOJFQSBXOZDIVS[ŕE[FŴCF[LPT[UØXEMBXBžDJDJFMB8ZNJBOBQSPEVLUVMVCOBQSBXJPOZDID[ŢžDJPCKŢUBKFTUHXBSBODKŕQS[F[PLSFTUSXBOJBPSZHJOBMOFKHXBSBODKJMVCT[FžŗNJFTJŢDZ X[BMFƒOPžDJPEUFHP który z tych okresów jest dłuższy. Niniejsza ograniczona gwarancja nie ma zastosowania do jakichkolwiek usterek spowodowanych przez wypadek, nieprawidłowe użytkowanie, konserwację lub normalne zużycie. Za wyjątkiem sytuacji określonych przez przepisy prawa, warunki niniejszej ograniczonej gwarancji nie wyłączają, nie ograniczają i nie zmieniają wszelkich praw związanych z transakcją sprzedaży produktu. W przypadku podejrzenia usterki urządzenia, proszę skontaktować się z Krups w celu uzyskania wskazówek, co do przesłania urządzenia do naprawy. Używanie oryginalnych kapsułek Nespresso jest gwarancją prawidłowego funkcjonowania twojej maszyny. Wszelkie uszkodzenia wynikające z użycia kapsułek innych niż Nespresso, nie będą objęte gwarancją. Krups гаранFирGеF оFсGFсFвие дефекFов маFериалов и сборки в Fечение двGх леF с даFы приобреFения кофе-машины. В Fечение MFого периода Krups обязGеFся бесплаFно оFремонFироваFь или замениFь (по своемG GсмоFрениN) все неисправные деFали. ГаранFия на оFремонFированные или замененные в процессе ремонFа запчасFи - 6 месяцев или до конца дейсFвия первоначального гаранFийного периода. ǣȍțțȍȭȐȍȞȍțȠȖȭțȓȞȍȟȝȞȜȟȠȞȍțȭȓȠȟȭțȍșȬȎȩȓțȓȖȟȝȞȍȏțȜȟȠȖȏȜȕțȖȘȦȖȓȏȞȓȕȡșȪȠȍȠȓțȓȟȥȍȟȠțȩȣȟșȡȥȍȓȏ țȓȝȞȍȏȖșȪțȜȗȫȘȟȝșȡȍȠȍȤȖȖȖșȖȜȎȩȥțȜȐȜȖȕțȜȟȍǦȍȖȟȘșȬȥȓțȖȓȚȕȍȘȜțȜȒȍȠȓșȪțȩȣțȜȞȚ ȡȟșȜȏȖȭȒȍțțȜȗȐȍȞȍțȠȖȖțȓȚȜȐȡȠȎȩȠȪȟȜȘȞȍȧȓțȩȖșȖȖȕȚȓțȓțȩȖȟȜȜȠȏȓȠȟȠȏȡȬȠțȜȞȚȍȚiǦȍȘȜțȍȜȕȍȧȖȠȓȝȞȍȏȝȜȠȞȓȎȖȠȓșȓȗwǤȟșȖǠȩȟȥȖȠȍȓȠȓ ȥȠȜǠȍȦȍȘȜȢȓȚȍȦȖțȍțȓȖȟȝȞȍȏțȍȟȏȭȔȖȠȓȟȪȟǩșȡȎȜȚ Krups. Исправное фGнкционирование кофе-машины Nespresso в Fечение ее срока слGжбы гаранFирGеFся лишь при использовании кофе-капсGл Nespresso. ГаранFия не покрываеF слGчаи неисправносFи, возникшие по причине использования капсGл, не произведенных компанией Nespresso. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 24 05.05.12 04:30 NOTATKI/ ПРИМЧАНИЯ PL RU 120 24 121 25 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 25 05.05.12 04:30 CITIZ Nespresso - een exclusief systeem voor een perfecte Espresso, kopje na kopje. Alle machines zijn voorzien van een uniek extractiesysteem dat tot 19 bar druk garandeert. Alle parameters van belang zijn uiterst nauwkeurig afgestemd om alle aroma9s van de verschillende Grands Crus volledig tot hun recht te laten komen, met een intense body en een ongeëvenaard stevige en romige crema als eindresultaat. Nespresso: έν³ μον³δικό ÄύÄτημ³ γι³ ν³ π³ρ³Äκευάζετε τον τέλειο Espresso, κάθε φορά. Όλεà οι μηχ³νέà είν³ι εξοπλιÄμένεà με έν³ μον³δικό ÄύÄτημ³ εξ³γωγήà που εγγυάτ³ι μέχρι την πίεÄη 19 φρ³γμών. Κάθε π³ράμετροà έχει μελετηθεί με ιδι³ίτερη προÄοχή, ώÄτε ν³ εξ³Äφ³λιÄτεί ότι εκφράζοντ³ι όλ³ τ³ ³ρώμ³τ³ κάθε εκλεκτήà ποικιλί³Ã Grand Cru, προÄδίδοντάà τηà Äώμ³ κ³ι δημιουργώντ³Ã μί³ ³Äύγκριτ³ πυκνή κ³ι πλούÄι³ κρέμ³. NC0002756001_KRUPS XN 720_04.2012 INHOUDSOPGAVE/ΠΕΡΙΕΧΟΕ Α Deze gebruikershandleiding is onderdeel van deze machine. Lees alle instructies uit deze gebruikshandleiding en alle veiligheidsinstructies aandachtig door voor eerste gebruik van de machine. Οι οδηγίεà Äυνοδεύουν τη ÄυÄκευή. Δι³´άÄτε όλεà τιà οδηγίεà χρήÄηà κ³ι ³Äφάλει³Ã, προτού λειτουργήÄετε τη ÄυÄκευή. VEILIGHEIDSMAATREGELEN/ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ............................................... 123 OVERZICHT/Ε ΙΣΚ ΗΣΗ ................................................................................ 131 TECHNISCHE GEGEVENS/ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ....................................................... 131 ENERGIEBESPARINGSMODUS/ΛΕΙΤΥΡΓΙΑ ΕΞΙΚΝΜΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ........... 132 EERSTE GEBRUIK OF NA LANGE PERIODE VAN NIET-GEBRUIK/ ΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΜΕΤΑ Α ΜΕΓΑΛΗ ΕΡΙΔ ΑΧΡΗΣΙΑΣ ..................................... 133 KOFFIEZETTEN VOORBEREIDEN/ ΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ ........................................... 134 WATERVOLUME PROGRAMMEREN/ ΡΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΣ ΓΚΥ ΝΕΡΥ.............. 135 HET SYSTEEM LEEGMAKEN VOOR EEN PERIODE VAN NIET-GEBRUIK EN TER BESCHERMING TEGEN VORST OF VOOR EEN REPARATIE/ ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΣ ΤΑΝ ΡΒΛΕ ΕΤΑΙ ΜΕΓΑΛΗ ΕΡΙΔΣ ΑΧΡΗΣΙΑΣ, ΓΙΑ ΤΗΝ ΡΣΤΑΣΙΑ Α ΑΓ Η ΡΙΝ ΜΙΑ Ε ΙΣΚΕΥΗ ..................... 136 FABRIEKSINSTELLINGEN HERSTELLEN/ Ε ΑΝΑΦΡΑ ΕΡΓΣΤΑΣΙΑΚΩΝ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ...................................................... 137 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 2 ONTKALKING/ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΑΛΑΤΩΝ .................................................................... 138 REINIGEN/ΚΑΘΑΡΙΣΜΣ .................................................................................. 140 STORINGEN/Ε ΙΛΥΣΗ ΡΒΛΗΜΑΤΩΝ ............................................................. 141 CONTACT OPNEMEN MET DE NESPRESSO CLUB/ ΕΕ ΙΚΙΝΩΝΙΑ ΜΕ Τ NESPRESSO CLUB ............................................................ 142 AFVOEREN EN MILIEUBESCHERMING/ ΔΙΑΘΕΣΗ Α ΡΡΙΜΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΡΣΤΑΣΙΑ ΤΥ ΕΡΙΒΑΛΛΝΤΣ ..................... 142 ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM .......................................................... 143 GARANTIE/ΕΓΓΥΗΣΗ ........................................................................................ 144 05.05.12 04:30 NL GR VEILIGHEIDSMAATREGELEN GEVAAR: de veiligheidsvoorschriften worden bij de machine geleverd. Lees deze voorschriften aandachtig door voordat u uw nieuwe machine voor het eerst gebruikt. Bewaar ze op een veilige plek, zodat u ze later als referentie kunt inzien. GEVAAR: dit pictogram duidt op gevaar. Lees de veiligheidsmaatregelen om persoonlijke letsels en schade te voorkomen. INFORMATIE: dit pictogram verwijst naar de instructies voor een correct en veilig gebruik van uw machine. t%F[FNBDIJOFJTCFEPFMEWPPSEFCFSFJEJOHWBOSFDFQUFOWPMHFOTEF aanwijzingen die in deze handleiding opgenomen zijn. t(FCSVJLEF[FNBDIJOFVJUTMVJUFOEWPPSEPFMFJOEFOXBBSWPPSIFU ontworpen is. t%F[FNBDIJOFJTCFEPFMEWPPSHFCSVJLCJOOFOTIVJTFOIFUNBH daarom uitsluitend bij normale temperatuuromstandigheden worden gebruikt. t#FTDIFSNEFNBDIJOFUFHFOEJSFDUF[POJOWMPFE MBOHEVSJHFCMPPUTtelling aan opspattend water en vocht. t%F[FNBDIJOFJTVJUTMVJUFOECFEPFMEWPPSIVJTIPVEFMJKLFOEFSHFMJKL gebruik, zoals: personeelskantines in winkels, kantoor- en overige werkomgevingen; door gasten van hotels, motels en overige verblijfsruimten; bed & breakfast, etc. t%F[FNBDIJOFLBOXPSEFOHFCSVJLUEPPSLJOEFSFOWBOBGBDIUKBBS en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens, of met onvoldoende ervaring en kennis als er toezicht aanwezig is of ze instructies hebben ontvangen over het veilige gebruik van de machine en de risico9s begrijpen die ermee samenhangen. Kinderen mogen niet met de machine spelen. Zonder toezicht mogen kinderen de machine niet reinigen noch onderhouden. t-FUFSPQEBULJOEFSFOOJFUNFUEFNBDIJOFTQFMFO t%FGBCSJLBOUBBOWBBSEUHFFOFOLFMFBBOTQSBLFMJKLIFJEFOEFHBSBOUJF is niet van toepassing bij enige vorm van commercieel gebruik, oneigenlijke bediening of gebruik van de machine, schade die het gevolg is van gebruik voor andere onjuiste doeleinden. 1222 123 3 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 3 05.05.12 04:30 VEILIGHEIDSMAATREGELEN Voorkom het risico op elektrocutie en brand. t#JKOPPEHFWBMMFOEFTUFLLFSEJSFDUVJUIFUTUPQDPOUBDUWFSXJKEFSFO t4MVJUEFNBDIJOFBMMFFOBBOPQFFOHFTDIJLUFOHPFECFSFJLCBBS stopcontact met randaarde. De machine mag pas na de installatie aangesloten worden. Controleer of de netspanning overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje van de machine aangeduid is. Deze machine mag enkel aangesloten worden na de installatie. t5SFLEFLBCFMOJFUPWFSTDIFSQFSBOEFOFO[PSHEBU[FOJFUCFLOFMESBBLU of naar beneden hangt. t7PPSLPNCMPPUTUFMMJOHWBOEFLBCFMBBOIJUUFPGWPDIU t"MTEFWPFEJOHTLBCFMCFTDIBEJHJOHFOWFSUPPOU EBOEJFOUEF[FEPPSEF fabrikant, een servicebedrijf of een ander bevoegd bedrijf vervangen te worden. t(FCSVJLEFNBDIJOFOJFUBMTEFLBCFMCFTDIBEJHEJT#SFOHEFNBDIJOF terug naar de Nespresso Club. t(FCSVJLJOEJFOOPPE[BLFMJKLVJUTMVJUFOEFFOHFBBSEFWFSMFOHLBCFM waarvan de kerndiameter minimaal 1.5 mm2 bedraagt, of die geschikt is voor het vermogen. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 4 t0NTDIBEFUFWPPSLPNFONBHEFNBDIJOFJOHFFOHFWBMHFQMBBUTU worden in de nabijheid of op warme oppervlakken zoals verwarmingsradiatoren, fornuizen, ovens, gasbranders, open vuur of dergelijke. t1MBBUTEFNBDIJOFBMUJKEPQFFOWMBLLFFOTUBCJFMFPOEFSHSPOE Het oppervlak moet bestendig zijn tegen hitte en vloeistoffen als water, koffie, ontkalkingsmiddel en dergelijke. t/FFNEFWPFEJOHTLBCFMVJUIFUTUPQDPOUBDUBMTVEFNBDIJOFMBOHFUJKE niet gebruikt. t7FSXJKEFSEFTUFLLFSVJUIFUTUPQDPOUBDUEPPSBBOEFTUFLLFSUF trekken - niet aan de voedingskabel; de kabel kan daarbij namelijk beschadigd raken. t7ØØSIFUTDIPPONBLFOPGCJKNBDIJOFPOEFSIPVEEFTUFLLFSVJUIFU stopcontact verwijderen en machine laten afkoelen. t3BBLEFWPFEJOHTLBCFMOPPJUNFUOBUUFIBOEFOBBO t%PNQFMEFNBDIJOFPGPOEFSEFMFOWBOEJUBQQBSBBUJOHFFOHFWBMPOEFS in water of andere vloeistoffen. t.BDIJOFFONBDIJOFPOEFSEFMFOJOHFFOHFWBMJOEFWBBUXBTTFSQMBBUTFO t&MFLUSJDJUFJUFOXBUFSHBBUOJFUTBNFOFOLBOSFTVMUFSFOJOFMFLUSPDVUJF t.BDIJOFOJFUPQFONBLFO-FWFOTHFWBBSMJKLFFMFLUSJTDIFTQBOOJOH t1MBBUTHFFOWPPSXFSQFOJOEFPQFOJOHFOWBOEFNBDIJOF%BBSCJKCFTUBBU EFLBOTPQCSBOEPGFMFLUSJTDIFTDIPLLFO 05.05.12 04:30 VEILIGHEIDSMAATREGELEN Voorkom kans op letsels tijdens gebruik. t-BBUEFNBDIJOFOPPJUPOCFXBBLUBDIUFSUJKEFOTHFCSVJL t%FNBDIJOFOJFUHFCSVJLFOBMTIFUCFTDIBEJHEJTPGOJFUOBBS behoren werkt. Verwijder de stekker in een dergelijk geval direct uit het stopcontact. Neem contact op met de Nespresso Club voor onderzoek, reparatie of afstelling. t&FOCFTDIBEJHEFNBDIJOFLBOFMFLUSJTDIFTDIPLLFO CSBOEXPOEFO en brand veroorzaken. t,MBQEFDBQTVMFIPVEFSTUFFETIFMFNBBMEJDIUFOPQFOEF[FJOHFFO HFWBMUJKEFOTHFCSVJL (FWBBSWPPSWFSCSBOEJOH t1MBBUTVXWJOHFSTOPPJUPOEFSEFVJUMPPQWFSNJKECSBOEXPOEFO t1MBBUTOPPJUVXWJOHFSTJOEFDBQTVMFSVJNUFPGJOIFUJOMFHNFDIBOJTNF(FWBBSWPPSQFSTPPOMJKLFMFUTFMT t"MTEFDBQTVMFOJFUHFQFSGPSFFSEJTEPPSEFNFTTFOJOEFDBQTVMehouder, kan er water langs de capsule geperst worden, waardoor de machine beschadigd kan raken. t (FCSVJLOPPJUFFOCFTDIBEJHEFPGWFSWPSNEFDBQTVMF"MTFSFFO capsule geblokkeerd zit in de capsuleruimte, schakel dan de machine eerst uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens andere handelingen te verrichten. Neem contact op met de Nespresso Vul het waterreservoir altijd met vers, koud drinkwater. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 5 NL GR t.BBLIFUXBUFSSFTFSWPJSMFFHBMTVEFNBDIJOFMBOHFSFUJKEOJFU gebruikt (tijdens vakanties etc.). t7FSWBOHIFUXBUFSBMWPSFOTEFNBDIJOFPQOJFVXJOHFCSVJLUF nemen na een weekend of vergelijkbaar tijdsbestek. t(FCSVJLEF[FNBDIJOFOPPJU[POEFSHFQMBBUTUFMFLCBLFOSPPTUFSPN te voorkomen dat er water terecht komt op de oppervlakken rondom het apparaat. t(FCSVJLHFFOBHSFTTJFWFTDIPPONBBLNJEEFMFOPGPQMPTNJEEFMFO Gebruik een vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel om het oppervlak van de machine schoon te maken. t7FSXJKEFSOBIFUVJUQBLLFOWBOEFNBDIJOFEFQMBTUJDGPMJFWBOIFU lekbakrooster en gooi het weg. t%F[FNBDIJOFXFSEPOUXPSQFOWPPSNespresso koffiecapsules die exclusief verkrijgbaar zijn via de Nespresso Club. De kwaliteit van Nespresso kan alleen worden gegarandeerd bij gebruik van de (originele) Nespresso capsules in de daarvoor geschikte Nespresso machine. t7PPSVXFJHFOWFJMJHIFJENPHFOFSVJUTMVJUFOEPOEFSEFMFOFO accessoires van Nespresso worden gebruikt, die speciaal voor uw machine bestemd zijn. t"MMFNespresso machines worden streng gecontroleerd. Steekproefsgewijs worden er machines getest in de praktijk. Om die reden kunnen bepaalde apparaten sporen van gebruik vertonen. 124 125 05.05.12 04:30 VEILIGHEIDSMAATREGELEN tNespresso behoudt zich het recht voor deze instructies te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving. Ontkalken t#JKDPSSFDUHFCSVJL[PSHUIFUNespresso ontkalkingsmiddel ervoor dat uw machine de hele levensduur lang goed werkt en dat uw koffiebeleving net zo perfect blijft als op de eerste dag. In de gebruikshandleiding die u bij de Nespresso ontkalkingsset aantreft, staat precies aangegeven hoeveel ontkalkingsmiddel u moet gebruiken, en welke procedure u dient te volgen. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 6 BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING OP EEN VEILIGE PLAATS Als deze machine wisselt van eigenaar, geef deze gebruiksaanwijzing er dan bij. Deze gebruiksaanwijzing is ook als PDF te downloaden op de website www.nespresso.com 05.05.12 04:30 NL GR ΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΡΣΧΗ: τα μέτρα ασφάλειας αποτελούν μέρος της συσκευής. Διαβάστε τα προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη νέα σας συσκευή για πρώτη φορά. Φυλάξτε τα σε μία θέση όπου μπορείτε να τα βρείτε εύκολα και να αναφέρεστε σε αυτά στο μέλλον. ΡΣΧΗ: όταν βλέπετε αυτό το σήμα, παρακαλούμε αναφερθείτε στα μέτρα ασφάλειας για να αποφευχθούν πιθανοί κίνδυνοι και βλάβες. ΛΗΡΦΡΙΕΣ: όταν βλέπετε αυτό το σήμα, παρακαλούμε λάβετε υπόψη σας τη συμβουλή που δίνεται για την ορθή και ασφαλή χρήση της συσκευής σας. tƝljNjljǁƼNjǒLJLjdždžLjǓƽƼNJƸǀƺǀƸNJƾDŽLJƸLjƸljǁƼNjǒLjdžnjƾǃǐNJǏDŽljǖǃnjǏDŽƸǃƼ τιà Äυγκεκριμένεà οδηγίεÃ. tƢƾDŽǍLjƾljǀǃdžLJdžǀƼǓNJƼNJƾljNjljǁƼNjǒƺǀƸǐǂǂdžDŽljǁdžLJǕƼǁNJǕǛƸLJǕƸNjNJǕDŽ γι³ τον οποίο προορίζετ³ι. tƝljNjljǁƼNjǒƸNjNJǒǑǍƼǀljǍƼƻǀƸljNJƼǓƺǀƸǍLjǒljƾljƼǁǂƼǀljNJǕǍǘLjdžǁƸǀljƼǃƾ ³κρ³ίεà Äυνθήκεà θερμοκρ³Äί³Ã . tƦLjdžljNJƸNJǑǎNJƼNJƾljNjljǁƼNjǒƸLJǕNJƾDŽǐǃƼljƾǑǁƿƼljƾljƼƾǂǀƸǁǒ ³κτινο´ολί³, το Äυχνό πιτÄίλιÄμ³ ³πό νερό κ³ι την υγρ³Äί³. tƝƼDŽǂǕƺǏljNjljǁƼNjǒLJLjdždžLjǓƽƼNJƸǀDŽƸǍLjƾljǀǃdžLJdžǀƾƿƼǓǃǕDŽdžljƼ νοικοκυριά ή γι³ π³ρόμοιεà εφ³ρμογέÃ, όπωÃ: Äτο χώρο τηà κουζίν³Ã του προÄωπικού Äε κ³τ³Äτήμ³τ³, γρ³φεί³ ή άλλ³ εργ³Äι³κά περι´άλλοντ³, ³πό πελάτεà Äε ξενοδοχεί³, μοτέλ κ³ι άλλ³ περι´άλλοντ³ δι³μονήÃ, Äε περι´άλλον τύπου “bed and breakfast”. tƝljNjljǁƼNjǒǃLJdžLjƼǓDŽƸǍLjƾljǀǃdžLJdžǀƾƿƼǓƸLJǕLJƸǀƻǀǐƾǂǀǁǓƸǛƼNJǘDŽ κ³ι άνω κ³θώà κ³ι άτομ³ με μειωμένεà φυÄικέÃ, ³ιÄθητηρι³κέà κ³ι ƻǀƸDŽdžƾNJǀǁǑǛǀǁƸDŽǕNJƾNJƼǛǒǑǂǂƼǀǎƾƼǃLJƼǀLjǓƸǛǁƸǀƺDŽǘljƾǛ ƼnjǕljdžDŽ επι´λέποντ³ι ή έχουν λά´ει οδηγίεà Äχετικά με την ³Äφ³λή χρήÄη τηà ÄυÄκευήà κ³ι κ³τ³νοούν τουà κινδύνουà που εμπλέκοντ³ι. Τ³ π³ιδιά δεν πρέπει ν³ π³ίζουν με τη ÄυÄκευή. Ο κ³θ³ριÄμόà κ³ι η ljNjDŽNJǒLjƾljƾƻƼDŽǃLJdžLjƼǓDŽƸƺǓDŽƼNJƸǀƸLJǕLJƸǀƻǀǐǍǏLjǓǛƼLJǓƹǂƼǎƾ tƩ ƸLJƸǀƻǀǐƿƸLJLjǑLJƼǀDŽƸƼLJǀƹǂǑLJdžDŽNJƸǀ ǘljNJƼDŽƸƼDžƸljnjƸǂǀljNJƼǓǕNJǀƻƼDŽ π³ίζουν με τη ÄυÄκευή. 1264 127 5 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 7 05.05.12 04:30 ΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ tƥǁƸNJƸljǁƼNjƸljNJǒǛƻƼDŽƸLJdžƻǑǍƼNJƸǀǁƸǃǓƸƼNjƿǖDŽƾǁƸǀƾƼƺƺǖƾljƾƻƼDŽƿƸ ιÄχύει Äε περίπτωÄη οποι³Äδήποτε εμπορικήà χρήÄηÃ, ³κ³τάλληληà μετ³χείριÄηÃ ή χρήÄηà τηà ÄυÄκευήÃ, κ³θώà κ³ι οποι³Äδήποτε ´λά´ηÃ, η οποί³ προκλήθηκε ³πό χρήÄη γι³ άλλουà ÄκοπούÃ, λ³νθ³Äμένη λειτουργί³, μη-επ³γγελμ³τική επιÄκευή ή ³δυν³μί³ ÄυμμόρφωÄηà προà τιà οδηγίεÃ. Αποφύγετε κινδύνους μοιραίου ηλεκτροσόκ και πυρκαγιάς. tƨƼLJƼLjǓLJNJǏljƾƼǁNJǐǁNJdžNjƸDŽǐƺǁƾǛƘƺǐǂNJƼƸǃǑljǏǛNJdžnjǀǛƸLJǕNJƾDŽLJLjǓƽƸ π³ροχήà ρεύμ³τοÃ. tƨNjDŽƻǑƼNJƼNJƾljNjljǁƼNjǒǃǕDŽdžljƼǁƸNJǐǂǂƾǂƾ ƼǖǁdžǂƸLJLjdžljƹǐljǀǃƾ ƺƼǀǏǃǑDŽƾ π³ροχή ρεύμ³τοÃ. ƝljNjljǁƼNjǒƿƸLJLjǑLJƼǀDŽƸljNjDŽƻǑƼNJƸǀǃƼNJdžLjƼǖǃƸǃǕDŽdžǃƼNJǐNJƾDŽ εγκ³τάÄτ³Äή τηÃ. Σιγουρευτείτε ότι η τάÄη τηà π³ροχήà ρεύμ³τοà είν³ι η ίδι³ με την ³ν³γρ³φόμενη Äτον πίν³κ³ χ³ρ³κτηριÄτικών. ƝǍLjǒljƾƸǁƸNJǐǂǂƾǂƾǛljǖDŽƻƼljƾǛƼLJǀljǖLjƼǀƸǁǖLjǏljƾNJƾǛƼƺƺǖƾljƾǛ tƛ ǐDŽNJdžǁƸǂǘƻǀdžNJdžNjLjƼǖǃƸNJdžǛƼǓDŽƸǀǁƸNJƼljNJLjƸǃǃǑDŽdž ƿƸLJLjǑLJƼǀ ν³ ³ντικ³τ³Äτ³θεί ³πό τον κ³τ³Äκευ³Äτή, τον εξουÄιοδοτημένο επιÄκευ³Äτή του ή άλλο ³ντίÄτοιχηà ³ρμοδιότητ³Ã άτομο. tƛ ǐDŽNJdžǁƸǂǘƻǀdžƼǓDŽƸǀǁƸNJƼljNJLjƸǃǃǑDŽdž ǃƾDŽǂƼǀNJdžNjLjƺƼǓNJƼNJƾljNjljǁƼNjǒ tƛ LJǀljNJLjǑǎNJƼNJƾljNjljǁƼNjǒljNJdžNespresso Club ή Äε εξουÄιοδοτημένο ³ντιπρόÄωπο τηà Nespresso. tƛ ǐDŽƸLJƸǀNJƼǓNJƸǀǁƸǂǘƻǀdžƼLJǑǁNJƸljƾǛ ǍLjƾljǀǃdžLJdžǀǒljNJƼǃǕDŽdžƺƼǀǏǃǑDŽdž κ³λώδιο με δι³τομή ³γωγού τουλάχιÄτον 1.5 mm2 ή που ν³ ³ντ³ποκρίνετ³ι Äτο π³ρεχόμενο ρεύμ³. tƙ ǀƸNJƾDŽƸLJdžnjNjƺǒƼLJǀǁǓDŽƻNjDŽƾǛƹǂǐƹƾǛ ǃƾDŽNJdžLJdžƿƼNJƼǓNJƼLJdžNJǑNJƾljNjljǁƼNjǒ πάνω ή δίπλ³ Äε επιφάνειεà με θερμότητ³, όπωà θερμ³ντικά Äώμ³τ³, εÄτίεà κουζίν³Ã, κ³υÄτήρεà γκ³ζιού, ³νοιχτή φλόγ³, ή π³ρόμοιεà πηγέÃ. tƦ ǐDŽNJƸƸǁdžNjǃLJǐNJƼNJƾljNjljǁƼNjǒLJǐDŽǏljƼǃǓƸdžLjǀƽǕDŽNJǀƸ ljNJƸƿƼLjǒǁǀdžǃƸǂǒ ƼLJǀnjǐDŽƼǀƸƝƼLJǀnjǐDŽƼǀƸƿƸLJLjǑLJƼǀDŽƸƼǓDŽƸǀƸDŽƿƼǁNJǀǁǒljƼƿƼLjǃǕNJƾNJƸǁƸǀ υγρά, όπωà νερό, κ³φέ, κ³θ³ριÄτικό κ³θ³λ³τώÄεων ή π³ρόμοι³. Μπορείτε να συνδέσετε τη συσκευή μόνον αφού γίνει η εγκατάσταση. tƢƾDŽNJLjƸƹǐNJƼNJdžǁƸǂǘƻǀdžLJǐDŽǏƸLJǕƸǀǍǃƾLjǐǐǁLjƸ ǍLjƾljǀǃdžLJdžǀǒljNJƼ κ³τάλληλο τρόπο ÄυγκράτηÄηÃ ή ³φήÄτε το ν³ κρέμετ³ι ελεύθερ³. tƠLjƸNJǒljNJƼNJdžǁƸǂǘƻǀdžǃƸǁLjǀǐƸLJǕƿƼLjǃǕNJƾNJƸǁƸǀNjƺLjƸljǓƸ 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 8 05.05.12 04:30 NL GR ΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ tƗLJdžljNjDŽƻǑƼNJƼNJƾljNjljǁƼNjǒƸLJǕNJƾDŽLJƸLjdžǍǒLjƼǖǃƸNJdžǛ ǕNJƸDŽƻƼDŽ την χρηÄιμοποιείτε γι³ μεγάλ³ δι³Äτήμ³τ³. Ότ³ν ³ποÄυνδέετε τη ÄυÄκευή τρ³´ήξτε το φιà κ³ι όχι το ίδιο το κ³λώδιο, γι³ ν³ μην προκ³λέÄετε ζημιά Äτο κ³λώδιο. tƦLjǀDŽNJdžDŽǁƸƿƸLjǀljǃǕǒNJƾljNjljǁƼNjǒ ƹƺǐǂNJƼNJdžnjǀǛƸLJǕNJƾDŽLJLjǓƽƸǁǀ ³φήÄτε τη ÄυÄκευή ν³ κρυώÄει. tƦdžNJǑǃƾDŽLJǀǐDŽƼNJƼNJdžǁƸǂǘƻǀdžǃƼƹLjƼƺǃǑDŽƸǍǑLjǀƸ tƦdžNJǑǃƾDŽƹNjƿǓƽƼNJƼNJƾljNjljǁƼNjǒǒǃǑLjdžǛƸNjNJǒǛljƼDŽƼLjǕǒǐǂǂdžNjƺLjǕ tƦdžNJǑǃƾDŽNJdžLJdžƿƼNJƼǓNJƼNJƾljNjljǁƼNjǒǒǃǑLjdžǛƸNjNJǒǛljƼ πλυντήριο πιάτων. tƥljNjDŽƻNjƸljǃǕǛƾǂƼǁNJLjǀljǃdžǖǁƸǀDŽƼLjdžǖƼǓDŽƸǀƼLJǀǁǓDŽƻNjDŽdžǛǁƸǀǃLJdžLjƼǓDŽƸ προκ³λέÄει μοιρ³ί³ ηλεκτροπληξί³. tƢƾDŽƸDŽdžǓƺƼNJƼNJƾljNjljǁƼNjǒƝNJǐljƾNJdžNjLjƼǖǃƸNJdžǛljNJdžƼljǏNJƼLjǀǁǕ ƼǓDŽƸǀƼLJǀǁǓDŽƻNjDŽƾ tƢƾDŽNJdžLJdžƿƼNJƼǓNJƼNJǓLJdžNJƸljNJƸƸDŽdžǓƺǃƸNJƸNJƾǛljNjljǁƼNjǒǛƛǐDŽNJdžǁǐDŽƼNJƼ ǃLJdžLjƼǓDŽƸLJLjdžǁƸǂǑljƼNJƼnjǏNJǀǐǒƾǂƼǁNJLjdžljǕǁ Αποφεύγοντας πιθανή βλάβη κατά τη λειτουργία της συσκευής. tƦdžNJǑǃƾDŽƸnjǒDŽƼNJƼNJƾljNjljǁƼNjǒǍǏLjǓǛƼLJǓƹǂƼǎƾǕNJƸDŽƼǓDŽƸǀljƼ λειτουργί³. tƢ ƾDŽǍLjƾljǀǃdžLJdžǀƼǓNJƼNJƾljNjljǁƼNjǒ ƼǐDŽƼǓDŽƸǀǁƸNJƼljNJLjƸǃǃǑDŽƾǒƻƼDŽ ǂƼǀNJdžNjLjƺƼǓljNJƾDŽƼDŽNJǑǂƼǀƸƘƺǐǂNJƼƸǃǑljǏǛNJdžnjǀǛƸLJǕNJƾDŽLJLjǓƽƸ π³ροχήà ρεύμ³τοÃ. ΕπικοινωνήÄτε με το Nespresso Club ή τον εξουÄιοδοτημένο ³ντιπρόÄωπο Nespresso γι³ έλεγχο, επιÄκευή ή ρύθμιÄη τηà μηχ³νήà ijÃ. tƢǓƸǁƸNJƼljNJLjƸǃǃǑDŽƾljNjljǁƼNjǒǃLJdžLjƼǓDŽƸLJLjdžǁƸǂǑljƼǀƾǂƼǁNJLjdžljǕǁ εγκ³ύμ³τ³ κ³ι φωτιά. tƦ ǐDŽNJƸǁǂƼǓDŽƼNJƼNJdžDŽǃdžǍǂǕǃǑǍLjǀNJdžNJǑǂdžǛNJƾǛƻǀƸƻLjdžǃǒǛNJdžNj ǁƸǀLJdžNJǑ μην τον Äηκώνετε, ενώ η ÄυÄκευή είν³ι Äε λειτουργί³. πορεί ν³ προκληθεί έγκ³υμ³. tƢƾDŽƹǐƽƼNJƼNJƸƻǐǍNJNjǂǐljƸǛǁǐNJǏƸLJǕNJdžljNJǕǃǀdžƼǁLjdžǒǛǁƸnjǑǛ κίνδυνοà εγκ³ύμ³τοÃ. tƢ ƾDŽƹǐƽƼNJƼNJƸƻǐǍNJNjǂǐljƸǛljNJdžNJǃǒǃƸǁƸǎdžNjǂǘDŽǒljNJdžDŽƸƺǏƺǕ tƸǎdžNjǂǘDŽƠǓDŽƻNjDŽdžǛNJLjƸNjǃƸNJǀljǃdžǖ tƩ džDŽƼLjǕǃLJdžLjƼǓDŽƸLjǑƼǀƺǖLjǏƸLJǕNJƾDŽǁǐǎdžNjǂƸ ǕNJƸDŽƸNjNJǒƻƼDŽǑǍƼǀ δι³τρυθεί ³πό τιà λεπίδεÃ, προκ³λώντ³Ã ´λά´η Äτη ÄυÄκευή. tƦ džNJǑǃƾDŽǍLjƾljǀǃdžLJdžǀƼǓNJƼǃǓƸǁƸNJƼljNJLjƸǃǃǑDŽƾǒLJƸLjƸǃdžLjnjǏǃǑDŽƾ ǁǐǎdžNjǂƸƛǐDŽǃǓƸǁǐǎdžNjǂƸǑǍƼǀǃLJǂdžǁǐLjƼǀǃǑljƸljNJdžNJǃǒǃƸ ǁƸǎdžNjǂǘDŽ ljƹǒljNJƼNJƾǃƾǍƸDŽǒǁƸǀƹƺǐǂNJƼNJƾƸLJǕNJƾDŽLJLjǓƽƸLJLjǀDŽ προ´είτε Äε οποι³δήποτε ενέργει³. Κ³λέÄτε το Nespresso Club ή έν³ν εξουÄιοδοτημένο ³ντιπρόÄωπο Nespresso . tƙ ƼǃǓƽƼNJƼLJǐDŽNJƸNJdžƻdžǍƼǓdžDŽƼLjdžǖǃƼnjLjǑljǁdž LJǕljǀǃdž ǁLjǖdžDŽƼLjǕ 129 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 9 05.05.12 04:30 ΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ tƗƻƼǀǐƽƼNJƼNJdžƻdžǍƼǓdžDŽƼLjdžǖ ǕNJƸDŽƾljNjljǁƼNjǒƻƼDŽLJLjǕǁƼǀNJƸǀDŽƸ χρηÄιμοποιηθεί γι³ μεγάλο διάÄτημ³ (δι³κοπέÃ, κ.λπ.) tƗDŽNJǀǁƸNJƸljNJǒljNJƼNJdžDŽƼLjǕljNJdžƻdžǍƼǓdžDŽƼLjdžǖ ƼǐDŽƾljNjljǁƼNjǒƻƼDŽǑǍƼǀ λειτουργήÄει γι³ έν³ Σ³´´³τοκύρι³κο ή π³ρόμοιο χρονικό διάÄτημ³. tƢƾDŽǍLjƾljǀǃdžLJdžǀƼǓNJƼNJƾljNjljǁƼNjǒǍǏLjǓǛNJdžDŽƻǓljǁdžǁƸǀNJdžLJǂǑƺǃƸ ³ποÄτράγγιÄηà γι³ ν³ ³ποφευχθεί η δι³ρροή υγρών Äε γειτονικέà επιφάνειεÃ. ην χρηÄιμοποιείτε κ³νέν³ δυν³τό κ³θ³ριÄτικό προϊόν ή διάλυμ³ κ³θ³ριÄμού. ΧρηÄιμοποιείÄτε έν³ ´ρεγμένο π³νί κ³ι μ³λ³κό κ³θ³ριÄτικό προϊόν γι³ ν³ κ³θ³ρίÄετε τιà επιφάνειεà τηà μηχ³νήÃ. tƴNJƸDŽƿƸƹƺǐǂƼNJƼNJƾljNjljǁƼNjǒƸLJǕNJƾljNjljǁƼNjƸljǓƸNJƾǛ ƸnjƸǀLjǑljNJƼǁƸǀ πετάξτε την πλ³Äτική μεμ´ράνη που ´ρίÄκετ³ι Äτο πλέγμ³ ³ποÄτράγγιÄηÃ. tƝljNjljǁƼNjǒǑǍƼǀljǍƼƻǀƸljNJƼǓƺǀƸǍLjǒljƾǁƸǎdžNjǂǘDŽǁƸnjǑNespresso που δι³τίθεντ³ι ³ποκλειÄτικά ³πό το Nespresso Club ή τον εξουÄιοδοτημένο ³ντιπρόÄωπό ijà NespressoƝLJdžǀǕNJƾNJƸNespresso είν³ι εγγυημένη μόνο ǕNJƸDŽǍLjƾljǀǃdžLJdžǀdžǖDŽNJƸǀǁǐǎdžNjǂƼǛNespresso Äτιà ÄυÄκευέà Nespresso. tƙǀƸNJƾDŽƸljnjǐǂƼǀǐljƸǛ ƿƸLJLjǑLJƼǀDŽƸǍLjƾljǀǃdžLJdžǀƼǓNJƸǀǃǕDŽdžƸDŽNJƸǂǂƸǁNJǀǁǐ κ³ι ³ξεÄουάρ ÄυÄκευήà ³πό την Nespresso τ³ οποί³ είν³ι ειδικά Äχεδι³Äμέν³ γι³ τη ÄυÄκευή Ä³Ã. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 10 tƴǂƼǛdžǀljNjljǁƼNjǑǛNespresso περνούν ³πό ³υÄτηρότ³τουà ελέγχουÃ. ΤεÄτ ³ξιοπιÄτί³Ã υπό Äυνθήκεà πρ³γμ³τικήà χρήÄηà πρ³γμ³τοποιούντ³ι τυχ³ί³ Äε επιλεγμένεà μονάδεÃ. ΣυνεπώÃ, οριÄμένεà ÄυÄκευέà μπορεί ν³ εμφ³νίζουν ίχνη προηγούμενηà χρήÄηÃ. tƝNespresso δι³τηρεί το δικ³ίωμ³ ν³ ³λλάξει τιà οδηγίεà χωρίà πρότερη ειδοποίηÄη. Αφαίρεση καθαλατώσεων. tƩdžƻǀǐǂNjǃƸǁƸƿƸLjǀljǃdžǖǁƸƿƸǂƸNJǘljƼǏDŽNespresso τηà Nespresso, ότ³ν χρηÄιμοποιείτ³ι ÄωÄτά, ´οηθά Äτο ν³ δι³Äφ³λιÄτεί η ÄωÄτή λειτουργί³ τηà μηχ³νήà ijà κ³θόλη τη διάρκει³ ζωήà τηÃ, κ³ι Äτο ν³ είν³ι η εμπειρί³ ǁƸnjǑNJǕljdžNJǑǂƼǀƸ ǕljdžNJƾDŽLJLjǘNJƾƾǃǑLjƸLJdžNjƻdžǁǀǃǐljƸNJƼNJdžDŽǁƸnjǑƙǀƸ τη ÄωÄτή δοÄολογί³ κ³ι δι³δικ³Äί³ που θ³ πρέπει ν³ ³κολουθήÄετε, Äυμ´ουλευτείτε το εγχειρίδιο χρήÄηà που περιλ³μ´άνετ³ι Äτο Äετ κ³θ³ριÄμού Nespresso. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΔΗΓΙΕΣ Δώστε τες στον επόμενο χρήστη. Το συγκεκριμένο Εγχειρίδιο δηγιών διατίθεται και σε μορφή αρχείου PDF στο nespresso.gr 05.05.12 04:30 OVERZICHT/ ƛƦƟƨƠƥƦƝƨƝ Koffieknoppen (Espresso en Lungo Κουμπιά κ³φέ (Espresso κ³ι Lungo) TECHNISCHE GEGEVENS/ ƬƗƧƗƠƩƝƧƟƨƩƟƠƗ Hendel οχλόà Opvangbakje voor 9–11 capsules ƚdžǍƼǓdžǁƸǎdžNjǂǘDŽƺǀƸǁǐǎdžNjǂƼǛ Krups XN 720 13 cm Koffie-uitloop ΑκροφύÄιο κ³φέ Waterreservoir (1 L) Δοχείο νερού (1 λ NL GR DN 37.2 cm 220–240 V, 50/60 Hz, Max./μέγ. 1260 W Max./μέγ. 19 bar #BTJTWBOIFUMFLCBLKF ƘǐljƾƸLJdžljNJLjǐƺƺǀljƾǛ 3.4 Kg Rooster voor het lekbakje Σχάρ³ ³ποÄτράγγιÄηà 1 L/1 λ Lekbakje ΔίÄκοà περιÄυλλογήà Äτ³γόνων INHOUD VAN DE VERPAKKING/ ΠΕΡΙΕΧΟΕ Ο ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ Koffiemachine ηχ³νή κ³φέ Verpakkking met Nespresso Grand Cru-capsules Nespresso Εκλεκτέà ποικιλίεÃ: Äυλλογή-δώρο 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 11 Welkom bij Nespresso-mapje Φάκελοà “Κ³λωÄορίÄμ³τοà Nespresso” Handleiding Εγχειρίδιο χρήÄτη 1306 131 7 05.05.12 04:30 &/&3(*&#&41"3*/(4.0%64 ơƛƟƩƥƪƧƙƟƗƛƤƥƟƠƥƣƥƢƝƨƝƨƛƣƛƧƙƛƟƗƨ Deze machine is voorzien van een energiebesparingsfunctie. Na negen minuten wordt de machine automatisch uitgeschakeld. ƝǃƾǍƸDŽǒƼǓDŽƸǀƼDždžLJǂǀljǃǑDŽƾǃƼǂƼǀNJdžNjLjƺǓƸƼDždžǀǁdžDŽǕǃƾljƾǛƼDŽǑLjƺƼǀƸǛƝǃƾǍƸDŽǒƿƸljƹǒljƼǀƸNjNJǕǃƸNJƸǃƼNJǐƸLJǕǂƼLJNJǐ Als u de machine wilt inschakelen, drukt u op de knop Espresso of Lungo. ƙǀƸDŽƸƸDŽǐǎƼNJƼNJƾǃƾǍƸDŽǒǃLJdžLjƼǓNJƼDŽƸ π³τήÄετε το κουμπί Espresso ή Lungo. Als u de machine wilt uitschakelen voordat deze automatisch wordt uitgeschakeld, drukt u de knoppen Espresso en Lungo tegelijk in. ƙǀƸDŽƸljƹǒljƼNJƼNJƾǃƾǍƸDŽǒLJLjǀDŽLJƼLjǐljƼǀ ³υτόμ³τ³ Äε λειτουργί³ Ä´ηÄίμ³τοÃ, π³τήÄτε τ³υτόχρον³ τ³ κουμπιά Espresso κ³ι Lungo. Deze instelling wijzigen: Για να αλλάξετε αυτή τη ρύθμιση: 1. Houd de knop Espresso drie seconden lang ingedrukt terwijl de machine uit staat. 1. ε τη μηχ³νή Ä´ηÄμένη, π³τήÄτε κ³ι κρ³τήÄτε π³τημένο το κουμπί Espresso γι³ 3 δευτερόλεπτ³. 2. De knop Espresso knippert ten teken van de huidige instelling. 2. Το κουμπί Espresso θ³ ³ν³´οÄ´ήÄει γι³ ν³ δείξει την τρέχουij ρύθμιÄη. 3. Druk op de knop Espresso om deze instelling te wijzigen: Eén keer voor een uitschakelmodus na negen minuten. Nog een keer voor een uitschakelmodus na dertig minuten. Nog een keer om de modus uit te schakelen. ƙǀƸDŽƸƸǂǂǐDžƼNJƼNJƾLjǖƿǃǀljƾƸNjNJǒLJƸNJǒljNJƼNJdžǁdžNjǃLJǓ&TQSFTTP ί³ φορά γι³ τη λειτουργί³ Ä´ηÄίμ³τοà μετά ³πό 9 λεπτά ί³ ³κόμ³ φορά γι³ τη λειτουργί³ Ä´ηÄίμ³τοà μετά ³πό 30 λεπτά ί³ ³κόμ³ φορά γι³ ³πενεργοποίηÄη. 4. Druk drie seconden lang op de knop Lungo om de energiebesparingsmodus af te sluiten. ƙǀƸDŽƸƹƺƼǓNJƼƸLJǕNJƾǂƼǀNJdžNjLjƺǓƸ εξοικονόμηÄηà ενέργει³Ã π³τήÄτε το κουμπί Lungo γι³ 3 δευτερόλεπτ³. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 12 05.05.12 04:30 &&345&(&#36*,0'/"-"/(&1&3*0%& 7"//*&5ʰ(&#36*,ƦƧƮƩƝƬƧƝƨƝƢƛƩƗƗƦƥ ƢƛƙƗơƝƦƛƧƟƥƚƥƗƬƧƝƨƟƗƨ LET OP: lees eerst de veiligheidsmaatregelen om de kans op levensgevaarlijke elektrische schokken en brand te vermijden. ΡΣΧΉ: καταρχήν διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας για την αποφυγή κινδύνων μοιραίας ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς. 3. Plaats een opvangbak (min. 1 L) onder de koffie-uitloop. 3. ΤοποθετήÄτε έν³ δοχείο (κ³τ9 ελάχιÄτο 1 λ) κάτω ³πό το Äτόμιο εκροήà κ³φέ. Indicatieleds knipperen: opwarmen (25 sec) Φωà που ³ν³´οÄ´ήνει: προθέρμ³νÄη (25 δευτερόλεπτ³) Indicatieleds blijven branden: klaar voor gebruik Στ³θερό φωÃ: μηχ³νή έτοιμη γι³ λειτουργί³ 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 13 3X NL GR 1. Verwijder de plastic folie van het lekrooster. 1. Αφ³ιρέÄτε την πλ³Äτική μεμ´ράνη ³πό τον δίÄκο ³ποÄτράγγιÄηÃ. 2. Spoel het waterreservoir om voordat u dit vult met drinkwater. ƤƼLJǂǖDŽNJƼNJdžƻdžǍƼǓdž νερού πριν το γεμίÄετε με πόÄιμο νερό. 4. Sluit de machine op de netspanning aan. 4. ΣυνδέÄτε Äτην πρίζ³. 5. Druk op de knop Espresso of Lungo om de machine in te schakelen. 5. Π³τήÄτε το κουμπί Espresso ή Lungo γι³ ν³ ενεργοποιήÄετε τη μηχ³νή. 3X 6. Druk op de knop Lungo om de machine te spoelen. Herhaal deze handeling drie maal. 6. Π³τήÄτε το κουμπί lungo γι³ ν³ ξεπλυθεί η μηχ³νή. Επ³ν³λά´ετε 3 φορέÃ. 132 133 9 05.05.12 04:30 ,0''*&;&55&/7003#&3&*%&/ ƦƗƧƗƨƠƛƪƝƠƗƫƛ 1. Spoel het waterreservoir om en vul het daarna met drinkwater. ƤƼLJǂǖDŽNJƼǁƸǀǃƼNJǐ γεμίÄτε το δοχείο νερού με πόÄιμο νερό. 3. Open de capsuleklem helemaal en leg een Nespresso capsule in de klemhouder. 3. Αν³ÄηκώÄτε τελείωà τον μοχλό κ³ι ειÄάγετε NJƾDŽǁǐǎdžNjǂƸNespresso. 4. Sluit de capsuleklem en plaats een kopje onder de koffie-uitloop. 4. ΚλείÄτε τον μοχλό κ³ι τοποθετήÄτε μί³ κούπ³ κάτω ³πό το Äτόμιο εκροήà του κ³φέ. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 14 2. Druk op de knop Espresso of Lungo om de machine in te schakelen. 2. Π³τήÄτε το κουμπί Espresso ή Lungo γι³ ν³ ενεργοποιήÄετε τη μηχ³νή. Indicatieleds knipperen: opwarmen (25 sec) Φωà που ³ν³´οÄ´ήνει: προθέρμ³νÄη (25 δευτερόλεπτ³) Indicatieleds blijven branden: klaar voor gebruik Στ³θερό φωÃ: μηχ³νή έτοιμη γι³ λειτουργί³ LET OP: open de capsuleklem nooit tijdens gebruik en lees de veiligheidsmaatregelen om mogelijke schade te voorkomen. OPMERKING: tijdens het opwarmen kunt u elke koffietoets indrukken. Zodra de machine opgewarmd is, treedt hij in werking. ΡΣΧΗ: μην Äηκώνετε τον μοχλό ότ³ν η μηχ³νή είν³ι Äε λειτουργί³ & ³ν³φερθείτε Äτ³ μέτρ³ ³Äφάλει³Ã γι³ την ³ποφυγή πιθ³νού κινδύνου κ³τά τη λειτουργί³ τηà ÄυÄκευήÃ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: k³τά τη διάρκει³ τηà προθέρμ³νÄηÃ, μπορείτε ν³ π³τήÄετε όποιο ³πό τ³ δύο κουμπιά κ³φέ ότ³ν τ³ φώτ³ ³ν³´οÄ´ήνουν. Ο κ³φέÃ θ³ ³ρχίÄει ν³ ρέει ³υτόμ³τ³ ότ³ν η μηχ³νή είν³ι έτοιμη. 5. Druk op de knop Espresso (40 ml) of Lungo (110 ml) om de machine in te schakelen. Na extractie stopt de machine automatisch. Druk nogmaals om de doorstroming van de koffie te stoppen of er koffie aan toe te voegen. 5. Π³τήÄτε το κουμπί Espresso (40 χιλ) ή Lungo (110 χιλ) γι³ ν³ ξεκινήÄει η δι³δικ³Äί³. ƝLJƸLjƸljǁƼNjǒƿƸljNJƸǃƸNJǒljƼǀƸNjNJǕǃƸNJƸƙǀƸ ν³ Äτ³μ³τήÄετε την εκροή του κ³φέ ή γι³ ν³ ³πογεμίÄετε τον κ³φέ Ä³Ã, π³τήÄτε ξ³νά. 6. Verwijder het kopje. Plaats de capsuleklem omhoog en weer omlaag om de capsule uit te werpen in het opvangbakje voor capsules. 6. Απομ³κρύνετε την κούπ³. Αν³ÄηκώÄτε κ³ι ξ³ν³κλείÄτε τον μοχλό γι³ ν³ εξ³χθεί η ǁǐǎdžNjǂƸǃǑljƸljNJdžƻdžǍƼǓdž ǍLjƾljǀǃdžLJdžǀƾǃǑDŽǏDŽǁƸǎdžNjǂǘDŽ 05.05.12 04:30 NL GR WATERVOLUME PROGRAMMEREN/ ƦƧƥƙƧƗƢƢƗƩƟƨƢƥƨƥƙƠƥƪƣƛƧƥƪ 1. Schakel de machine in en wacht tot deze klaar is voor gebruik (indicatielampje blijft branden). ƗDŽǐǎNJƼNJƾǃƾǍƸDŽǒǁƸǀ περιμένετε μέχρι ν³ είν³ι έτοιμη (φώτ³ ³νά´ουν Äτ³θερά). 4. Houd de knop Espresso of Lungo ingedrukt. 4. Π³τήÄτε κ³ι κρ³τήÄτε π³τημένο το κουμπί Espresso ή Lungo. 2. Vul het waterreservoir met drinkwater en leg een Nespresso capsule in de houder. ƙƼǃǓljNJƼNJdžƻdžǍƼǓdžDŽƼLjdžǖ με πόÄιμο νερό κ³ι ειÄάγετε ǃǓƸǁǐǎdžNjǂƸNespresso. 5. Laat de knop los zodra het gewenste volume is bereikt. 5. ΑφήÄτε το κουμπί ότ³ν η επιθυμητή δόÄη έχει π³ρ³χθεί. 3. Plaats een kopje onder de koffieuitloop. 3. ΤοποθετήÄτε μι³ κούπ³ κάτω ³πό το Äτόμιο εκροήÃ. 6. Het watervolumeniveau is nu opgeslagen. 6. Το επίπεδο του όγκου νερού έχει τώρ³ ³ποθηκευτεί. 134 10 135 11 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 15 05.05.12 04:30 )&54:45&&.-&&(.",&/7003&&/1&3*0%&7"//*&5ʰ(&#36*, &/5&3#&4$)&3.*/(5&(&/703450'7003&&/3&1"3"5*& ƗƚƛƟƗƨƢƗƩƥƪƨƪƨƩƝƢƗƩƥƨƥƩƗƣƦƧƥƘơƛƦƛƩƗƟƢƛƙƗơƝƦƛƧƟƥƚƥƨ ƗƬƧƝƨƟƗƨ ƙƟƗƩƝƣƦƧƥƨƩƗƨƟƗƗƦƥƦƗƙƥƱƦƧƟƣƢƟƗƛƦƟƨƠƛƪƝ OPMERKING: de machine wordt na het legen van het systeem tien minuten geblokkeerd. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: η συσκευή δεν θα λειτουργεί για 10 λεπτά μετά το άδειασμα. 1. U schakelt de leegmodus in door de knoppen Espresso en Lungo tegelijk in te drukken, zodat de machine wordt uitgeschakeld. ƙǀƸDŽƸǃLJƼǓNJƼljƼǂƼǀNJdžNjLjƺǓƸ ³δειάÄμ³τοÃ, π³τήÄτε κ³ι τ³ δύο κουμπιά Espresso κ³ι Lungo γι³ ν³ Ä´ήÄετε τη μηχ³νή. 2. Verwijder het waterreservoir en klap de capsuleklem omhoog. 2. Αφ³ιρέÄτε το δοχείο νερού κι ³νοίξτε τον μοχλό. #FJEFJOEJDBUJFMBNQKFT branden beurtelings. Κ³ι τ³ δύο φώτ³ LED ³ν³´οÄ´ήνουν εν³λλάξ. 4. Sluit de capsuleklem. 4. ΚλείÄτε τον μοχλό. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 16 3. Druk de knoppen Espresso en Lungo drie seconden lang in. 3. Π³τήÄτε κ³ι τ³ δύο κουμπιά Espresso κ³ι Lungo γι³ 3 δευτερόλεπτ³. 5. De machine wordt nu automatisch uitgeschakeld. ƝǃƾǍƸDŽǒljƹǒDŽƼǀ ³υτόμ³τ³. 6. Maak het opvangbakje voor capsules en het lekbakje leeg en schoon. 6. ΑδειάÄτε κ³ι κ³θ³ρίÄτε το δοχείο χρηÄιμοποιημένων ǁƸǎdžNjǂǘDŽǁƸǀNJdžDŽƻǓljǁdž ³ποÄτράγγιÄηà 05.05.12 04:30 '"#3*&,4*/45&--*/(&/)&345&--&/ ƛƦƗƣƗƫƥƧƗƛƧƙƥƨƩƗƨƟƗƠƮƣƧƪƞƢƟƨƛƮƣ 1. Houd de knop Lungo vijf seconden lang ingedrukt terwijl de machine uit staat. 1. ε τη μηχ³νή Ä´ηÄμένη, π³τήÄτε κ³ι κρ³τήÄτε π³τημένο το κουμπί Lungo γι³ 5 δευτερόλεπτ³. 3. De indicatielampjes knipperen vervolgens normaal, net als bij het opwarmen, totdat de machine klaar voor gebruik is. 3. Έπειτ³, τ³ φώτ³ LED θ³ ³ν³´οÄ´ήνουν κ³νονικά κ³τά την προθέρμ³νÄη μέχρι ν³ είν³ι έτοιμη η μηχ³νή. Indicatieleds blijven branden: klaar voor gebruik Στ³θερό φωÃ: η μηχ³νή είν³ι έτοιμη 3X NL GR 2. De indicatielampjes knipperen drie keer snel om te bevestigen dat de fabrieksinstellingen op de machine zijn hersteld. 2. Τ³ φώτ³ LED ³ν³´οÄ´ήνουν γρήγορ³ 3 φορέà γι³ ν³ επι´ε´³ιώοÄυν ότι η μηχ³νή έχει επ³νέλεθει Äτιà εργοÄτ³Äι³κέà ρυθμίÄειÃ. Fabrieksinstellingen: Espresso-kopje: 40 ml Lungo-kopje: 110 ml Uitschakelmodus: 9 min Εργοστασιακές ρυθμίσεις: Κούπ³ Espresso: 40 χιλ Κούπ³ Lungo: 110 χιλ Λειτουργί³ ³ν³μονήÃ: 9 λεπτά 136 16 17 137 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 17 05.05.12 04:30 ONTKALKING/ ƗƫƗƟƧƛƨƝƗơƗƩƮƣ Deze machine is voorzien van een ontkalkingsalarm. Als beide indicatielampjes knipperen terwijl de machine klaar is voor gebruik, moet uw machine worden ontkalkt. ƝljNjƺǁƼǁLjǀǃǑDŽƾǃƾǍƸDŽǒƼǓDŽƸǀƼDždžLJǂǀljǃǑDŽƾǃƼƼǀƻdžLJdžǓƾljƾǁƸƿƸLjǀljǃdžǖǁƸƿƸǂƸNJǘljƼǏDŽƴNJƸDŽǁƸǀNJƸƻǖdžnjǘNJƸ-&%ƸDŽƸƹdžljƹǒDŽdžNjDŽƼDŽǘƾǃƾǍƸDŽǒƼǓDŽƸǀǑNJdžǀǃƾƺǀƸǂƼǀNJdžNjLjƺǓƸ NJǕNJƼƾǃƾǍƸDŽǒljƸǛǍLjƼǀǐƽƼNJƸǀǁƸƿƸLjǀljǃǕǁƸƿƸǂƸNJǘljƼǏDŽ OPMERKING: deze handeling duurt ongeveer vijftien minuten. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: διάρκεια περίπου 15 λεπτά. 1. Verwijder de capsule en sluit de capsuleklem. 1. Αφ³ιρέÄτε την ǁǐǎdžNjǂƸǁƸǀǁǂƼǓljNJƼ τον μοχλό. 2. Maak het lekbakje en het opvangbakje voor capsules leeg. 2. ΑδειάÄτε τον δίÄκο ³ποÄτράγγιÄηà κ³ι το δοχείο χρηÄιμοποιημένων ǁƸǎdžNjǂǘDŽ 3. Vul het waterreservoir met 0.5 L drinkwater en voeg een zakje Nespresso ontkalkingsmiddel toe. ƙƼǃǓljNJƼNJdžƻdžǍƼǓdž νερού με 0,5 L νερό κ³ι προÄθέÄτε 1 υγρό κ³θ³ριÄμού Nespresso. 4. Plaats een opvangbak (min. 1 L) onder de koffie-uitloop. 4. ΤοποθετήÄτε έν³ δοχείο (κ³τ9 ελάχιÄτο 1 λ) κάτω ³πό το Äτόμιο εκροήà κ³φέ. 5. U start de ontkalkingsmodus in door de knoppen Espresso en Lungo, terwijl de machine is ingeschakeld, 3 seconden lang tegelijk in te drukken. ƙǀƸDŽƸǃLJƼǓNJƼljƼǂƼǀNJdžNjLjƺǓƸǁƸƿƸLjǀljǃdžǖ κ³θ³λ³τώÄεων, ότ³ν η μηχ³νή είν³ ³ν³μένη, π³τήÄτε κ³ι τ³ δύο κουμπιά Espresso κ³ι Lungo γι³ 3 δευτερόλεπτ³. #FJEFJOEJDBUJFMBNQKFT knipperen. Κ³ι τ³ δύο φώτ³ LED ³ν³´οÄ´ήνουν. 6. Druk op de Lungoknop en wacht totdat het waterreservoir leeg is. 6. Π³τήÄτε το κουμπί Lungo κ³ι περιμένετε μέχρι ν³ ³δειάÄει το δοχείο νερού. 7. Vul het waterreservoir nogmaals met de gebruikte onkalkingsoplossing die u hebt opgevangen en herhaal de stappen 4 en 6. ƤƸDŽƸƺƼǃǓljNJƼNJdžƻdžǍƼǓdžDŽƼLjdžǖǃƼNJdž χρηÄιμοποιημένο διάλυμ³ κ³θ³ριÄτικού που έχει Äυγκεντρωθεί Äτο δοχείο κι επ³ν³λά´³τε τ³ ´ήμ³τ³ 4 κ³ι 6. .BBLIFUXBUFSSFTFSvoir leeg en spoel na. Vul met drinkwater. ƗƻƼǀǐljNJƼǁƸǀDžƼLJǂǖDŽƼNJƼ NJdžƻdžǍƼǓdžDŽƼLjdžǖƙƼǃǓljNJƼ το με πόÄιμο νερό. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 18 05.05.12 04:30 NL GR 9. Herhaal als u klaar bent de stappen 4 en 6 om de machine na te spoelen. 9. Ότ³ν είν³ι έτοιμη, επ³ν³λά´ετε τ³ ´ήμ³τ³ 4 κ³ι 6 γι³ ν³ ξεπλύνετε τώρ³ τη μηχ³νή 10. Druk drie seconden lang de knoppen Espresso en Lungo tegelijk in om de ontkalkingsmodus af te sluiten. ƙǀƸDŽƸƹƺƼǓNJƼƸLJǕNJƾǂƼǀNJdžNjLjƺǓƸ κ³θ³ριÄμού κ³θ³λ³τώÄεων, π³τήÄτε κ³ι τ³ δύο κουμπιά Epresso κ³ι Lungo γι³ 3 δευτερόλεπτ³ 11. De machine is nu klaar voor gebruik. ƝǃƾǍƸDŽǒƼǓDŽƸǀNJǘLjƸ έτοιμη γι³ χρήÄη LET OP: de ontkalkingsoplossing kan gevaarlijk zijn voor uw gezondheid. Vermijd contact met de ogen, de huid en materialen/oppervlakken. We adviseren de Nespresso ontkalkingssets die verkrijgbaar zijn via de Nespresso Club te gebruiken, aangezien deze speciûek gemaakt zijn voor uw machine. Gebruik geen andere producten (zoals azijn) die de smaak van uw koffie negatief beïnvloeden. In de onderstaande tabel staat aangegeven hoe vaak u uw machine moet ontkalken voor optimale prestaties - intervallen zijn gebaseerd op de hardheid van het drinkwater. Voor eventuele aanvullende informatie over het ontkalken van uw machine kunt u contact opnemen met de Nespresso Club. ΡΣΧΗ: το διάλυμ³ ³φ³ίρεÄηà κ³θ³λ³τώÄεων μπορεί ν³ είν³ι ´λ³´ερό γι³ την υγεί³. Αποφύγετε την επ³φή με τ³ μάτι³, το δέρμ³ κ³ι τιà επιφάνειεÃ. Σ³Ã ÄυÄτήνουμε το Äετ ³φ³ίρεÄηà κ³θ³λ³τώÄεων Nespresso που δι³τίθετ³ι ³πό το Nespresso Club, γι³τί είν³ι ειδικά Äχεδι³Äμένο γι³ τη μηχ³νή Ä³Ã. ην χρηÄιμοποιείτε άλλ³ προϊόντ³ (όπωà ξύδι), που θ³ μπορούijν ν³ επηρεάÄουν τη γεύÄη του κ³φέ. Ο ³κόλουθοà πίν³κ³Ã π³ρουÄιάζει τη Äυχνότητ³ ³φ³ίρεÄηà των κ³θ³λ³τώÄεων που ³π³ιτείτ³ι γι³ τη ´έλτιÄτη λειτουργί³ τηà μηχ³νήà ijÃ, ljǖǃnjǏDŽƸǃƼNJƾljǁǂƾLjǕNJƾNJƸNJdžNjDŽƼLjdžǖƙǀƸdžLJdžǀƼljƻǒLJdžNJƼLJLjǕljƿƼNJƼǛLJǂƾLjdžnjdžLjǓƼǛƼLJǀƿNjǃƼǓNJƼljǍƼNJǀǁǐǃƼNJƾDŽƸnjƸǓLjƼljƾNJǏDŽǁƸƿƸǂƸNJǘljƼǏDŽ π³ρ³κ³λούμε επικοινωνήÄτε με το Nespresso Club. Hardheid van het water: Σκληρότητ³ νερού: fH 36 0 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 19 dH 20 10 0 Ontkalken na: Αφ³ίρεÄη ³λάτων μετά ³πό: CaCO3 360 mg/l NHM 0 mg/l Cups, Φλιτζάνι³ (40 ml / χιλ) 300 600 1200 fH dH CaCO3 'SBOTFIBSEIFJETHSBBE ƙƸǂǂǀǁǒLJdžǀǕNJƾNJƸ Duitse hardheidsgraad ƙƼLjǃƸDŽǀǁǒLJdžǀǕNJƾNJƸ calciumcarbonaat Ανθρ³κικό ³Ä´έÄτιο 139 19 05.05.12 04:30 REINIGEN/ ƠƗƞƗƧƟƨƢƥƨ WAARSCHUWING Risico van elektrische schokken en brand. Dompel de machine nooit geheel of gedeeltelijk in water. Trek de stekker van de machine uit het stopcontact voordat u deze gaat reinigen Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen voor de reiniging van de machine . Gebruik geen scherpe voorwerpen, borstels of puntige schuurmiddelen. De machine mag niet in de vaatwasser worden gereinigd. ΡΣΧΗ οτέ μη βυθίζετε τη συσκευή ή μέρος αυτής σε νερό. Σιγουρευτείτε ότι έχετε ´γάλει τη μηχ³νή ³πό την πρίζ³ πριν τον κ³θ³ριÄμό. ην χρηÄιμοποιείτε κ³νέν³ δυν³τό κ³θ³ριÄτικό προϊόν ή διάλυμ³ κ³θ³ριÄμού. ην χρηÄιμοποιήτε ³ιχμηρά ³ντικείμεν³, ´ούρτÄεÃ ή τρ³χιά λει³ντικά μέij. ην τοποθετείτε Äε πλυντήριο πιάτων. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 20 Reinig de koffie-uitloop regelmatig met een zachte, vochtige doek. Κ³θ³ρίζετε τ³κτικά το Äτόμιο εκροήà κ³φέ με ´ρεγμένο π³νί. De onderhoudsgroep is in onderdelen van de machine te verwijderen, waardoor de reiniging erg makkelijk is. ƝǃdžDŽǐƻƸljNjDŽNJǒLjƾljƾǛǃLJdžLjƼǓ ν³ ³φ³ιρεθεί ωà έν³ ολόκληρο τμήμ³ κι έπειτ³ ν³ δι³χωριÄτεί γι³ εύκολο κ³θάριÄμ³. 05.05.12 04:30 NL GR STORINGEN/ ƛƦƟơƪƨƝƦƧƥƘơƝƢƗƩƮƣ £ Controleer de hoofdkabel, de stekker, de netspanning en de zekering. Mocht u problemen ondervinden, neem dan telefonisch contact op met de Nespresso Club. £ Eerste gebruik: spoel machine met warm water max. 55 °C volgens instructies op pagina 133. Geen koffie, geen water. £ Het waterreservoir is leeg. Vul het waterreservoir. £ Ontkalk indien nodig, zie hoofdstuk Ontkalking. £ De doorloopsnelheid hangt af van de koffiesoort. De koffie loopt heel traag uit de machine. £ Ontkalk indien nodig, zie hoofdstuk Ontkalking. £ Verwarm het kopje voor. De koffie is niet warm genoeg. £ Ontkalk indien nodig. £ Plaats de bak op de juiste manier. In geval van lekkage, neem telefonisch contact op met Het water lekt weg langs de capsules (water in de bak met capsules). de Nespresso Club. Het controlelampje knippert onregelmatig. £ Laat de machine repareren of neem telefonisch contact op met de Nespresso Club. Geen koffie, er komt alleen water uit £ Neem telefonisch contact op met de Nespresso Club bij problemen. (ondanks de ingezette capsule). #FJEFJOEJDBUJFMBNQKFTLOJQQFSFOBMTEFNBDIJOFLMBBSJTWPPSHFCSVJL £ Ga verder met ontkalken. Controlelampje brandt niet. Κ³μί³ φωτεινή ένδειξη. Δεν ´γ³ίνει κ³φέÃ, ούτε νερό. Ο κ³φέà πέφτει πολύ ³ργά. Ο κ³φέà δεν είν³ι ³ρκετά ζεÄτόÃ. £ Ελέγξτε το κ³λώδιο, το φιÃ, την τάÄη κ³ι την πρίζ³. Σε περίπτωÄη προ´λήμ³τοÃ, καλέστε το Nespresso Club. £ Πρώτη χρήÄη: ξεπλύνετε τη μηχ³νή με ζεÄτό νερό έωà 55°C, ³κολουθώντ³Ã τιà οδηγίεà Äτη Äελίδ³ 133. £ Το δοχείο νερού είν³ι άδειο. Γεμίστε το δοχείο νερού. £ Αν χρειαστεί,ǁƸƿƸLjǓljNJƼNJƸǐǂƸNJƸƘǂƼDŽǕNJƾNJƸƗnjƸǓLjƼljƾƸǂǐNJǏDŽ £ ƝNJƸǍǖNJƾNJƸNJƾǛLjdžǒǛƼDžƸLjNJǐNJƸǀƸLJǕNJƾDŽLJdžǀǁǀǂǓƸNJdžNjǁƸnjǑ £ Αν χρειαστεί,ǁƸƿƸLjǓljNJƼNJƸǐǂƸNJƸƘǂƼDŽǕNJƾNJƸƗnjƸǓLjƼljƾƸǂǐNJǏDŽ £ ροθερμάνετε το φλιτζάνι. £ Αν χρειαστεί, ³φ³ιρέÄτε τ³ άλ³τ³. ƝƿǒǁƾNJƾǛǁǐǎdžNjǂƸǛLJƸLjdžNjljǀǐƽƼǀƻǀƸLjLjdžǒ ƹƺƸǓDŽƼǀDŽƼLjǕljNJdžƻdžǍƼǓdž £ ΤοποθετήστεNJƾDŽǁǐǎdžNjǂƸljǏljNJǐƗDŽƾƻǀƸLjLjdžǒljNjDŽƼǍǀljNJƼǓ ǁƸǂǑljNJƼNJdžNespresso Club. ǁƸǎdžNjǂǘDŽ Τ³ πλήκτρ³ ³ν³´οÄ´ήνουν ³κ³νόνιÄτ³. £ Στείλτε τη ÄυÄκευή γι³ επιÄκευή ή κ³λέÄτε το Nespresso Club. ƚƼDŽNJLjǑǍƼǀǁƸnjǑǛ ǃǕDŽdžDŽƼLjǕ LJƸLjǕǂdžLJdžNjǑǍƼǀNJdžLJdžƿƼNJƾƿƼǓǁǐǎdžNjǂƸ £ Σε περίπτωÄη προ´λημάτων, κ³λέÄτε το Nespresso Club. Κ³ι τ³ δύο φώτ³ LED ³ν³´οÄ´ήνουν ότ³ν είν³ι έτοιμη γι³ λειτουργί³. £ ΠροχωρήÄτε Äε κ³θ³ριÄμό κ³θ³λ³τώÄεων. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 21 www.nespresso.com 140 20 141 21 05.05.12 04:30 CONTACT OPNEMEN MET DE NESPRESSO$-6# ΕΠΙΚΟΙ Ω ΙΑ Ε ΤΟ NESPRESSO$-6# Neem voor aanvullende informatie, bij problemen of voor advies contact op met de Nespresso Club. De contactgegevens van uw dichtstbijzijnde Nespresso Club zijn opgenomen in de map 8Welkom in de Wereld van Nespresso9 die u aantreft in de machineverpakking of zijn te vinden op de website www.nespresso.com Εάν χρειάζεÄτε οποιεÄδήποτε επιπλέον πληροφορίεÃ, Äε περίπτωÄη προ´λήμ³τοÃ ή ³πλά ³ν³ζητάτε Äυμ´ουλέÃ, κ³λέÄτε το Nespresso Club ή τον εξουÄιοδοτημένο ³ντιπρόÄωπο Nespresso. Τ³ Äτοιχεί³ επικοινωνί³Ã του κοντινότερού ijà Nespresso Club ή εξουÄιοδοτημένου ³ντιπροÄώπου Nespresso ´ρίÄκοντ³ι Äτο φάκελο «Κ³λωÄορίijτε Äτη Nespresso» Äτο κουτί τηà μηχ³νήÃ Ä³Ã ή Äτο www.nespresso.com "'70&3&/&/.*-*&6#&4$)&3.*/( ƚƟƗƞƛƨƝƗƦƥƧƧƟƢƢƗƩƮƣƠƗƟƦƧƥƨƩƗƨƟƗƩƥƪƦƛƧƟƘƗơơƥƣƩƥƨ %JUBQQBSBBUWPMEPFUBBOEFWPPSTDISJGUFOWBOEF&63JDIUMJKO&$#JKEFQSPEVDUJFWBOWFSQBLLJOHFONBDIJOFXPSEUHFCSVJLHFNBBLUWBOSFDZDMFCBSFNBUFSJBMFO6XNBDIJOFJTTBNFOHFTUFMEVJU waardevolle materialen, die aan het einde van de levensduur geschikt zijn voor hergebruik of recycling. Door selectieve scheiding van restafval draagt u bij aan een beter hergebruik van waardevolle grondstoffen. Lever uw oude machine in bij een inzamelpunt voor huishoudelijke apparaten of bij uw milieupark. Uw gemeente informeert u graag over de verschillende mogelijkheden van afvalinzameling. ƝljNjljǁƼNjǒƸNjNJǒƼǓDŽƸǀljǖǃnjǏDŽƾǃƼNJƾDŽƥƻƾƺǓƸƛƛ&$ƩƸNjǂǀǁǐljNjljǁƼNjƸljǓƸǛǁƸǀƾljNjljǁƼNjǒLJƼLjǀǑǍdžNjDŽƸDŽƸǁNjǁǂǘljǀǃƸNjǂǀǁǐƝljNjljǁƼNjǒljƸǛLJƼLjǀǑǍƼǀLJdžǂǖNJǀǃƸNjǂǀǁǐNJƸdžLJdžǓƸǃLJdžLjdžǖDŽDŽƸƼLJƸDŽƸǍLjƾljǀǃdžLJdžǀƾƿdžǖDŽ ή ν³ ³ν³κυκλωθούν. Ο δι³χωριÄμόà των εν³πομεινάντων ³πορριμμάτων Äε δι³φορετικέà κ³τηγορίεà διευκολύνει την ³ν³κύκλωÄη πολύτιμων πρώτων υλών. ΑφήÄτε τη ÄυÄκευή Ä³Ã Äε έν³ Äημείο ÄυλλογήÃ. Πληροφορίεà Äχετικά με τη διάθεÄη ³πορριμμάτων μπορείτε ν³ έχετε ³πό τιà τοπικέà ³ρχέÃ. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 22 05.05.12 04:30 &$0-"#03"5*0/&$0-"#03"5*0/$0. &$0-"#03"5*0/&$0-"#03"5*0/$0. NL GR Wij verplichten ons ertoe koffie in te kopen van de hoogste kwaliteit, die geproduceerd wordt met respect voor het milieu en de leefgemeenschap van de boer. Sinds 2003 werken we samen met de Rainforest Alliance aan de ontwikkeling van ons Nespresso AAA Sustainable QualityTM Program. We kozen aluminium als grondstof voor het verpakkingsmateriaal van onze capsules, omdat het de koffie en de aroma9s van de Nespresso Grands Crus beschermt en behoudt. Aluminium is daarnaast oneindig recyclebaar, zonder dat het haar bijzondere eigenschappen verliest. Nespresso zet zich in voor de ontwikkeling en de productie van innovatieve kwaliteitsmachines die gebruiksvriendelijk zijn. Momenteel werken we aan de integratie van milieuvriendelijke voorzieningen in het design van onze nieuwe machines en die van de toekomst. ƗLJdžNJƼǂƼǓƻǑljǃƼNjljǒǃƸǛƾƸƺdžLjǐǖǎǀljNJƾǛLJdžǀǕNJƾNJƸǛǁƸnjǑ dždžLJdžǓdžǛǁƸǂǂǀƼLjƺƼǓNJƸǀǃƼNJLjǕLJdžLJdžNjljǑƹƼNJƸǀNJdžLJƼLjǀƹǐǂǂdžDŽǁƸǀNJǀǛǁdžǀDŽǕNJƾNJƼǛNJǏDŽǁƸǂǂǀƼLjƺƾNJǘDŽƗLJǕNJdž ljNjDŽƼLjƺƸƽǕǃƸljNJƼ με τον ΚΟ Rainforest Alliance γι³ την ³νάπτυξη του Προγράμμ³τοà μ³Ã Δι³τηρήÄιμηà Ποιότητ³Ã Κ³φέ Nespresso AAA TM (Nespresso AAA Sustainable QualityTM Coffee Program). ƛLJǀǂǑDžƸǃƼNJdžƸǂdžNjǃǓDŽǀdžǏǛNjǂǀǁǕljNjljǁƼNjƸljǓƸǛƺǀƸNJǀǛǁǐǎdžNjǂǑǛǃƸǛ ƼLJƼǀƻǒLJLjdžljNJƸNJƼǖƼǀNJdžDŽǁƸnjǑǁƸǀNJƸƸLjǘǃƸNJƸNJǏDŽƛǁǂƼǁNJǘDŽƦdžǀǁǀǂǀǘDŽǃƸǛNespresso. ΕπίÄηÃ, το ³λουμίνιο είν³ι έν³ υλικό που μπορεί ν³ ³ν³κυκλώνετ³ι ³ενάωÃ, χωρίÃ ν³ υπο´³θμίζετ³ι κ³θόλου η ποιότητά του. ƝNespressoƼǓDŽƸǀƸnjdžljǀǏǃǑDŽƾljNJdžDŽljǍƼƻǀƸljǃǕǁƸǀNJƾDŽǁƸNJƸljǁƼNjǒǃƾǍƸDŽǘDŽLJdžNjƻǀƸǁLjǓDŽdžDŽNJƸǀƺǀƸNJƾDŽǁƸǀDŽdžNJdžǃǓƸ NJǀǛNjǎƾǂǑǛƼLJǀƻǕljƼǀǛǁƸǀNJƾnjǀǂǀǁǕNJƾNJƸljNJƾǍLjǒljƾƗNjNJǒNJƾljNJǀƺǃǒƼǀljǐƺdžNjǃƼ Äτοιχεί³ προÄτ³Äί³Ã του περι´άλλοντοà Äτον Äχεδι³Äμό των νέων κ³ι μελλοντικών Äειρών μηχ³νών. 142 22 143 23 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 23 05.05.12 04:30 GARANTIE/ ƛƙƙƪƝƨƝ De garantie van Krups in geval van eventuele materiaal- en productiefouten loopt tot twee jaar vanaf de aankoopdatum van dit apparaat. Tijdens de garantieperiode repareert of vervangt Krups naar eigen goeddunken defecte producten zonder dat daaraan kosten voor de gebruiker verbonden zijn. Vervangende apparaten of gerepareerde onderdelen vallen slechts onder de garantie voor de duur van de niet-verstreken termijn van de oorspronkelijke garantie of voor de duur van zes maanden, waarbij de langste termijn als regel wordt gehanteerd. Deze beperkte garantie is niet van kracht voor eventuele storingen die te wijten zijn aan een ongeluk, POPPSEFFMLVOEJHHFCSVJL HFCSFLLJHPOEFSIPVEPGOPSNBMFTMJKUBHF#FIPVEFOTXFUUFMJKLFCFQBMJOHFOIPVEFOEF[FCFQFSLUFHBSBOUJFWPPSXBBSEFOHFFOT[JOTVJUTMVJUJOHFO CFQFSLJOHFOPGXJK[JHJOHFOJOFOWPSNFO ze een aanvulling op de statutaire rechten die van toepassing zijn op de verkoop van een product. Als u de indruk hebt, dat uw product defect is, neem dan contact op met Krups en informeer naar de reparatiemogelijkheden en -adressen. De correcte functionering van uw Nespresso machine en de levensduur wordt uitsluitend gegarandeerd bij gebruik van Nespresso capsules. Elk defect dat veroorzaakt wordt door het gebruik van capsules die niet van Nespresso zijn, wordt niet door deze garantie gedekt. Ɲ,SVQTLJƸLjǑǍƼǀƼƺƺǖƾljƾƺǀƸNJdžljNjƺǁƼǁLjǀǃǑDŽdžLJLjdžǔǕDŽǁƸNJǐljnjƸǂǃǐNJǏDŽNjǂǀǁǘDŽǁƸǀƼLjƺƸljǀǘDŽ ƺǀƸƻǖdžǑNJƾƸLJǕNJƾDŽƾǃƼLjdžǃƾDŽǓƸƸƺdžLjǐǛƠƸNJǐNJƾƻǀǐLjǁƼǀƸƸNjNJǒNJƾǛLJƼLjǀǕƻdžNj ƾ,SVQTƿƸƼLJǀljǁƼNjǐljƼǀǒƿƸƸDŽNJǀǁƸNJƸljNJǒljƼǀ κ³τά την κρίÄη τηÃ, οποιοδήποτε ελ³ττωμ³τικό προϊόν, ³νεξόδωà γι³ τον ³γορ³Äτή. Τ³ ³ντικ³τ³Äτ³θέντ³ προϊόντ³ ή τ³ επιÄκευ³Äμέν³ μέρη κ³λύπτοντ³ι με εγγύηÄη, η οποί³ θ³ έχει διάρκει³ τον χρόνο που ³πομένει ƸLJǕNJƾDŽƸLjǍǀǁǒƼƺƺǖƾljƾǒǑDžǀǃǒDŽƼǛ ǕLJdžǀdžƻǀǐljNJƾǃƸƼǓDŽƸǀǃƼƺƸǂǖNJƼLjdžƝLJƸLjdžǖljƸLJƼLjǀdžLjǀljǃǑDŽƾƼƺƺǖƾljƾƻƼDŽǀljǍǖƼǀƺǀƸdžLJdžǀdžƻǒLJdžNJƼƼǂǐNJNJǏǃƸdžnjƼǓǂƼNJƸǀljƼƸNJǖǍƾǃƸ ǁƸǁǒǍLjǒljƾ ƸǁƸNJǐǂǂƾǂƾljNjDŽNJǒLjƾljƾǒǁƸDŽdžDŽǀǁǒ φθορά. εκτόà ³πό το ´³θμό που επιτρέπετ³ι ³πό την ιÄχύουij νομοθεÄί³, οι όροι τηà π³ρούijà περιοριÄμένηà ευθύνηà δεν ³ποκλείουν, περιορίζουν ή τροποποιούν, ³λλά ιÄχύουν επιπρόÄθετ³ Äτ³ επι´ε´λημέν³ νόμιμ³ δικ³ιώμ³τ³ που ³φορούν την πώληÄη του προϊόντοà Äε εÄάÃ. Εάν πιÄτεύετε ότι το προϊόν που έχετε είν³ι ελ³ττωμ³τικό, επικοινωνήÄτε με την Krups γι³ οδηγίεà Äχετικά με το που θ³ το Äτείλετε ή θ³ το φέρετε γι³ ƼLJǀljǁƼNjǒƢǕDŽdžƾǍLjǒljƾNJǏDŽǁƸǎdžNjǂǘDŽNespresso εγγυάτ³ι τη ÄωÄτή λειτουργί³ κ³ι διάρκει³ ζωήà τηà μηχ³νήà ijà NespressoƥLJdžǀdžƻǒLJdžNJƼƼǂǐNJNJǏǃƸLJLjdžǁǖǎƼǀǏǛƸLJdžNJǑǂƼljǃƸNJƾǛǍLjǒljƾǛǃƾƺDŽǒljǀǏDŽǁƸǎdžNjǂǘDŽ Nespresso, δεν κ³λύπτετ³ι ³πό την π³ρούij εγγύηÄη. 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 24 05.05.12 04:30 OPMERKINGEN/ ƨƝƢƛƟƮƨƛƟƨ NL GR 144 24 145 25 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 25 05.05.12 04:30 N C00027560 01_ K R U P S X N 720 BY NESPRESSO 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 26 05.05.12 04:28