Загрузил Dmitri K.

Русско-английский разговорник для моряков

для
моряков
,rСmgдuя Неzоцuанmr, - Одессо - 2001
РУССКО-АНГЛИИСКИИ
РАЗГОВОРНИК
для
моряков
ИзOанuе mРеmье,
перерабоmанное ч ёополненное
'Сryдия 'НЕГОЦИАНТ"
одЕссА _ 2001
ПРЕДИСЛОВИЕ
ББК 81.2 Англ4
удк 802.0 (038)
р89
Русско-ан гл ийский разговорн ик для моряков.
Изdанuе mреmье, перерабоmанное u 0ополненное - Одесса:
<<Студия <<Негоцианп>,2001. - 154 с.
lSBN 966-7423-17-4
р 4602о20102
Настоящий русско-английский разговорник длlя моряков включает в себя наиболее употребительные слова, фразы и выражения по
морской тематике. [ля выбора наиболее употребляемых команд была
использована Часть lV <Стандартного морского навигационного словаря 1987 г.> с собранием существующей нумерации команд. Кроме
того, в работе над разговорником были использованы следующие издания: В.И,Бобровский <,Щеловой английский язык для моряков> М.
'1984. и В.И.Бобин <Справочник судоводителя по ведению дел и доlryментации на английском яэыкеD. М. 't996.
Рядом с каждой фразой или отдельным словом дается соответствующее произношение русскими буквами.
При чтении транскрипции следует строго соблюдать некоторые
Произносить гласные звуки долго, если за гласным звуком сле-
Составитель: Штекель Л. Ф.
Ответственный за выпуск: Штекель Л.И.
Технический редактор Климова В.Е.
русско-английский разговорник для моряков включает в себя
наиболее употребительные слова, фразы и выражения по мор
ской тематике.
<<Э> прописным
шрифтом произносить широко открытым ртом,
кончик языка касается нижних зубов;
<В> прописным шрифтом произносится как (BD значительно ок-
ругленными и выпяченными вперед ryбами;
<<Н> прописным шрифтом передает носовое (HD;
<<С> прописным чlрифтом произносится как ((cD, но кончик языка
при этом слегка касается зубной щели.
<<3>l прописным шрифтом произносится как (з), но кончик языка
при этом касается зубной 1цели.
3нак <<ё> после согласной передает звук, произносимый более
мягко, чем в русском языке. В английском слове кеаrlр> сочетание трех
первых букв читается так, как, например, в русском слове <<мёд> читается вторая буква. В открытом слоге <ёr> произносится как обычно в
русском языке.
3вук ки> в английском языке произносится более напряженно,
почти как (ы)).
Сдано в набор 3.о1.2001. Подписано в печать 25.0,1.2001. Формат А-5, Печать офсетная. Бумага офсетная. Тираж 3000 экз,
Издательский центр <Студия <<Негоциант>>. Украина, 65014,
г.Одесса, ул. ,Щерибасовская, 1, а/я 90.
Тел./факс. 21О677, 21 О422,
@ кСryдия <<Негоциант>, 200'1
При произношении звука (т)) в английском языке кончик языка
касается не десен, а зубов.
3вук <<х> произносится очень легко, на выдохе.
4
ФОРМЫ ОБРАlЦЕНИЯ
Господин, госпожа
ffруг, друзья
Му friend. Му friепds.
!орогой друг, дорогие Dеаг friепd, Dеаг
друзья
friends.
!орогой сэр
Dеаr Sir
!амы и господа
3дравствуйте
Привет
Ladies and gепtlеmеп
Добрый вечер
Спокойной ночи
,Що свидания
!о завтра
!обро пожаловать!
Как Вы доехали?
спасибо, неплохо
Как Ваше здоровье?
Надеюсь, Вы хорошо
себя чувствуете?
Спасибо, хорошо.
Hi
mоrпlпg
аftеrпооп
evening
night
Ьуе
you tоmоrrоw!
elcome
you have а good
, поt bad.
аrе you? l hope
аrе well.
, very well. Well,
так себе
прекрасно
Я немного нездоров
Разрешите
представиться
Познакомьтесь с ...
Вы знакомы?
Рад с Вами познакоРазрешите Вам
представить моего
друга
,Що свидания
Спокойной ночи
Май фрэнд, май
фр'эндз
д'иа фрэнд, д'иа
фр'эндз
л'эйдиз энд
д2к'энтлмэн
д'иа с'ё:
ПРИВЕТСТВИЯ, ЗНАКОМ ство
do you do?
хаудуюду
!оброе рро
!обрый день
миться
м'иста мЭдэм
am not чеrу well.
l introduce myself
wапt you to meet
you met?
d to meet you
me iпtгоdчсе my
d
проlцАниЕ
Good Ьуе
Good night
хэл'оу хай
ryд м'о:ниН
ryд'а:фтэну:н
ryд'и:вниН
ryд н'айт
ryд б'ай
с'и: ю тум'ороу
В'элкам
дид ю хэв э ryд джё:ни
С'энкс н'от бЭд
х'ау а'ю? ай х'оуп ю а:
В'эл
С'Энкс, в'эри В'Эл,
В'Эл С'Энк ю.
с'оу -с'оу ф'эа
ф'айн о' кэй
ай эм нот в'эри вэл
мэй ай интрэдъ'ю:с
майс'элф
айВонтюryми:т
хэв ю мэт
глЭд ry м'и:т ю
л'эт ми интрэдъ'ю:с
май фр'энд
l--
|гуд
ози_
|ryд н аит
flo скорой встречи
Счастливого пуrи
See you soon
Good luck!
с'и: ю с'у:н
ry:д л'ак
с'оу лоН
к'ам ry си: аз эг'эйн
Пока
So long
flo завтра
пли:з
си: ю ryм'ороу
See you tоmогrоw
l hope to see you again ай х'оуп ry си. ю эг'эйн
Приходите к нам еще
Надеюсь увидеть Вас
снова
Увидимся вечером
Соmе to see us аgаiп
See you tonight
си: ю тон'айт
БЛАГОДАРНОСТЬ
извините, не понял
извините за
, l didn't under-
уоч
аm sоrry to Ье late
не беспокойтесь об
Don't wоrry about it
этоri
Мы не хотели обидеть
didn't mеап to ofВас
MolKHo?
Разрешите войти?
fla, пожалуйста
Разречrите сесть?
уоч
просьБА
lcome iп?
in, please
l sit dоwп?
Разречrите побеспокоl trочЬlе you fоr а
ить Вас на минуry?
?
Поlкшуйста, говорите
speak slowly
медпеннее
Повторите, пожалуйit, please
ста
Покаl<ите, п оlкалуйста
show mе
'ellme,
CкatltиTe, поlкалуй ста
please
IIе, Pleaýe
Разречlите взять?
ltake jt, please
поэвольте объяснить
me ехрlаiп it to you
Вам это?
please send
Отправьте, пожалуйста
Объясните, пожалуй- Please explain to mе
ста
mе please
flайте мне, пожалуй-
ИЗВИНЕНИЕ
Извините
Извините меня, пожалуйста
Прошу извинить меня
извините меня за
беспокойство
я очень сожалею
очень жаль
извините, я занят
8
Sоrry
Excuse me please
ста...
Будьте любезны дать
мне газеry (lкурнал)
с оры
икск'ю:3 ми: пли:3
ай бэг ё па:дн
l beg your раrdоп
l аm sorry to trouble you ай эм сiори ry тр'абл
ю
ай эм в'эри с'ори
l am чеrу sorry
Very sоrry
Sоrrу, l аm busy поw
в'эри с'ори
с'ори ай эм 6'изи н'ау
не могли бы Вы мне
помочь?
Я хотел бы
Будьте добры передать (послать, показать) это
Не угодно ли Вам зайти сюда?
Подоцдите меня, пожалуйста
you kindly give
а пеwsрареr
magazine)
you help mе,
would like to
so kind as to deIiver
send, to show) that
you please соmе
wait fоr mе
с'ори ай д'иднт а}lда-
стЭнд ю
ай эм с'ори ry би:
л'эйт
д'онт в'ари эбал ыт
Ви диднт ми:н ry
эф'энд to
ай
ай кам ин
'ин пли:э
ай с'ит д'аун
ай тр'абл to фо: э
омэнт
l'и:3 сп'и:к сл'оули
:т ит пли:з
и:3 ш оу ми
эл ми пли:3
t'эй ай т'эйк ыт пли:з
'эт ми икспл'эйн ит
ry
и:3 с энд
и:з икспл'эйн ry ми
ив ]tlи пли:з
уд ю к'айндлlи г'ив
э нъ'ю:спэйпа (э
мэгаз'и:н)
к'уд ю х'9лп ми пл'и:з
В'уд л'айк ry
с'оу к'айнд эз ry
'ива (ry сэнд, ry
'оу) 3эт
уд ю пл'и:3 к'ам ин
Вэйт фо: ми:
Подержите, пожалуйста
Пригласите, пожалуй-
холд ит э м'омэнт
'аск.., ry к'ам пл'и:з
к'ол 3э ... пл'и:з
Ask ... to come, please
Callthe ..., please
ста,
Позовите, пожалуй-
ста,...
Hold it а mоmепt, will
уоч
Просим информировать нас...
Просим телеграфировать нам,,,
Please iпfоrm us...
ли:з инф'о:м аз
Please keep us
ли:з ки:п аз инф'о:мд
Please wirе (cable) us...
We ask you to wirе
ли;з Вайа (кэйб(э)л)
iпfоrmеd...
US
Просим выслать (переслать) нам..
Просим не отказать в
лю-безности выслать
нам..
Просим отгрузить (поставить) нам...
Просим произвести
оплаry,.. / Просим оплатить...
Пожалуйста, примите
заказ
Пожалуйста, сообщите
Пожалуйста, примите к
Пожалуйста, обеспечьте своевременную
отправку (поставку),..
Просим подтвердить
получение...
send (dispatch)
аскюryВайааз
пли:з сэнд (диёп'Эч) аз
Ви кайндли аск ю ry
аз
ship (supp|y)
пли:з шип (сэпл'ай) аз
ли:з мэик
Please make (effect)
.. / We request иф'эtп)п'эймэнт/ Ви
you рау...
эст 3эт ю пэй
:з бук 3э ф'олоуиН
book the
оrdеr...
advise (let us
о:да
пли:з эдв'айз (лэт аз
н'оу)
Мы были бы признательны, если бы Вы
,выслали нам...
10
Безусловно
Хороtло
Плохо
Напротив
Тем лучtче
несомненно
Я уверен в этом
Это абсолютно верно
Это воэможно
это невозможно
Вполне вероятно
ОДОБРЕНИЕ
Все в порядке
Правильно (т,е. вы
Ечефhiпg is o'key
Превосходно
великолепно
Очень хорошо
Fiпе
Splendid
Very good
правы)
Right you аrе
соглАсиЕ
пли:3 н'оуг
Да
я согласен с Вами
Я не возражаю
Yes
note...
аrrапgе for
shipment
пли:з эр'эйнд( фо:
п'аНкчуэл lл'ипмэнт
Хорошо
Allright
Please acknowledge
receipt...
п'ай)
3 экн'олидж
и:т
Мы просим Вас сооб- We ask (request) you to Ви аск (рикВ'эст)ю ry
инфо:м аз
щить нам...
Ви ч.lэл би эбл'айркд
е shall Ье obliged lf
Мы будем признательiпfоrm us...
ю инф'о:м аз
ны, если Вы сообtците
нам...
УТВЕРЖДЕНИЕ
ст'и: ма
Конечно
ЗАПРОС, ПРОСЬБА
|.laм..,
сведению...
I
I
пли:з дисп'Эч бай 3э
фё:ст эв'эйлэб(э)л
Верно
Просим сообtлить
нам...
Пожалуйста, отправь- IBlease dispatch Ьу the
те первым отходящим lfirst avai|able stеаmеr
судном
е should аррrесiаtе
sending to us...
шуд эпр'и:шиэйт ё
'эндыН
ry аз
Пусть так и будет
Как Вам угодно
Я сделаю все возможное
Нет, спасибо
это невозможно
Нет, я не моry
Я не хочу
Нельзя
Иэвините, я за1-1ят
l а9rее with you
l have по objections
'эвриСыН иэ о к'эй
р'айт ю а:
ф'айн
спл'эндид
в'эри г'уд
иес
ай эгр'и: Вы3 ю
ай х'эв н'оу
обдж'экшнз
'о:л
Let it Ье so
As you like
I shall do mу best
р'айт
л'эт ит би: соу
эз ю л'айк
ай ч.l'эл д} май б'эст
откАз
No, thanks
lt's impossible
No, l can't
l don't want to
You may поt
Sorry, l аm busy поw
н'оу СЭНкс
итс имп'осыбл
н'оу ай к'ант
ай д'оунт В'онт ту
ю мэй нот
с'ори ай эм б'изи н'ау
11
Извините, я должен
Sоrry, but l must refuse
вам отказать
конечно, нет
of course not
Sоrry, l сап't do it
Извините, я не моry
это сделать
Этого нельзя сделать lt сап't Ье done
Я ничего не моry сдеcan't help it
лать в этом отношении
с'ори бат ай м'аст
Я не буду нести ника-
рифъ'ю:з
ов к'о.с нот
с'ори ай к'ант ду ит
за...
я ставлю Вас в из-
ит к'ант би: д'ан
ай к'ант х'элп ит
ВОЗЛОЖЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
Вам не избежать от- |You cannot escape
ветственности
Вы будете нести отou will Ье held liability
ветственность за заliable) for the
держку(убытки)
tention(damage)
Мы возлагаем поэтому
е аге, therefore,
на Вас ответственing you геsропsiЬlе
ность за
е hold you
мы считаем Вас ответственным за
responsible fоr the
То Ьеаr гesponsibility
нести ответствен
Ограничивать ответственность
Освобождать от ответственности
ответственность за
столкновение должна
лежать на
ответственность ложится на грузоотправителей
ю к'Энот иск'эйп лайэб'илити
ю Вил би хэлд лайэб'илити (л'айэб(э)л)
фо: 3э дэт'энш(э)н
'Эмирк)
и а: 3эафо: хоулдыН
рисп'онсиб(ы)л
кой ответственности
ность
мне очень жаль
Это так неприятно
What а pity!
l аm чегу sоrry
lt's so very unpleasant
ай tлэл бэа ноу
рисп'онсибилити фо:
ай гив ю н'орис 3эт ай
х'оулд ю с'оулэли
рисп'онсиб(ы)л фо:...
3ыС ин'эвитэбли
инв'олвс
рисп'онсиб'илити
В'от э п'ит
ай эм в'эри с'ори
итс соу в'эри
анпл'эзэнт
Ви а: в'эри м'ач
tressed
Irеssео
|дистр'эст
Мы глубоко опечалены We аrе deeply gгiечеd
|Ви а: д'и:пли гр'и:вд
Мы очень огорчены
We аrе very much dis-
ПОЗДРАВЛЕНИЯ И ПОЖЕЛАНИЯ
б'эа
рисп'онсиб'илити
ry л'имит
рисп'онсиб'илити
о геliече of liability / То ry рил'и;в ов лайfrоm liability эб'илити /ту дисч'а:дж
фром лайэб'илити
гesponsibility fоr the 3э рисп'онсиб'илити
must Ье
фо: 3э кэл'иж (э) н
о limit responsibility
the
responsibility rests
the shippers
би ча:дlqд ту 3э
рисп'онсиб'илити
Вы3 3э ш'ипа:з
ПРАЗДНИЧНЫЕ (ВЫХОДНЫЕ) ДНИ
)л
shiроwпеr is поt
responsible fоr the
[лип'оуна иэ нот
онсиб(ы)л фо: 3э
Я вынужден считать
l have to hold уочг firm
sible fоr the ...
хэв ry х'оулд ё
:м рисп'онсиб(ы)л
|2
СОЖАЛЕНИЕ
Как жаль
онсиб(ы)л фо: 3э
Судовладелец не отвечает за количество
венной за ...
fог...
give you notice that l
вестность, что считаю
you solely
вас полностью ответ- rеsропsiЬlе fоr ...
ственными за ...
это неизбежно влечет
inevitably involves
за собой ответствен-
Принимать на себя
То assume liability l
ry эсъ'ю:м лай(risk)
эб'илити (риск)
обязательства(риск)
Считать кого-либо ото hold (сопsidег) some ry хоулд (кэнс'ида)
ветGтвенным
Ван рисп'онrеsропsiЬlе
Вашу фирму ответст-
shall Ьеаг по
олити
1-ое января
Страстная пятница
пасхальный понедельник
: 3э ,..
lз
Первый понедельник
мая
Последний
понедельник мая
(весенний праздник)
Последний понедельник авryста (летний
праздник)
25 декабря
(Рождество)
26 декабря (День по-
Мау Day
мэй дэй
Испания
Spring Bank Holiday
сприН бЭнк х'олидэй
Италия
Summer Bank Holiday |с'ама бЭнк х'олидэй
Chгistmas Day
кр'исмэс дэй
Вэхiпg Day
б'оксыН дэй
дарков)
сшА
января
Третий понеде
февраля (!ен
пgtоп's Вiгthdау
Последний по
ник мая ([ень
rial Day
мэм'о:рыэл дэй
ПdеПСе Day
индэп'эндэнс дэй
r DaY
л'эйбе дэй
bus Day
кал'амбас дэй
n's DaY
в'этэр(э)н дэй
еаr's Day
1
ния,Qж. Вашин
погибших)
4 июля (fleHb н
симости)
Первый понед
сентября (!ен
Второй понеде
опября (День
ба)
'l1 ноября (fle
ранов)
Четвертый чет
ноября (!ень
дарения в пам
вых колонисто
25 декабря (Р
во)
В'аtчингтонз б'ё:3дэй
сп'эниш
'итэли
итальянский
ит'Элиэн
Греция
гри:с
греческий
гри:к
Германия
дж'э:мэни
немецкий
Норвегия
норвежский
Швеция
дж'эмэн
н'о:Вэй
но:В'ы:дд(э)н
сВ'и:дн
сВ'и:дыtл
чlведский
Канада
к'Энада
канадский
Соединенные Штаты
Америки
американский
тихий океан
Атлантический океан
Северный ледовитый
кэн'эйдыан
3э юн'айтэд стэйтс ов
эм'эрыка
окЕАны
sgiving Day
СЭНксг'ивыН дэй
as Day
кр'исмэс дэй
Grеаt Britain
Bгitish
английский
Епglапd
English
Франция
французский
Frепсh
Frапсе
грэйт бритн
бр'итиtл
'иНглэнд
'иНглиtл
фра:нс
фрэнч
эм'эрыкэн
3э пэс'ифик'оуr.ч(э)н
3э этл'Энтик'оуr,r.l(э)н
3э 'а:tсик'оуlч(э)н
океан
Индийский океан
'индиэн'эуш(э)н
ПОЧТА, ТЕЛЕГРАФ
эа мэйл, бай'эа мэйл
авиапочта
адрес
бандероль
бланк
эс
укпоуст
м
буква
НАЗВАНИЯ СТРАН И ПРИЛАГА тЕльныЕ,
ОБРАЗОВАННЫЕ ОТ Н их
Великобритания
британский
Англия
|4
нью й'иа:з дэй
спэйн
испанский
до востребоваllия
доставка
доставлять
имя
инициалы
квитанция
конверт
restante
этэ
ОУGТ Р ЭСТОНТ
'ив(э)ри
'ива
, first паmе
фё:ст нэйм
и:т
вэл'оуп
корреспонденция
марка
обратный адрес
открытка
открытка поздрави-
тельная
addгess
саrd
ё:н эдр'эс
оустка:д
'и:тыН ка:д
15
отчество
письмо
письмо заказное
письмо без адресата
посылка
почтамт
почтовый яlлик.
телеграмма
фамилия
я
registered letter
а blind letter
раrсеl
post-office
Р. о. Box/mailbox
telegram
sчrпаmе, family паmе
п'а:с(э)п
п'оуст'офис
пи оу бокс/ мэйл бокс
т'елигрЭм
с'ё:нэйм
ф'эмили нэйм
НЕКОТОРЫЕ ОБlЦЕУПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ СЛОВА
И ВЫРАЖЕНИЯ, ВОПРОСЫ
Ты
он - она
Мы
Вы
они
Кто это?
Что это?
flля чего это?
как это называется по-
русски?
где?
Когда?
Как?
3ачем?
Почему?
Сколько?
Где находится?
Сколько стоит?
Как доехать до.,:?
вы меня понимаете?
я не совсем Вас по-
нимаю
Говоритеl поlкалуйста,
MeдleHHee
Вы правы
вы оtлибаетесь
не беспокойтесь
Понятно
Между прочим
lб
п'Этрэн'имик
л'этэ
ридж'истид л'этэ
э блайнд л'этэ
раtrопутпiс
letter
'ou
|'ай
lo,
(she)
lхи: lли:
Iви:
Yоч
They
?
is this?
is it fоr?
lю:
lЗ.
]s this
do you call it
Russian?
in
|х'у из 3'ыс
lB'oT из 3'ыс
[В'о, n, из ф'о:
|В'от ду ю к'о:л ит ин
|р'ашн
Все равно
Неважно (не имеет
lt's just the same
lt does поt mаttеr
Я тороплюсь
Поскорее, пожалуйста
Это легко
трудно
просто
сложно
верно
lаm iп а hчrry
значения)
ркасно
смещно
печально
3десь светло
темно
дуlлно
Мне холодно
х(арко
брать
бросать
буксировать
видеть
включать
возвраlцаться
вызывать
встечать
входить
выключать
говорить (с кем-то)
говорить (кому-то)
грунтовать
давать
двигать(ся)
делать
держать курс
держаться подальше
от (опасности и т.д.)
добираться
доставать (получать)
доставлять
драить палфу
Ве hчrrу, please
lt's easy
difficult
simple
complicated
trче
tеrriЬlе
fчппу
sad
light
dаrk
suffocating
аm cold
am hot
олЕзныЕ глАголы
to take
to thrоw
to tow
to see
to switch оп
to rеtчгп, to соmе back
to call
ry тэйк
ry сроу
ry тоу
ry си:
ry сВич он
ry рит'ё:н, ry кам бЭк
ry кол
to meet
ry ми:т
to епtеr, to come iп
ry'энта
to switch off
ry сВич ов
to speak (to), to talk (to) ry спи:к(ry), ry то:к(ry)
to tell
to ргimе
to give
to move
to do
to stееr the сочrsе
to keep сlеаr of
to get (to...)
to get
to deliver
to scrub the deck
ry тэл
ry прайм
ry гив
ry му:в
ryду
ry стыа 3э ко:с
ry ки:п кп'иа ов
ry гэт (ry,..)
ry гэт
ry дил'ива
ry скраб 3э дэск
|7
ехать
щдать
желать
забивать
забывать
завинтить
заделывать пробоину
заканчивать
закрывать
затянугь
заходить (куда-то)
звать (вызывать, называть)
идти
,
изготавливать
изменить
измерять
информировать
искать
использовать
испытывать (подвер-
гать проверке)
кпасть (положить)
красить
крепить (концы и т.д.)
маневрировать
мести (подметать)
мыть
наблюдать
начинать
находить
нести
нести вахry
объяснять
одевать
ослаблять
оставаться
оставлять
отбивать ржавчину
отдать (конt.lы)
отдать (буксир)
l8
go
wait
want, to wish
hаmmеr iп
forget
SсгеW
stop а hole
complete, to finish
close, to shut
tighten
to call (at)
call
go
make, to fabricate
сhапgе
mеаSчrе
iпfоrm
look fоr
гоу
Вэйт
Вонт, ry Виш
х'Эма ин
фог'эт
скрю:
ту стоп э х'оул
ry кэмпли:т ry финычl
ry клоу3, ry шат
таитн
кол (эт)
кол
ту гоу
ry мэйк, ry ф'Эбрыкэйт
чейнд2к
м'эжа
инф'о:м
лук фо:
use
test
ry ю:с
ry тэст
put
paint
пуг
пэйнт
ry мэйк фа:ст
ту мэtl'у.ва
ry бру:м, ry сВи:п,
ry бру:м сВи:п
make fast
mапоеччге
Ьrооm, to sweep,
to Ьrооm-swеер
to wash
watch
соmmепсе, to start
find
саrry
keep watch
ехрlаiп
put оп
loosen
stay, to геmаiп
leave
chip off rчst
let go
cast off
Вош
Воч
кэм'энс ry ста:т
ry файнд
ry к'Эри
ки:п Воч
икспл'эйн
пуг он
л'у:с(э)н
стэй, ry рим'эйн
ли:в
чип оф раст
ry лэт гоу
ка:ст оф
открывать
падать
падать за борт
передавать (конец и
т.д.)
писать
плавать (о человеке)
плавать (о судне, на
судне)
платить
повторять
поддерживать тlца_
тельное наблюдение
подавать сигнал
подавать звуковые
сигналы
подавать ryманные
сигналы
поднимать
поднимать (флаг, сигнальtlую фиryру и т,д)
поднимать трап
ореп
fall
fаllочеrьоагd
paSs
ry па:с
ry райт
sail
сэил
to рау
to repeat
keep а shаrр look out
give а signal
give sound signals
ry сВим
пэи
ry рип'и:т
ки:п э цjа:п лу:к ауг
ry гив э с'игн(э)л
ry гив саунд с'игн(э)лз
give fog signals
гив фог с'игн(э)лз
lift
hoist
лифт
х'ойст
heave up the
хи:в ап 3э г'ЭНВэй
ки
понимать
помогать
посылать
прибывать
фол
ry фол оуваб'о:д
write
swim
подняться на судно
to board а ship
покидать
to leave
покрывать
to сочеr
покрывать слоем красapply а coat of paint
покупать
получать
оупэн
buy
9et
чпdегstапd
help
send
аrriче
бо:д э шип
ли:в
к'ава
эпл'ай э к'оуг ов
пэинт
бай
гэт
хэлп
сэнд
эр'айв
'о:да
приказывать
приносить
приходить
оrdеr
Ьriпg
бриН
проверять
check, to ехаmiпе
show (to)
чэк, ry игэ'Эмын
происходить
hарреп, to take place
хЭп(э)н ry тэйк
проходить
paSS
провожать (когелибо,
куда-либо)
соmе
кам
цJ'оу(ry)
l9
пытаться
работать
разрезать
резать
ронять
садиться
сбиться с курса
связываться
сесть на мель
сидеть
сказать (кому-либо)
сказать (что-то)
скрести
следить за опасностя_
ми
слушать
слышать
смазывать
снижать скорость
снимать (одежду)
с1{имать судно с мели
спрашивать
спускать трап
становиться на якорь
столкнугься (о судне)
стоять
встать
встать (с постели)
терять
ryшиiь пожар
убирать (приводить в
порядок)
убирать (удалять)
увеличивать скорость
указывать
уменьшать(ся)
упаковывать
читать
швабрить, скоблить
l,лвартоваться
try
work, to ореrаtе
cut iп two
cut
drор
sit down
get off сочrsе
contact
rчп aground
to sit
to tell
to say
Sсrаре
look out fоr dапgеrs
listen (to)
hеаr
lubricate
rеdчсе speed
take off
refloat the ship
ask
трай
Во:к, ry'опэрэйт
кат ын ry:
кат
ry дроп
сит д'аун
гэт оф ко:с
к'онтЭtс
ран эгр'аунд
сит
тэл
сэй
скрэйп
rеmоче
increase speed
indicate
decrease
pack
rеаd
Scrape
mооr, to Ьегth. to
горячий
грязный
длlинный
короткий
красивый
маленький
х'от
медленный
сл'оу
х'иа
ту рифл'ор 3э шип
ry а:ск
рим'у:в
иНкр'и:с спи:д
индик'эйт
дыкр'и:с
пЭк
ри:д
ry скрэйп
ry м'уа, ry бёС, ry док
см'о:л
кВ'ик
д'ё:ти
п'о:Н
tл'о:т
б'ъю:тэфул
л'итл
нь'ю
бЭд
п'айт
'оулд
п'а:к
тонкий
С'ык
С'ын
узкий
t{'эроу
холодный
г'уд
к'оулд
хороtl;ий
чистый
широкий
кл'и:н
В'айд
низкий
ш'о:т
х'ай
к'айнд
высокий
добрый
злой
острый
В'икыд/ бЭд
ш'а:п
тупой
бл'ант
дорогой (о вещи)
дешевый
иксп'энсыв
чи;п
кл'эва
стъ'ю:пыд
др'аЙ
умный
глупый
сцой
полный
пустой
ull
ф'ул
'9мпти
веселый
м'эрри / х'Эпи
грустный
белый.
2о
|ry гринд
б'иг
светлый
старый
темный
толстый
л'у:брикэйт
ридъ'ю:с спи:д
тэйк оф
griпd
большой
маленький
быстрый
лук'ауг фо:
'эйнджэз
л'ис(э)н (ry)
|to
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ
новый
плохой
ry лоуа 3э г'ЭНВэй
апсhоr
ry'ЭНка
to collide (with а vessel)
кэл'айд (Вы3 э вэсл)
stand
стЭнд
stand up
стЭнд ап
to get up
гэт ап
to lose
лу:з
пуг'ауг 3э ф'айа, ry
to put out the fiге, to
nguish the firе
икст'иНгВиш 3э ф'айа
сlеап
кпи:н
lоwеr the gапgwау
tллифовать
цвЕтА
Iwhite.
с'Эд
|в'аит
21
голубоЙ.
желтыЙ.
зеленый.
л'айт бл'у:
й'елоу
grееп.
гр'и:н
оrапgе.
синиЙ.
гр'9й
бл'у:
л'айлэк
блЭк
black.
АНКЕТНЫЕ ВОПРОСЫ
имя
first паmе
отчество
middle
фамилия
family паmе
ваше полное имя и
фамилия?
Ваша фамилия?
Ваше имя?
В каr.ом году Вы роди-
is уочr full паmе?
is your sumame
is your first паmе
what уеаr wеrе уоч
нэйм/фё:ст нэйм/
'имиtd мидrt
'ё:нэйм/
м
ф'эмили
из ё фул нэйм
Вот пз ё с'ё:нэйм
Вот из ё фё:ст нэйм
н Вот йиэ Вэ а to бо:н
лись?
Я родился в 19,.. году
?
lwas Ьоm in 19 ...
сколько Вам лет?
old аrе you? What хау оулд ар ю? Вот ttэ
эйж?
your age?
эм ... й'иэз'оулд
аm .,. (уеаrs old)
Вэ ар ю бо:н
were you Ьоrп?
Вэ: ю бо:н
wеrе you Ьоm?
Мне ,., лет
Когда Вы родились?
Где Вы родились?
Гражданство подданство
Принять гращданство
Какой Вы националь-
ности
Какова Ваtла профес-
сия?
is уочr
profession?
Какую должность Вы
занимаете?
post do you hold?
чем Вы занимаетесь?
do you do fоr а
Где Вы работаете?
Где Вы живете?
do you work?
do you live?
Кто Вы?
22
Воз бо:н ин найн-
'итиз(э)ншип
naturalized
is уочr
аrе you?
ай лив ин...
hat is уочr home
address?
Аrе you mаrriеd?
yes, iam mаrriеd
you single?
Вы холосты?
Ваши родители живы?
уоur folk (раrепts)
пg?
сколько лет Вашим
old аrе уочr
ts?
родителям?
you have сhildгеп?
У Вас есть дети?
У меня один ребенок
have опе child (Мо)
,Ща, я женат
п'иНк
pink.
grеу.
blue.
lilac.
Я живу в ..
Ваtл домаtлний адрес?
Вы женаты?
бр'аун
'орэндж
Ьrоwп.
коричневый.
оранжевыЙ.
розовыЙ.
серыЙ.
сиреневыЙ.
черныЙ.
light-blue.
yellow,
(двое)
Сколько лет Вашему
сыну, дочери?
У Вас есть братья и
сестры?
Вы верующий?
Я атеист
родитеlи
старики родители
мама
п'оуст ду ю
внук, внучка
правнук.
а:р ю
двоюрод1-1ый брат (се-
Вэа ду ю Во:к
ду ю лив
хау'оулд из ё сан
(д'ота)
ду ю хэв бр'а3а:з энд
с'истэз'
а:р ю рил'иджас
-эйСипст/
ай эм эн
. mоthеr
daughter
Sоп
folks
папа
из ё проф'эчl(э)н
дуюдуфо:э
п'о(а)рэнтс
ду ю хэв ч'илдрэн
ай хэв Ван чайлд (ry:)
M}rrк
отец. мать
сын. дочь
старtлий сын
младший.сын
прадед
прабабушка
'ивиН
sisters?
you religious? .
lаm ап atheist
(п'э(а)рэнтс) л'ивиН
х'ау'оулд а:р ё
ЧЛЕНЫ GЕМЬИ И РОДСТВЕННИКИ
н'Эч(э)рэлайзд
'оулд?
)?
you have Ьrоthеrs
а:р ю м'Эрыд
йэс ай эм м'Эрыд
а:р ю сингл
а:р ю ф'оук
жена
дедушка
бабушка
из ё'нЭtлэн'Элити
old is your sоп
Вот из ё х'оум эдр'эс
правнучка
стра)
тесть, свекор
свекровь, теща
2з
дядя. тетя, теryшка
племянник
племянница
зять
невестка, сноха
свояченица, золовка
. aunt, auntie
сводный брат (сестра)
step-child
, step-
(sister)
крестный. крестная
. godmother
предок, предки
Сколько это стоит?
В какой валюте вы будете платить?
У меня нет мелких де-
ln default of рауmепt
ин диф'о:лт ов
:с
Сумма отнесена на
The sum has Ьееп
placed to 1ючr сhаrgе
Whеrе сап l сhапgе
счrrепсу?
where is the пеаrеst
bank (exchange office)
3э сам хэз би:н плэйст
ry ё ча:д2к
'а:3а
godson,
развод (супругов), расторгнугь брак
В случае неуплаты
ин ло:
крестник, крестница
жених
невеста
женитьба, зам}Dкество
помолвка
'эфью:
ота ин ло:
истэ ин ло:
отчим
мачеха
пасынок
падчерица
аНк(э)л. а:нт, 'а:нти
fiапсе, Ьridеgrооm
ьridе, fiancee
mаrпаgе
betrothal
'а3а
'ан, стэпч'айлд
'айлд стэпд'ота
'а3а (с'истэ)
годчайлд, годс'ан,
'ота, годч'айлд
l'a:3a, годм'а3а
'оНс, бр'айдгру:м
фи'онсэй
'Эридlк
'эйдцмэнт
'оуз(э)л
о:с
. ancestry
ДЕНЬГИ, РАСЧЕТЫ
'Энсэстры
Вацl счет
Где я моry обменять
валюry?
Где находится ближайцlий банк (обмен-
ный пунtп)
Где я моry обналичить whеrе сап l cash trачтревел-чеки (Федитеlеr's checks (credit
ную карточку)
саrds)
ОПЛАТА, РАСЧЕТ
оплаry
Просим оплатить (перевести)
кто воэместит нам
расходы?
24
В'эа кэн ай ч'ейндд
к'арэнсы
В'эарыз 3э н'иэрыст
бэнк (иксч'ейндц
офис)
в'эа кэн ай кэщ
тр'Эвэлаз чэкс
(кр'эдыт ка:дз)
Просим произвести
оплаry...
Просим оплатить (перевести)...
Мы требуем оплаты...
В случае неуплаты...
Срок платежа насryпает...
Сумма.., отнесена на
Ваш счет
кто возместит нам
расходы?
ОБОЗНАЧЕНИЕ ДЕНЕЖНЫХ СУММ
нег
Разменяйте мне, пожалуйста, деньiи
выпишите мне счет,
пожалуйста
Пришлитв мне счет,
пожалуйста
Напишите цену, пожалуйста
Просим произвести
п'эймэнт
flоллар США обозначается знаком $, стоящим перед числом,
вплотную к нему: $'|25 или, иногда, после числа: 125$. И в том, и в другом случае читается: ((опе hчпdrеd and twený-five dollars> (Ван
х'андрыд энд тВ'энты файв д'олаз)
Английский фунт обозначается знаком Е, стояtцим перед числом,
вплотную к нему:Е125, и читается: (опе hчпdrеd апd twentyfive pounds>
(Ван х'андрыд энд тВ'энты файв п'аундз)
Когда необходимо указать, что речь идет именно о долларах
США (свободно конвертируеiлая валюта), перед знаком доллара $ ставятся буквы US или USA: US$'l25.00 (опе hundred апd twenty-five US
do|lars)
25
при обозначении цифрами больших сумм кil(дые т
llен_то_в_ча
справа налево отделяются запятой, [оллары от ,l246135
д
означает
ьтся точкои. например: $,1,246,,135.75
Текущие дни(включая |Rчппiпg days
центов.
Аванс
полностью (cent,) или. сокраtценно (9) Ценlь1
25
могуr обозначаться таюке знаком доллара: $01 - один цент, $25 l-{eHT обозначается
воскресенье)
Фрахгователь
, rесоm-
Встречный иск
ехрепSеS
сочпtеr action
, сопSlgпоr
Груз, партия груза
[епозит
flоговориться,
условиться
3адаток
3аключить сделку
иметь счета в банке
Иск
Кредитоспособность
Кредитоспособный
Нашадная
Нарушить договор
Не по вине
нести отетственность
о make ап аrrапgе-
mопеу
'о make а deal
о keep ап account iп
а bank
laim
Sоlчепсу
афill
о Ьrеаk the сопtrасt
Through по fault
о Ьеаr гesponsibility
Оплачено вперед
Перевозчик
Перегрузка, перевалка Transshipment
Передаточная надпись
Праздничные дни
То make рауmепt
Производить оплату
Расписка
iроwпеr
Судовладелец
Таllуmап
груТальман(счетчик
за)
Таможенная декларация
26
ustoms dесlаrаtiоп
р'и:ымб'ё:с,
шипа, канс'айна
'озит
мэйк эн
'эйнджмэнт
о:нэст м ани
мэйк э ди:л
ки:п эн эк аунт ин
Вы3 э бЭнк
'олв(э)нси
'олвэнт
В'эйбил
брэйк 3э к'онтрЭкг
: ноу фо:лт
ту бэа
п'онсиб'илити
'ипмэнт
инд'о:смэнт
'олидэйз
мэйк п'эймэнт
|Сhагtеrег
ФИНАНСОВЫЕ ТЕРВИ
о' -',
Аккредитив
Аккредитив сроком
действия на
Аренда
Возместить расходы
l
,
Letter of сгеdit
Letter of credit valid fоr
Lease, rепtiпg
Bank
Вапk-поtе
Вапkrчрt, defaulter
а:нс
'эта ов кр'эдит
'эта ов кр'эдит
'Элид
фо:
:с, р'энтиН
Банк
Банкнота
ноуг
'Энкрапт диф'о:лта
Банкрот
Вексель
'эйвиН дип'озит
Вклtад сберегательный Saving deposit
Вшtадчик
Depositor, investor
оаита инв эста
Возмещение убытков
fоr
кампэнс'эйш(э)н
репsаtiоп
фо:
(damage)
осыз дэмэдх(
кЭtл
flеньги наличные
'орэнт ин 3э нэйм ов
аrrапt in the паmе of
,Щоверенность на имя
'орэнт
на
поаrrапt
for
receipt
fоr
!оверенность
фо: рис'и:т
лучение
инсип(э)л
flоверитель
Долг
payment
экстра п эимэнт
,Щоплата
3адолженность
ndebtedness
этэднэс
Изменение курса ваin the ехсhапgе
ин 3э
лют
еиндж
'иtл(э)н
комиссионные
'эдит
Кредит
Налог
Налог на прибыль (с
дохода, с оборота)
налогообложение
Неплатеж
неплатежеспособность
Неуплата в срок
Неустойка
обеспечение
Пеня
Перевод банковский,
почтовый
(income, sales)
х
axation
lпsоlчепсу
Fаi]чrе to рау оп time
Репаltу
Security
Fiпе
Вапk (mail) trапsfеr
'офит (инкам,
) тэкс
'эйш(э)н
Ho|-| п эимэнт
иl.|с'олвэнси
'эйлиа
тайм
ry пэй он
п'эFlлти
сэкъ'юрити
файЁ
бЭНк (мэйл) тр'Энсфэ
2,1
Перевод денежный
(пересылка денег)
Переплата
Перерасход
Плата
Плата заработная
Платеж
Покупка в кредит
Покупка за наличные
Поtллина
Прейскурант
Премия
Расписка
Распродажа
Сбор
Сбор доковый, портовый, грузовой
Сбор таможенный
Сделка
себестоимость
Ссуда
'Стоимость
Страхование
Сумма
Счет.
Тариф
Убыток
Упущенная выгода
rапsfеr of mопеу
'Энсфэ ов мани
of
оп credit
purchase
, dues, tax
Price-list
ВопчS, premium, prize,
с'Элэри
п эимэнт
п'ё:чиз он кр'эдит
п'ё:чиз
:ти, дъю:, тЭкс
р'айСл'ист
'оунис, пр'и:миэм,
'и:т
Sale
ее, dues, tax, duty
port, cargo dues
Custom duty
Тrапsасtiоп, dea]
рrimе cost
l:, дъю:з, тЭкс,
'юти
по:т, к'а:гоу,
'астэм дъ'юти
з'Экtл(э)н, ди:л
, прайм кост
оун
value
, в'Элъю
инtл'у(э)рэнс
пSчrапсе
, эм'аунт
amount
'аунт, инв'оЙс, бил
invoice, bill
Эриф
Tariff
(д'Эмэрк). л'осиз
(damage). Losses
пр'офит
profit (opportuniý),
profit
опэтъ'ю:нити), мист
'офит
прайс
L|eHa
'Элъю:
l-|eHHocTb
Чек
Штраф
один
два
три
четыре
пять
28
, penalty
СЧЕТ И ЧИСЛА
икс
эвн
восемь
девять
эимэнт
age, salary
шесть
семь
эит
десять
одиннадцать
двенадцать
тринадцать
четырнадцать
пятнадцать
welve
очrtееп.
ftееп.
ч.lестнадt{ать
семнадцать
восемнадцать
девятнадцать
двадцать
двадцать один
двадцать два
двадцать три
двадцать четыре
двадцать пять
двадцать шесть
двадцать семь
двадцать восемь
двадцать девять
тридцать
сорок
пятьдесят
шестьсот
семьсот
восемьсот
девятьсот
'ифт'и:н
и:tt
wenty-two.
wепý-fочr,
wenty-five.
эtlты
энты В'ан
энты ry:
энты Ср'и:
энты ф'о:
энты ф'айв
энты с'ыкс
э1-1ты с'эвн
энты'эйт
энты н'айн
е:ты
'о:ты
'ифты
иксты
'эвнты
эиты
'айнты
девяносто
сто
,пятьсот
'о:т'и:}l
икстп:н
семьдесят
восемьдесят
двести
триста
четыреста
'элв
'ё:т'и:н
эвнт и:н
эит и:н
IJJестьдесят
сто один
сто два
аин
эн
эвн
hчпdrеd апd опе.
hчпdrеd апd two.
hundred.
hчпdrеd.
hчпdrеd.
hчпdrеd.
hчпdrеd.
hundred.
hчпdгеd.
hчпdrеd.
х андрыд
х'андрыд энд Ван
х'андрыдэнд ry:
'у:х'а}lдрыд
и: х андрыд
'о: х'андрыд
'айв х'андрыд
'икс.х'андрыд
'эвн х'аtlдрыд
эйт х'андрьц
|,l
х'андрыд
29
thousand.
thousand.
thousand.
еп thousand.
hundred thousand.
тысяча
две тысячи
три тысячи
десять тысяч
сто тысяч
миллион
половина
четверть
million.
эн С'арэнд
х'андрыд С'аузэнд
э м'ильен
а:ф
У меня есть оружие
Где досматр""""r""
багаж?
Где вачt багаж?
вот моя багакная кви_
танция (бирка)
вот мой багаж
Осторожно, пожалуйста, там есть хрупкие
предметы .
,t
Вот мой паспорт
моя виза
Справка о состоянии
здоровья
hеrе do they ехаmiпе
luggage?
's уоur luggage?
s my luggage
(tag)
's my luggage
careful, please,
аrе,sоmе fragile
iп it
[екларация
Что мне открыть?
Откройте, пожалуйста,
этот чемодан
Есть ли у вас вещи,
подлежаlцие обложению пошлиной
certificate
of vaccinafоrm
do you want mе
ореп?
this suitcase,
you anything to
,)
ду 3эй игз'Эмин
3э л'агидд
ё л'агидж
'иарыз май л'агидд
(тЭг)
иарыз май л'агидя<
Би кэ'йафул
эре сам
'Эркайл'айтэмс
ит.
Неrе's mу passport
_Свидетельство о вакцинации
Вич Вэй ry 3э к'астэмс
иарыз май п'а:спо:т
и:за
сэт'ификэт
'ификэт ов
вэксин'эйtлн
'эйч.tн
ду ю Вонт ми ry
'оупэн
оупэн 3ыс съ'ю:ткэйз
хэв ю'эниСыН ry
'эа
have nothing (subject
duty) to declare
аrе my реrsопаl
you саrппg апу счrвы везете с собой валюry?
У меня лишь вещи для have опlу articles for
личного пользования и
use and wеаr
ме оде)цды
ТАМОЖЕННЫИ И ПАСПОРТНЫЙ контроль
way to the cus-
подлежащего обложению пошлиной
Это мои личные вещи
3десь нет ничего, кро-
с'икС
Как прgйти к тЪмоlкне?
у меня нет ничего,
ношения
Это новое (бывшее в
употреблении)
,ифс
пятыЙ
з0
'и: С'аузэнд
'ё:ст
'экэнд
'ё:д
'о:С
First.
четвертый
шестоЙ
у:С'арэнд
Ё'о:та
qчаrtеr.
первый
второЙ
третиЙ
С'аузэнд
для охоты. Вот разрешение
Нужно ли мне предъявлять для досмотра
печатные материалы
Рукописи
Пленки
Почтовые марки
Чертежи
Картины
Рисунки
Иконы
Скульптуры
Семена
Продуlсы
Животных
Растения
У меня лишь вещи,
бывшие в употребле-
нии, и подарки
Эти вещи, полагаю, не
облагаются пошлиной
Разве эти вещи не облагаются пощлиной
Я не знал
is пеw (used)
's nothing here
clothing
have wеаропs fоr
iпg апd hеrе's the
l submit for iп-
рriпtеd mаftеr
Manuscripts
Films
Postage stamps
Graphics
Paintings
Drawings
lcons
Sculptures
Seeds
хэв н'аСыН
с'абджэкг ry дъ'ю,ти)
дикл'эа
а: маи п эсэнэл
'оНыНз
ю к'ЭриН'эни
арэнси
хэв онли а:тиклз
п эсэнэл юс энд
эа
из нью (юзд)
эарыз н'аСыН х'иа
кл'оСыН
хэв В'эпэнс фо:
'антиН энд х'иа3э
'ё:мит
ай сэбм'ит фо:
инсп экшн пр интид
м'Эта
м'энюскриптс
илмз
п'оустыдж ст'Эмпс
гр'Эфикс
п'эйнтиНгс
'оуиНгс
аиконс
алптша
:дс
Foodstuffs
Animals
Plants
have опlу used items
gifts
аrе frее of duty, l
these агtiсlеs subto duty
l didn't kпоw
Сколько я должен
How much do l have to
заплатить
рау
Где нркно расписаться
hеrе must l sign
ф'у;дста:фс
'Энимэлз
плЭнтс
хэв онли юэд'айэнд гифтс
а: фри: овдъ'ю:ти
СиНк
:р 3ыз 'а:тиклз
'абддэlп ry дъ'ю:ти
д'иднт ноу
хау мач ду ай хэв ry
пэй
вэа маст ай сайн
зl
ай Вуд лайк ry сайн эн
эф'иrлл доь'ю:мэнт
Я хотел бы подписать
официальный доtкумент
Мне ну;кна квитанция
Мне скоро воэвратят
ай ни:д э рис'и:т
Вил ит би (су:н)
рит'ё:нд
это?
Я не хотел наруtлать
ай д'иднт интэнд ry
правила
Это не мое
вы эакончили?
Год
врЕмя
э:
еаr
'анС
Месяц
Неделя
Январь
Февраль
Март
брэйк 3э рулс
3ыс даэнт бил'оН ry
ми
хэв ю ф'иниtлд
к
uary
FеЬrчаry
у:н
'о:тэм
'интэ
спр'иН
Среда
ё:qди
Четверг
Пятница
'айди
'этэди
'анди
Суббота
Воскресенье
Срки
Час
Минра
Секунда
з2
hочr
minute
second
flесять минут
В течение дви часов
Без десяти щесть
Еще рано
Послезавтра
оyба
'эмба
'эмба
'а:ммэ
Понедельник
Вторник
половина щестого
Беэ пятнадцати пять
Четверть пятого
ть'юзди
энзди
'эмба
осень
3има
Весна
10 часов рра
10 часов вечера (ровно)
м'анди
о:гэст
Лето
|В'от т'айм из ит
В девять часов угра
День
Ночь
Полдень
(после полудня)
Полночь
Утро
Вечер
Вчера
Сегодня
3автра
Позавчера
lл'ай
[екабрь
time is it?
Через час
Череэ два дFlя
Через три недели
Уже поздно
Апрель
Май
Июнь
Июль
Авryст
Сентябрь
Оrпябрь
Ноябрь
Который час
В котором часу
Когда
'эй
эн'ауэ
li'иныт
с'экэнд
Сегодня вечером
Вчера вечером
Как раз вовремя
Во время | втечение
flействителен до 14
числа сего месяца
От сегодняtчнего чис
ла
зз
В'оч из ф'а:ст
ваши часы спешат
В'оч из сл'оу
оur watch is slow
ваши часы отстают
В'оч к'и:пс г'уд
good
Ваши часы идуr точно Yочr watch keeps
'айм
'а:ст В'ик
week
На прошлой неделе
'а:ст м'анС
Last month
В прошлом месяце
н'экст й'иэ
уеаr
В будущем году
м'анди
Monday
yочr watch is fast
В понедельник
Полагаемое время
прибытия
Координированное
универсальное время
Гринвичское время
xpected time of аrriчаl
ЕтА)
uпiчеrsаl
ime (UTS)
Меап Time
GMT)
Сепtrаl Еurореап Тimе
Среднеевропейское
сЕт)
время
Time (LT)
Местное время
Standard Time
Еаstеrп
Восточное стандартEST)
и
(в
США
ное время
Канаде зимой GMT-5)
]аstеrп Daylight
восточное летнее
Saving) Time (EDT оr
Канавремя (в США и
EDST)
GMT-4)
де летом
Atlantic Standard Time
Атлантическое стант)
дартное время (в Канаде зимой GМТ-4)
Daylight
Атлантическое летнее
Time (ADT оr
Saving)
летом
(в
Канаде
время
Gмт-з)
ADST)
cST)
[-tентральное летнее
время (в США и Кана-
standard Time
Daylight
Time (CDT оr
DST)
де летом GMT-5)
acific stапdагd Time
тихоокеанское стандартное время (в США PST)
GMT-8)
Sчmmеr
Британское летнее
Standard) Time (BST)
(стандартное) время
(GMT+1)
'эктид тайм ов
'айв(э)л
коу'о:динит
в'ё:с(э)л тайм
и:нВич ми:н тайм
'энтрэл ю(э)рэп'иэн
л'оук(э)л тайм
'и.стэн ст'Эндыд тайм
,
Британским зийним
временем является
Гринвичское время
Точная дата
ПРИБЫТИЕ, ЗАХОД, ОТХОД СУДНА
Входящее (выходящее) судно
Входить в порт
Выходить из порта
(с'эйвыН)тайм
'Энтик д'эйлайт
(с'эйвиН) тайм
энтрэл ст'Эндэд
'энтрэл д'эйлайт
(с'эйвиН) тайм
'ифик ст'Эндэд
м
итиш с'аммэ
ст'Эндэд) тайм
о епtеr port
о leave рогt / То get of
'о:д (арВ'о:д)
эсэл
у'энта по:т
у ли:в по:т/ry гэт по:т
3аходить в
о call at.,. / То touch
кол эт/ry тач эт
(промежугочный порт)
Направляться в
о Ье bound for
би баунд фо:
Отправляться в
то stаrt fог
у ста:т фо:...
Отходить, уходить на/в о sail (leave) fог
сэйл (ли:в) фо:
Покидать
leave роrU То,dерагt Ту ли:в по:т/ry дып'а:т
портlОтходить из
.. / То get out of
гэт ауг ов
Подходить к порry...1
аррrоасh рогU to get Ту эпр'оуч по:т/ry гэт
'элоНс'айд
Подходить к прt4чалу
борту)
'и:стэн д'эйлайт
(outward) vessel
Приближаться / Сближаться
Прибывать, приходить
в порт... / Прибывать в
страну
Прибывать, прихqдить
из
Проходить (мимо, че-
рез, по)
о пеаr/tо get сlоsеr
н'иа/ry гэт кл'оуза
о аrriче at рогt... / То
эр'айв эт по:т/ry
о come frоm
кам/ ry кам фром
lп
о pass (Ьу, through,
)
Следовать, следовать
Ь proceed to... / То
сниматься на/из
sail fоr/ to sail frоm
эа
То berth / То mооr / То
mооrеd / То get
alongside
Уходить (уезжать) в
о leave fоr
Мы полагаем прибыть
е expect to аrriче at
в Ваtл порт в воскрерогt оп Sunday
сенье
мы полагаем сняться
е expect to sail frоm
из Одессы в понеоп Monday
дельник
Швартоваться
ин,,.ry
пас (бай, Сру:ф,
l'oc)
прэс'и:д ry/ ry
олоу
сэйл фо:/ ry сэйл
ту бэ:С/ ry муэ/ ry гэт
м'уqд/ ry гэт
эл'оНс'айд
ry ли:в фо:...
Ви иксп'оtс ry эр'айв
ё по:т он с'анди
иксп'экт ry сэйл
оуд'эса он
м анди
з5
з4
мы не смогли сняться
из Одессы 15-го числа
сего месяца
Мы отходим из Одессы '1 6-го числа
Мы отходим завтра
е wеrе чпаьlе to
odessa оп the
't5th inst
е dерагt frоm Odessa
the 16th
е аrе leaving
r
Мы выходим в море
ОЁи уr.чли из Одессы 3
месяца назад
В какой порт заходили?
В какие порты заходило судно?
3аходит ли судно в
аrе getting out into
Sea
left odessa thгее
onth ago
рогt did you call
?
аrе the ship's
of call
Вэ: ан'эйбл ry ли:в
оудэса он 3э фифС
дып'а:т фром
'оудэса он 3э сикС
Ви а: л'и:выН
ryм'ороу
Ви а: г'этыН ауг'инта
3э си:
снар)D|(и
манС эг'оу
близко
эй Лефт'оудэса Сры
чартера)
the ship call at
lstanbul?
steamer could поt
далеко
наверху
кол
вперед
назад
направо
налево
прямо
выще
Порт захода
Порт-убежище
по:т ов кол (тач)
of call (touch)
Рогt (hаrЬочr) of refuge
:т (х'а:ба) ов
'у:дж
Конечный (последний)
порт рейса
Из какого порта при-
Ultimate рогt
были?
Перешвартовка (перетяжка)
Порт погрузки
Порт выгрузки
Порт приписки (порт
аrriчеd frоm?
алтымыт по:т
эр'айвд фром
ш'ифтиН
of loading
of disсhаrgiпg
unloading)
Роrt of Registry
регистрации)
по:т ов л'оудыН
по:т ов дисч'а:джыН
(анл'оудыН)
:т ов р'эддистри
мЕсто, нАпрАвлЕния, РАССТОЯНИЕ
на
береry
|оп shоrе
внrrри
Вот по:т дыд ю: к'о:л
эт
Вот а: 3э шипс по:т ов
3э шип кол эт ыстэмбул
Судно не могло войти
3э сти:ма куд нот'энв порт
the роrt
та 3э по:т
Сколько нам придется How lопg shal|we have хау лоН шэл Ви хэв ту
стоять на якоре?
to lie оп the rоаd?
й он зэ р'оуд
Порт назначения (при- рогt of destination
о:т ов дыстын'эйtлн
(аrriчаl)
хода, прибытия)
эр'айв(э)л)
Порт отхода (отправof dерагturе
:т ов дып а:ча
(с'эйлиН)
ления)
Порт передачи судна в
of delivery
по:т ов дыл'ив(э)ри
таймчартере (из тайм- rеdеliчеrу)
рыдыл'ив(э)ри
Стамбул?
в море
в порту
на судне
на борry
на мостике
в кают-компании
в кубрике
|он шl'о:
внизу
ниже
Антициклон
Антициклон будет располагаться над заливом
погодА
High. Рrеssчrе.
усlопе
рrеssчге will
ue очеr the gulf
Барическая ложбина
Верхний фронт
Вторичный фронт
Глаз бури
frопt
frопt
Еуе of the stоrm
Град
Hail
Гребень
idge
Гребень высокого давof high рrеssчrе.
ления
-рrеssчrе ridge.
Гроза
(TSTM)
Гром
,Qепрессия
Дождь
,Щолгосрочный прогноз
,Щымка. Мгла
Изобары. Изотермы
rапgе forecast
. Haze
lsobars. lsotherms
зб
з7
forecast
Краткосрочный прогноз
рэнд}к ф'о:к'а:ст
Мокрый снег
облако
Обширные грозы
Frоst, frееziпg
scaftered TSTM
ослабление волнения
Пасмурная погода
Полярный фронт
Предупреждение об
урагане
Прогноз
Прояснение
'ауд
айдlи ск'Этэд, Trr эс
у:3н
окt<лlюзия
Осадки
subsiding
frопt
Wаrпlпg
тэиlл}l
сэбс'айдиН
'оувака:ст
п'оула франт
арикэtl В'ониН
'о:ка:ст
'и:риН ап
Роса
Седtовина
Сильный
Случайный
Снег. Мокрый снег
Снежная буря
Снежная крупа
. Sleet
Sпоw pellets
Густой ryман
Ураган
Фронт (холодный, теплый)
Фронт гроэы
Фронтальная волна
l-|иклон
Штормовое предупреждение
38
]эйз(э)нэл
'оу сли:т
'иээд
'оу п'элитс
'Этисфыа
у:н
rорiсаlсусlопе
Haze.
Fog. Scotch mist
rопt (cold, wаrm)
п'ойнт
опикэл с'айtооун
щийся)
от слабого до умеренного, 3 балла
очень сильный, 7 бал-
Wave
рrеSsчrе, cyclone
waming
Ьrееzе, 7-10
(hагd)gаlе, 22knots
очень слабый, 1 балlл
аir, 1-3 knots
попугный
aft, following wind
мист, хэйз,
фог, скоч мист
арикэн
(солд Во:м)
фронт
Вэйв
п'оу пр'эчJа,
'айкпоун
В'о:ниН
бри:з
и: бри:з
порывистый
прекратился (убился)
свежий,5 баллов
северный
сильный, б баллов
слабый, 26алла
стихающий
умеренный, 4 балла
тл бри:з, с'эвэннотс
н'иа (ха:д) гэйл,
тв'энтиry:-Сётифри
эа, ван-фри
инд а:фт, ф'олоуиН
|инд
wind
wind has fаllеп /
dесrеаsеd
Ьгееzе, 17-21
'описфыа
'андэхэд.
ftont
breeze
Ьrееzе
Будет хороtлая погода
weather will Ье fiпе
В'эза Вил би файн
Была плохая погода
weather was bad
3э В'эза Воз бЭд
'Эндсто:м
Буря песчаная
Буря пыльная
Duststorm
астсто:м
Ветер
Винд
боковой
wind
сайд Винд
встречный
ahead, аdчеrsе
Винд эх'эд, 'Эдвэ:с
ind, foulwind,
Винд, фаул Винд, хэд
head (оп) wind
Винд
господствуюший
wind
прив'эйлиН
Винд
рrечаiliпg
the wiпd is blowing frоm 3э Винд из бл'оуиН
дует с севера (юга)
поrth (south)
3э но:С (с'ауС)
относительный (кажуwiпd
рил'эйтив Винд
лов
Стратосфера
Тайфун
Точка росы
Тропический циtоон
Тропосфера
Туман.
Бора
Бриз береговой
Бриз морской
Ливень
Молния
Мороз, заморозки
Морось
вЕтЕр
'опи Винд
Винд хэз ф'о:лэн /
дыкр'и:3д
бри:з,
эвант и:н энтив а:н нотс
'о:Са
knots
Ьrееzе, 22-27
бри:э,
тв'энтит'у:энтис эвэн
light Ьrееzе, 4-6 knots лайт бри:з, фо:- сикс
нотс
becalmed wind
ик'а:мт Винд
mоdеrаtе breeze, 11- м'одэрыт бри:з
16 knots
ил эвэн- с икстин нотс
lлтормовой, 8 баллов
lрго-восточный, около
10 узлов
,
34-40 knots
wind, пеаr'l0 kt
Вихрь, смерч
, water-spout
Какой прогноз погоды
на эавтра?
hat is the weather
forecasts for tоmоrrоw?
Муссон
Мопsооп
rade-wind
Пассат
Поворот ветра ло часовой стрелке (против
часовой стрелки)
of wind чееr
clockwise
Погода улучщается
wеаthеr is
Порыв ветра. ПорывиGusý wind
стый ветер
Сила ветра
Сирокко
Тайфун
Торнадо
Тоrпаdо
Ураган, 12 баллов
Нчrriсапе, 64 and очеr
Шкала Бофорта
Шквал
Штиль
Шторм, 9 баллов
scale
, less than 'l knot
gale,4147
Щторм жестокий, 11
баллов
Шторм сильный, 10
баллов
Бурное море
Бурун
Волна
бортовая, с траверэа
40
С'ётифо:- ф'оти
эс и Винд н'иа тэн
нотс
В'ё:лВинд,
В'отасп'ар
Вот из 3э В'эза
'о:к'а:стс фо:
у:н
ов Винд ви:
кл'окВайз
к'аунтэ кл'окВайз)
В'эза из импр'увиН
, г'асти
Винд
Винд фо:с
окоу
айф'у:н
:н'эйд
арикэн с'икстиф'о:
'оува нотс
'оуфо:т скэйл
:м лэс 3эн ай нот
гэил
о:тив ан-
storm,5163
о:тис эвэн нотс
в'айэлэнт сто:м
4&-55 knots
ф'ифтис'иксс'икстиСр'ы нотс
:м ф'оти'эйт'ифтиф'айв нотс
СОСТОЯНИЕ МОРЯ
Surging sea, апgry sea,
heavy sea
Вrеаkеr
Wave
нотс
sea abeam, athwart sea
встречная
sea, meeting sea
)
небольцrая
попуrная
Sea, Stеrп Sea,
!
l9 sea (wave)
Sea
.
с кормовых lry (105165,)
си: м'и:тиН си:
эивлэнт
э:}l си: стэ:н си:
'олоуиН си: (Вэйв)
,'отэр(иН) си:
с носовых КУ (1Ь75) borм-sea, qчаrtеr head
волнение неэначительное, 3 балла
умеренное, 4 балла
си: кВота хэд си
(wave)
wateB slight
в'отэз слайт
одэрыт
'оминал
исключительное, 9
баллов
кругое
Surge
очень сhльное, 7 бал- High
лов
очень сильное, 8 балhigh
лов
сильное
сильное, 5 баллов
Rough
сильное, б баллов
very rough
слабое, рябь 1 балл
(rippled)
умеренное, 2 6алла
waveless
Волны
высокие круrые
qea
дrlинные свыше 200м
swы wave очеr
короткие
bl00 м
100m
средние 10Ф-200 м
swellwaves 0swell waves
100-200m
3еркальногладкая
поверхность
i
(Glassy)
'эри хай
эви си:
раф
вэри раф
ка:м (риплд)
:С, В'эйвлэс
олоу си:
сВэл Вэйв о'ува
х'андрид м'и:тэс
сВэл Вэйвс зих'андрид
м и:тэс
'Эвэридц сВэл Вэйвс
х'андрид_ ry
'а}lдридс м'и:тэс
:м (гл'а:си)
3ыбь
кругая
отсугствует
очень сильная
сильная более 4 м
слабая Ь2 м
умеренная 24 м
swell
swell
low swell
Moderate swell
'оу сВэл
х'эви сВэл
'оу сВэл
м'одэрыт сВэл
4l
Прибой
Толчея
L{унами
впередсмотрящий
радист
Grочпd sea, sчrf
Chopping (choppy)
Tsunamis
НАЗВАНИЯ ДОЛЖНОСТЕИ В МОРСКОМ ФЛОТЕ
начальник
чи:ф
эс'истэнт
помоtлник
заведующий
директор
председатель
секретарь
м энэджэ
агент
эиджэнт
эктэ
'эамэн
'экрэтэри
смотритель маяка
kеереr
капитан
iп (mаstеr)
стrарший помощник
mate
капитана
't-ый помощник капи-
mate
тана
тана
лоцман
боцман
подшкипер
старший матрос
матрос (2 -ого класса)
mate
navigator (navigating
)
pilot
boatswain
stоrеkеереr
able-bodied sеаmап
.в.)
officer
рулевой
рулевой на шлюпке
главный механик
старший (1-ый) меха-
фёст мэйт
Сё:д мэйт
эвиг'эйта (нэ-
'эйтиН'офисэ)
епgiпееr
епglпееr
Эйбл-б'одид с'и:мэн
эпр'энтис
'оч'офисэ
'очмэн
'элмсмэн
'оксВ'эйн
и:ф энджин'иа
:ст эндкин иа
ник
2-ой механик
3-ий механик
ремонтный механик
старший электромеханик
.42
епglпееr
епglпееr
епgiпееr
еlесtriсiап
старший машинист
старч.tий моторист
маlлинист
моторист
монтер-электрик
смазчик
эканд энджин иа
С'ё:д энджин'иа
рип'эариН энджин'иа
чи:ф элэкгр'ишн
mоtоrmап
оtоrmап
,9rеаSеr
кочегар
(stoker)
лебедчик
тальман
донкермаtl
старший буфетчик
буфетчик
официант
официантка
повар (кок)
камбузник
кастеля}llла
прачка
каютная прислуга
грузчик
ойла гр'и:за (гр'и:са)
ф'айам'эн (ст'оука)
'Элимэн
'оНкимэн
steward
:ф ст'ю:а:т
ю:а:т
'эйтэ
'эйтрэс
's assistant
mапаgеrеss
работник (на судне)
врач
:к ауг
'эйдиоу (В'айалыс)
пэр эита
'и:ныа мик'Энык
с'и;l,iыа м'о:тамэн
мик'Энык
м'о:тамэн
В'инчмэн
эинмэн
крановlлик
финансовьсчетный
seaman (O.S,) 'одинэри с'и:м'эн
практикант
вахтенный помощник
вахтенный
мэит
с'эканд мэйт
2-ой помощник капи3-ий помоlлник капитана
шryрман
'ауз к'и:пэ
к'Эптэн (маста)
(wireless) ореrаtоr
stevedore (wоrkmап)
'ук
кукс эс'истэнт
л'инын м'энэджирэ:з
о:ндрыс
'Эбин с'эвэнтс
Gт'и:видо: (В'о:кмэн)
п'ё:са
рчrSег
судно
Балкер
Баржа
Буксир-толкач
Буксируемый дракон
Бункеровщик
Drаgоп Ьеiпg towed
Водолей (водоналивное
судно)
l
Военный корабль'
arship
Газовоз
3емснаряд, землечер- Drеdgеr
палка
Кабелеукладчик
Катамаран
саЬlе-lауiпg
Катер
рачпсh
4з
Катер швартовный
китобойная база
Контейнеровоэ
Ледокол
Лихтер
Лихгеровоз
boat
factory
lсеьrеаkеr
айсбр'эйка
Lighter
Lash, lighter, seaЬее(разг)
Лоцбот
Мусорная баржа
Паром
Плавбаза
Плавмаяк
Подволная лодка
Прибывать на судно
Ролкер (Ро-Ро)
Сейнер
Си-би
Скотовоз
Спускать суд1-1о на воду
Судно:
аварийное
аварийноспасательное
буксирное
буксируемое
буксируемое лагом
буксирующее
буксирующее лагом
буровое
быстроходное
водолазное, занятое
водолазными работами
водометное
вспомогательное
входящее
выброч:енное на...
выходящее
44
м'у:риН б'ор
Вэйл ф'Эtп(э)ри
кэнт'эйнаtлип
аита
лайта, си:би:
'айлотб'ор
pilotboat
Fеrry (boat)
Тепdеr, depot
Lightship, |ight
Эtлб'оуг
'эри (б'оуг)
submarine
'энда, д'эпоу
'айтш'ип, лайт
'абмэри:н
Ro-Ro (Rollon Roll)
оу-р'оу (р'оул-р'оул)
Jоiп а ship
ВVС (Ваrgесаrпеr
а ship
Ship, vessel
disabled
salvage and rеsсче
, towed,
Ьеiпg towed
towed alongside
alongside
oil) drilIiпg
igh speed
diving ореrаtе
propelled, hydro-jet
, Sеrчiсе
оин э tlJип
'ишиН
:би:, би ви си (ба:д2к
к'ЭрииН)
л к'Эриа
:нч э шип
'Элвидж энд
ау, т'ауид, б'и:иН
т ауыд
'и:иН т'ауид
эл'оНс'айд
т'ауиН
'ауиН эл'оНс'айд
др'илиН
спи:д
'айвиН, д'айвиН
'опэрэйт
прэп элд,
'айдро-джет
'илъери, с'ё:вис
'о:д
р'оун он
'о:д
гидрографическое
'Эфик(э)л
грузовое
грузо-пассажирское
двухвинтовое
догоняемое
железобетонное
занятое диоуглублением
занятое ловом рыбы
занятое минным тралением
занятое тралением
зверобойное
затонувшее
изменяюlдее курс
and passenger
twin-screw,
--рrореllеr
сопсгеtе
operated
lеr
, sunken
hеr сочrsе
I
несамоходное
обгоняемое
обгоняющее
обеспечения
обязанное усryпить
дороry
эйк(э)н
'оун, к'оНкри:т
'айвыН опэр'эйтыд
ишиН
ш'и(а)рэнс
trawling
лоцманское
мореходное
на воздуluной подушке
на мели
на подводных крыльях
на ходу
чпdемау, making way
неограниченного плавания
скрю:,
--прэп'эла
с|еаrапсе
каботажное
coastwise, coaster
карантинное
китобойное
, whaling
которому обязаны усryпить дороry
которому усryпают до- stand оп
роry
ли[ленное возможночпdеr соmmапd
сти управляться
немореходное
не на ходу
а:гоу
а:гоу энд п'Эсынджа
и:ла
с'аНкэн
о:лтэрыН хё к'о:с
к'оуствайз, к'оустэ
кВ'орэнти:н
В'эйлиН
пр'ивилидж
он
андэ кам'а:нд
аилот
:В'ё:3ы
'эа-к'уш(э)н
'аунд
'айдроф'ойл
'андаВ'эй м'эйкиН
Вэй
underway
propelled
еп, being очег-
:В'ё:3ы
нот'андаВ'эй
'оушl(э)н г'оуиН
'элф прэп'элд
'эйк(Э)н, би:ыН
эйк(э)н
lп9
т'эйкыН
gve-Way
г'ив В'эй
о:т
ограниченное в возможности маневрировать
одновинтовое
однотипное
озерное
океанографическое
/ hampered in
hеr ability to mапоеччrе
у:ва
скрю:
с истаUJип
оуш(э)ноугр'Эфик
э)н с'ё:вэй
Sчrчеу
have stopped
остановившееся
отставшее
отходяlцее
отшвартованное
парусное
пассажирское
стопт
'Эгла
'и:выН
'эйлиН
'Эсынджа
'оувал'оудыд
перегр}Dкенное
переоборудованное
пересекаюцlее курс
поврежденное
пожарное
поисково-
crippled
and rеsсче
спасательное
покинугое
потеряв[rJее управление
приближаюlлееся
derelict
steerage
приближающееся
пеаriпg а Ьепd
к
изгибу
производяlлее гидрографические работы
промысловое
проходящее
разворачивающееся
рефрижераторное
рыболовное
самоотвозящее диоуглубительное
саморазгрркаюlцееся
самоходное
следующее за вами
сохраняюlлее свой
]ryрс
'иктыд / х'Эмпэд
хё эб'илити ry
, getting сlоsеr
out hуdrоSчrчеу
кэнв'ё:тыд
кр'осиН
стр'ик(э)н кр'иплд
айа-ф'айтиН
:ч энд р'эскъю:
'дэрыликт
'оуст ст'и(э)ридж
'иарыН, г'этыН
оуза
'иарыН э бэнд
к'ЭриН 'ар хайдрогр'Эфик(э)л с'эвэ:й
х анта
'ЭсиН
'ё:ныН
с бортовыми гребными |side-paddie
колесами
спасательное
salvage, rеsсче ship
стесненное свой осадined Ьу hеr
кой
стоящее на мели
стоящее на приходе
стоящее на рейде
сухогрузное
терпящее бедствие
уступающее дорогу
толкаемое
тонущее
трехвинтовое
танкер
топить судно
aught
inactive
саrgо
п distress, distressed
ted, Ьчrdепеd
ing pushed ahead
siпk the ship
траулер
ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ СУДНА
Судно
Сухогрузное судно
Корпус судна
саrgо ship
,Щлина
Наибольшая длина суд-
оуваро:л
на
Ширина
Ширина (наибольшlая)
Осадка
Осадка на носу
Осадка на корме
Дедвейт
Водоизмещение
Бругто регистровый
тоннаж
Нетто регистровый
, ВидС
:м
=Grоss Register
оппаgе
T=Net Register Топ-
тон1-1аж
dredger
.driчеп
you
пg hеr рrеsепt
опа др'эджа
дисч'а:дциН
Высота подъема над
поверхностью воды
3апас воды под килем
'и:пиН хё пр'ээ(э)нт
ко:с
draught
фт
фт фо:
фт а:фт
эит
эисмэнт
эр ти = грос
эджиста т'анэдж
эр ти = нэт
эджиста т'анэдж
дра:фт
сlеаrапсе |'андак'и:л кл'иар(э)нс
КОРПУС СУДНА. УСТРОИСТВА,
ОБОРУДОВАНИЕ И СНАБЖЕНИЕ.
п'ауа драйвн
ф'олоуиН
к а:гоу цJип
Ахтерпик
Бак
|ЛftеrреаК
IFогесаstlе
|афтап'и:к
|фоук'с(э)л
4,|
46
Бульбообразный нос
Винт
Одновинтовое судно
flвухвинтовое судно
винтправого врац.lе-
албэс б'оу
прэп'эла
vessel
twiп-sсrеw vessel
рrореllеr
ния
винт левого вращения
Водонепроницаемая
дверь
Грузовая ватерлиния
Грузовая марка
Грузоподъемное
устройство
Жилые помеlления
комингс люка
Левый борт
Леерное ограждение
Льяло
Надводный борт
Надстройка
Наружная обч.lивка
Палубный настил
Переборка
Перо руля
Подруливающее
устройство
Правый борт
Рулевое устройство
Рулевая машина
Руль
Румпель
Танк
Балластный танк
Танк двойного дна
Танк пресной воды
Труба
Трюм
Фапьшборт
Флагtлток
рrореllеr
door
скрю: в'эс(э)л
скрю: в'эсэл
т х'Эндэд прэп'эла
х'Эндэд
'эла
В'отат'айт до:
wаtеrliпе
line
hапdliпg gеаr
'оуд В'отал'айн
'оуд л'айн
к'а:гоу х'ЭндиН г'иа
quarters
'ивиН кВ'ота
coaming
railing, life+ails
к'оумиН
по:т сайд
:д рэйлыН, лайф
Фок-мачта
Форштевень
Ширстрек
Fоrе mast
Stem
SheeBtrake
Шлюпочнов устройство
Шпангоуr
Boat gеаr
чlи:рстр'эйк
б'оут г'иа
Frаmе
фрэйм
НАИМЕНОВАНИЕ ЧАСТЕЙ СУДНА
Бак
Брашпиль
В'индлэс
'апа брид< дэк
Верхний мостик
Upper bridge deck
Верхняя палуба (твин- Uрреr deck (Meendeck
дэк (тВ'индэк)
дек)
Маiп deck
Грровой кран (стрела) Cargo сrапе/dеrriсk
Главная палуба
.J
Грузовое усfройство
Коридор систем
Корма
(Ьооm)
Саrgо hапdliпg gеаr
Рiрiпg tчппеI
plating
ptating
Bulkhead
blade
side
9еаr
епgiпе
Rudder
tлэл пл'эйтын
tank
bottom tank
fresh wаtеr tank
Люк
Люковое закрытие
пл'эйтыН
алкх'Эд
'ада блэйд
'аста
Мачта
т'а:бо:д сайд
'и:рыН г'иа
Наружная обtливка
Насtил второго дна
Нижняя палуба
'и:рыН'энд)luн
'ада
ила
Тапk
Котельное отделение
Элэст тЭнк
б'отэм тЭнк
В'ота тЭнк
'ан(э)л
'оулд
'улВэк
'Эгст'а:ф
Маtлинное отделение
Мостик
Надводный борт
Надстройка
Носовая часть судна
Носовой подзор слева
(справа)
отсек
Палфная надстройка
Переборка
Переходной мостик
Поперечная
Рулевая маtлина
Рулевая рубка
Румпельное отделе-
мэйн дэк
ка:гоу крэйн/ д'эрык
(бу:м)
к'а:гоу х'эндлиН г'иа
п'айпиН т'анл
стё:н
Корпус
:бо:д
'ю:пастр'аlна
фо:м'а:ст
стэм
rооm
(hatchway)
сочеr
Епgiпе-rооm
Bridge
FrееЬоаrd
plating
bottom plating
deck
'ойла ру:м
(х'эчВэй)
к'ава
энд(ин ру:м
и:бо:д
акча
пл'эйтиН
б'атэм пл'эйтиН
оуа дэк
оу
(starboard) bow
(ста:б:од) б'оу
п а:тмэнт
sчреrstгчсtчrе
Bulkhead
bulkhead
gеаr
су:пэстр'ана
алlо(эд
к'ЭтВо:к
'Энзвэ:с б'алкхэд
и:рыН г'иа
илхаус
соmраrtmепt
и:рыН кэмп'а:тмэнт
ние
цв
49
mast
superstructure
, rеsсче boat
сигнальная мачта
Средняя надстройка
спасательная шлюпка
Стандерс
Твиндек
Труба (дымовая)
Трюм
Тупель гребного вала
Фальшборт
Форштевень
Ходовой мостик
управления (ЦПУ)
L|епной ящик
(chimney)
shaft tчппеl
stem
bridge
сопtrоl rооm
сhаiп lосkеr
Мооriпg winch
Швартовная лебедка
gеаr
Швартовное устройство
Шлюпочная палуба
Шлюпочное устройст-
Boatdeck
gеаr
во
Шпиль
Шryрманская рубка
Ют
Якорная цепь (канат)
Якорь
м' идlлип су:пэстр'акча
л'айфбо:т, р'эскъю:
бот
'Эндэд
'Ви:ндэк
Standard
Tweendeck
L|ентральный пост
'игн(э)л ма:ст
э)л (ч'имни)
танл
'улВэк
'оу стэм
нэвиг'эйтиН бридд<
с'энтрэл контр'эул
л'ока
'у:риН Винч
м'у:риН гиа
о:тдэк
о.т гиа
к'Эпстэн
rооm
Роор
Сhаiп (cable)
НАБОР СУДНА
:т ру:м
пу;п
'ЭНка чэйн (кэйб(э)л)
'ЭНка
Горизонтальный киль
Днище
flнищевой стрингер
platekeel
Bottom, bottom plating
girder
Карлингс
Киль
Кингстон
Кингстонная выгородка
chest
Колодец осущения
Комингс
Контрфорс фальшборта (комингса)
wel
rаiIiпgs
midship
гаmiпg
Наруlкная обtливка
Настил второго дна
(дека)
Обшивка корпуса
hull
shell plating
Tank top, double
plating
's, hull, shell plating
Открытый флор
Bracket flооr
50
'а:дрэйл,
р'эйлиНз
'экшll, м'идшип
эймиН
хал
шэл плэйтиН
топ, дабл б'атэм
'эйтиН
хал, tлэл
'эйтиН
'Экит
фло:
plating
пл'эйтиН
uла
и:лиН
tчппеl
rапsчеrsе bulkhead
_plece
bulkhead
ка
рамный бимс
Рыбинсы
Скуловая кница
Сtсуловой радиус
Скуловой угольник
Стрингер
Стрингерный угольник
в'Элв рис'эс
Вэл
оумиНз
'улвэк/ к'эумиН
Корпус
Леерное ограждение
Мидельшпангоуг
к'ингстон, с'и:кок,
арб'о:д в'Элв
си: чэст
valve rесеss
Палубный настил
Пиллерс
Подволок
Подпалубный коридор
Поперечная
Привальный брус
Продольная перебор-
'эйтиН
б'отэм г'ё:да
к'а:лиНз
ки:л
, Seacock,
valve
Клинкетная выгородка
Кница
Набор корпуса
Нарркный корпус
б'отэм, б'отэм
еЬ Ьеаm
апglе, Ьrасkеt
radius
angle
андадэк танл
'ё:с б'алкхэд
алкхэд
би:м
энгл, бр'Экит
р'эйдиэс
энгл
ыНа
striпgеr апglе
ю:д(э)нэл
стр'ыНа энгл
Мастерская
Межпалфные трапы
оrkshор
о:кшоп
эаВэйз
Овоtцная камера
Парикмахерская
rооm
shop
Bake shop
tеr's shop
Подпалубный коридор underdeck tчппеl
Помечlение аварийноfiге pump rооm
го насоса
Помещение дlя мусоrооm
Пекарня
Плотницкая
судовыЕ помЕlцЕния
rооm
Аккумуляторная
саrgо
Бортовой грузовой отсек
Pantry
Буферная
Ванная
Винг к'а:гэу
'а:тмэ}lт
п'эllтри
'аСру(:)м
вая
Гальюн
}
\*
ап Room
et Рrочisiоп
.С., wаtеr closet
Грузовые помещЭния
Space
flушевая
Жилые помеlления
Жилые помецlения
SpaceS
accommodation
команды
Камбуз
Каюта практикантов
кают-компания
Кинобудка
Кладовая
lGtадовая белья
Кладовая для кинолент
Коридор
Курительный салон
a
52
Пост управления
Прачечная
rооm station
Продиадовая
Радиорубка
Раздевалка
store
lo rооm
clothes, сhапgе
tлоп
а:пынтаз l,лоп
андадэк танл
'эдд(э)нси
файа
ру:м
а:быдж
'оул
ру:м стэйtлн
'о:ндри
изэн сто:
эйдиоу ру:м
t<л'оСэз, чэйнрк
\
Ёенrил"торная'
Влажная продклiцо-
Лаэарет
Лифт
Малярная
ра
'Эт(э)ри ру:м
в'эдя<этэбл ру:м
'а:ба шоп
rооm
spaces)
s
accommodation
S meSS rооm,
picture
rооm
rооm
Liпеп rооm
storage rооm
ру:м
пров'из(э)н
l'oTa t<л'озыт
'а:гэу'спэйс
'ауа ру:м
'эйtлн спэйсыэ
экэмэдэйшн
(спэйсыз)
г'Эли
'энтис экэмэд'эйшн
'офиса:з мэс ру:м,
В'о:дру:м
'оуtJJэн пикча
прэдд'экtлн ру:м
: ру:м
'инын ру:м
ст'орэдж ру:м
к'оридо:
rооm, smoker см'оукиН ру:м,
'оука ру:м
lпfirmаry
rооm
инф'ё:мэри
нт ру:м
Распредtлитовая
Рулевая рубка
Салон
Салон капитана (комсостава, экипажа)
Спальня
Спортзал
Станция приема топлива
столовая экипажа
switchboard rооm
Salon
ичбо:д ру:м
В'и:лхаус
'Элон
s (officer's,
) dауrооm
lчm
filling station
rеw mess rооm
кЭптэнс ('офисаэ,
крю:) дэйрум
'эйзиум
анка ф'илиН стэйtлн
: мэс ру:м
'оум стэйшн
Станция пеноryшения Fоаm station
Room
Станция углекислотного ryшения
к'абон дай'окси/:
тальманская
'Элиру:м
Сучlилка
rооm
аllуrооm
Торговый киоск
shop
Трюм
Туннель гребного вала
alley, tunnel
Stоге
Тросовая кладовая
Трап межпалубный
Staiгway
Фекальная станция
Sewage plant
Фонарная
Lamp rооm
сhаmЬеr
Холодильная камера
Щепной ящик
инкlлн ру:м
'аиН ру:м
l,!Jоп
:фт Эли, танл
оуп сто:
'эаВэй
к):идд пла:нт
лэмп ру:м
'эймба
л ока
53
l-|ентральный Пост
сепtrаl сопtrоl rооm
с энтрэл контр оул
Шахта для трф и ка-
Pipe апd cable trunk
ру:м
пайп энд кэйб(э)л
Управления l-|ПУ
белей
Шryрманская рубка
сhагt rооm
SWBD rооm
Щитовая
Элекгроtцитовая
Электрокладовая
switchboard rооm
Палубный клюз
Соединительная скоба
Стопор
стопор якорной цепи
винтовой стопор
цепной стопор
Турачка
L|епной яtцик
Якорная скоба
Якорная цепь
Якорь холла
Болт
Electrician's stоге
Лапа
Скоба веретена
Тренд
Якорный колокол
Якорная скоба
Брашпиль
3вездочка
Клюз
Ленточный стопор
ча:т ру:м
эс Ви би ди ру:м
сВ'ичбо:д ру:м
илэtср'иtл(э)н сто:
'инмЭс
'ив(э)л
brake
bolt
hawse hole
shackle
"toip",.
claw stорреr
check stopper,
dog stорреr
Gypsy, gypsy head
lосkеr
cable, cable
апсhоr chain
s апсhоr
pintle, fluke palm
, shaft
Веретено
Клtоз
транк
ЯКОРНОЕ УСТРОЙСТВО
Брашпиль
Вертлюг
Лебедка
Ленточный тормоз
оби
(ccR)
брэйк
б'оулт
хо:3 х'оул
'ойниН ш'Эк(э)л
ball
stорреr
lосkеr
indlass foundation
gеаr
брэйк
индлэс бит
эвил кпо: ст'опа
р'ибон
паип
опиН хэд, дж'ипси
ст опа
л ока
индлэс фаунд'эйшн
гиа
ШВАРТОВНОЕ УСТРОЙСТВО
л'ока
н, кэйбл, кэйбл
н, 'ЭНка чейн
'ЭНка
пинтл, флу:к
ша:фт
трэнд
'ЭНка бэлз
'ЭНка бол
В'индлэс
wildcat, сhаiп lifter
В'айлдкэт, чэйн
hole
хоул
брэйк
Ьгаkе
Фундаментная плита
Шестерня ведомая
Шестерня ведущая
п plpe
агрiпg head, gypsy
акта
'Эк(э)л
па:м, флу:к
'ЭНка
риН
indlass
l_|епной ящик
Ьrаkе
indlass bitt
claw stopper
ake riььоп
:л
'айлдкэт лок, клач
кэйб(э)л ст'опа
, fluke
bells
l-|епной стопор
t lock, clutch
'айлдкэт л'окиН хэнд
'эв(ы)л кпо: ст'опа
чек ст'опа, догопа
'ипси, дlt<'ипси хЭд
н х'эул
rепd
Турачка
ildcat locking hand
ст опа
hole
ппg
Маховик муфты сцепления
Муфта сцепления
Редукгор
Ручной тормоз
Станина брашпиля
Талрепный стопор
Тормозная лента
Труба клк)за
'ыфта
(тормоз)
55
54
winch
winch
winch
ic winch
Л. гидравлическая
Л. грузовая
Л. ручная
Л. элеприческая
Лебедчик
Мачта
Обух
оснастка
оттяжка
оттяжка трюмной
стрелы
оттяжка забортной
стрелы
Подпятник
Полумачта
Противовес
Работа стрель] оди}lочная
Работа спаренными
стрелами
ast
Еуе fitting
Rig rigging
Guy
IпЬоаrd guy
олык Винч
'агоу Винч
хЭнд Винч
ил'экгрык Винч
В'инчм'Эн
фитыН
р'игыН
Стрела-тяжеловес
Тали
Топенант
Шайба
инб'о:д гай
step
Dеrriсk post
weight
Swiпgliпg dеrriсk
стэп
'эрык п'оуст
Элэнс Вэйт
Ореrаtiоп of dеrriсks
'эйч:(э)н оф
'эрык ригд ин
'ю:llиэн п'ё:чис
Heavy-lift dеrriсk
ackle
, Sрап rоре "
аshег
д'эрык
'эви лифт д'эрык
т'Эк(ы)л
, спЭн р'оуп
В'ошэ
ана
Шкентель
Шкив
Шпор
в
Рiп, pintle
Штырь
inch mоtоr
Элекгродвигатель лебедки
Бочка
Беryщий такелаж
Бцта троса
Грузовой гак
Коуtл
Лопарь
Ручной лот
Свайка
58
, пинтл
Винч м'оуга
ТАКЕЛАЖНЫЕ РАБОТЫ
Ваrrеl
Cordage, rчппiпg
rigging
Напk
Саrgо hook
Thimble
Rчппеr
Hand-lead
Fid
б'Эрэл
к'о:дыдж, р'аныН
р'игыН
хЭнк
к'агоу хук
топенант-тalли
Талреп
Скоба
Стрела
Тали
хват_тали
цJлюпочные тали
'о:д гай
Рангор
р)лrнЬй строп
фал-тали
Outboard guy
ln чпlоп
стЁ\0
С'ымб(э)л
р'ана
хЭнд лэд
фид
Трос
Sling
Chain sling
Tackle
lifting tackle
halyard tackle
watch tackle
boat tackle
Ипуаrd
слиН
чейн слиН
т'Эк(э)л
л'ифтыН т'Эк(э)л
х'Элъед т'Эк(э)л
Воч т'Эк(э)л
б'ор т'Эк(э)л
л'Энъед
Ходовой конец талей
Наwsеr
Tackle fall
х'о:3а
т'Эк(э)л фол
Банка (канистра) для
Paint сап
пэйнт кэн
Беседка
Boatswain's chair
(boatswain's сrаdlе)
Таrрачliп
раiпt-rоllеr
ater-bucket
Рrimеr
s chisel
напd bitstock
Solidificatlon of paint
оусн чэа
(б'оусн крэйдл)
ИНСТРУМЕНТЫ, ПРИСПОGОБЛЕНИЯ, МАТЕРИАЛЫ
краски
Брезент
Валик
Ведро для воды
Грунтовка
flолото
Дрель р}л.lhlая
3аryстевание краски
3убило
Игла
Кернер
Кисть
кисть плоская
(флейтц)
Кисть круглая маркировочная
Кисть ручник
Клей
l(лtейкая лента
Клещи
Коловорот
Клин
Кусачки
Кувалда
Кирка длtя отбивания
ржавчины
Кранец
Ключей набор
chisel
Needle
Рчпсh
Brush
та:п'о:лин
пэйнт р'ола
В'ота б'ак(ы)т
прайм
к'а:пынтэз ч'иэ(э)л
б'итст'ок
идифик'эйtл(о)н
пэинт
колд чиз(э)л
|-lи:дл
панч
Flat Ьrчsh
Эт браtл
Round mаrkiпg brush
аунд м'а:киН брачr
Round brush
Glue
Tongs
Вгасе
tape
Епd cutting пiрреrs
hаmmеr
hаmmеr
set of sраппеrs
р'аунд брачl
глу:
эдх'и:сыв тэйп
тоНз
Вэрt<
энд к'атиН н
х'Эма
'ипыН х'Эма
ф'энда
э сэт ов сп'Эна:з
Ключ накидной
Ключ разводной
Ключ торцорый
Ключ трешеточный
Лак
ing sраппеr, Ьох
псh
Spanner\
socket wrепсh 7
wrепсh
аrпish
Лист(бумаги, металла)
Лобзик
риН сп'Эна, бокс рэнч
Эдж'астэб(э)л сп'Эна
'окыт
рэнч
рэнч
а:ниtл
ши:т
оул со:
лопата совковая
ш'ав(э)л спэйд
п ика
Лом
Вrооm
кр'оуба:
бру:м
Anvil
Еmеry
'Энвил
'эмэри
лопата штыковая
Метла
Молоток слесарный
наковальня
Наждак
напильник
Ножницы портновские
Ножницы по металлу
Ножницы для резки
steelbench hаmmеr
изэз
and shears
cutters
проволоки
Отвертка
Пломбиратор
Плоскогубцы комбинированные
рliеrs
ation рliегs
Rоuпd-поsе pliers
Полотно для ножовки Hacksaw blade
Soldering bits
Паяльник
Противокрысиный щит Rat guard
Тhiппеr
разбавитель
Рашпиль
Рубанок
аре measure (tape
Рулетка
Круглоryбцы
line)
Скребок
Стамеска
ти:л бэнч х'Эма
хэнд шиаз
аиа к атэз
кр'ю:др'айва
'и:лыН пл'айэз
комбин'эйш(э)н
пл'айэз
р'аунд н'оуз пл'айэз
хЭксо: блэйд
'оулдэрыН битс
рЭт га.д
С'ына
рЭсп
йн
п м'эжа (тэйп
эипа
'из(э)л
реr
ваис
Тиски
Топор
Тоrсh
Фонарик карманный
Awl, ргiсk
Шило
Шкурка шлифовальная
рареr
шпатлевка
Шпатель пIеталлический
Шлямбур
60
Stee| spatula
, grift
о:л, прик
с'Эндпэйпа
:л сп'Этъюла
ампа, грифт
Швабра
Щетка стальная
Элекгродрель
Эмаль
Мор
wirе brush
моп
Electric dгill
Епаmеl
В'айа браш
ил'эктрык дрил
ин'Эм(э)л
Unpгotected
прот эктэд
оговорки при ПОВРЕЖДЕНИЯХ ГРУЗА ИЛИ УПАКОВКИ
Без покрытия
Без упаковки
Бочки, бывшие в употреблении
Бочки с вмятинами
Бухты не связаны,
ржавые
Бывшие в употреблении (вторично используемые)
Бывшие в употреблении, частично чинен-
Unpacked
Used drчms (Ьаrrеls)
Buckled drums (Ьаrгеls)
oils loose апd rustу
hand
, рагtlу mended
п'Экг
ю:зд драмз (б'Эрэлз)
клд драмз (б'Эрэлз)
лэ лу:з знд р'асти
эканд хЭнд
ю:зд, п'а:тли м'эндэд
ные
Верхние листы ржа-
Тор sheets rusty
топ ши:тс р'асти
Влажные мешки (ко-
Moist bags (sacks, саrtons, boxes)
All sizes mixed
м'ойст бЭгз (сЭкс,
к'а:тэнз, б'оксэз)
о:л сайзыз микст
Dirtу bale.s (bags,
ти бэйлз (бЭгз,
к'эйсэз)
эндз прот'эктэд'оун-
вые
робки, ящики)
Все размеры
перемешаны
Грязные кипы
3ащищены только
cases)
Ends protected опlу
испачканные
Stained
Канистры(бочки) с
Dented cans (dгчms)
Картонные ящики
s рагtlу dented
концы
вмятинами
энтэд кЭнз (драмз)
к а:тэнз п а:тли
частчно помяты
Кипы деформированы
Deformation of bales
Кипы не перетянуты
Bales not сгоss hooped
Кипы не покрыты упаковочным материалом
Кипы перевязаны веревками
Концы грязные
Края заржавели (погнуты), не покрыты
Bales unprotected
3 инпрот э}стэд
Bales tied with rореs
з тайд Вы3 р'оупс
обручами
Ends diгtу
Ends rusty (bent), uпprotected
энтэд
и:фо.м'эйш(э)н ов
3
нот крос ху:пт
эндз д'ё:ты
эндз р'асти (бэнт),
протэктыд
61
ленты частично
отсугствуют
Ленты порваны, по_
вреждены
Ленты ржавые, лома_
ные, мокрые
Машины грязные
Металл покрыт ржавчиной
Мешки имеют следы
разрывов от крючьев
мещки имеют заплаты
Мещки покрыты пылью
Мешки слегка пропус_
кают в lлвах
Мокрые перед погруз_
кой
На ящиках гвозди пе_
ребиты
На ящиках недостает
стяжной ленты
(раrtlу) missing
damaged, Ьrоkеп
rusted, Ьrоkеп,
(moist)
dirty
metal is сочеrеd
rust
Bags have traces of
bags
dust stained
slightly shifting
seam
before shipment
cases rепаilеd
Небольч.lие разрывы и
with bands miss-
tеаriпgs and
оп the епds
повреждения на краях
незачехленные
Unprotected
Не покрыты
(Ьаrrеls) чпне совсем полные
бочки
Обернугы бумагой
(полиэтиленовой
ареr (polyethylene)
пленкой)
(п'а:тли)
м'исыН
бЭндз д'Эмэддэд,
'оук(э)н
)ндз р'астыд,
'оук(э)н, Вэт
м'ойст)
ка:з д'ё:ты
3э мэтл из к'авэд Вы3
раст
хэв трэйсыз ов
:кс
пЭтr бЭв
даст стэйнд
сл'айтли
'ифтыН Сру: си:м
Вэт биф'о: tл'ипмэнт
з ри:н'эйлд
'оксыз Вы3 бЭндз
'исыН
т'эарыНз энд
'Эмэдl<из он 3э эндз
оксыд
прот'эктыд
(б'Эрэлз)
'оудыд
'эйпа (поли'эСили:н)
р эпэд
Обнаженные тюки (ки- ваrеьасk bales
эабэк бэйлз
пы)
'Этэд драмз
i'Эрэлз) кэйсыз
Побитые бочки (ящики)
Повреждены при лихтеровке
Погнугая, побитая тара
Погружено в дождь (во
время дождя)
Покрытие имеет
ржавчину
62
drums (Ьаr-
), cases
iп lightering
drums
'Эмэркид ин
л'айтэрыН
драмз
in rаiп (during
'оудыд ин рэйн
rusty
tiава:з р'асты
1ъ'ю:рыН рэйн)
Покрыты маслом для
fоr protection
фо: прот'экtлн
Предохранительные
ленты заржавели
протерты и разорваны
Ржавчина на поверхности металлических
bands rusty
'эйфты бЭндз р'асты
зац|иты
покрытий
апd tоrп
rust оп metal
velopes
Рулоны протерты и
порваны
Rolls chafed апd tоrп
Слегка ржавые
slightly rusted
races of hooks
слабые мешки
Следы крючьев
Содержимое обнажено
Старые бочки имеют
вмятины
Тара гнилая
Тара имеет мокрые
пятна
Тара имеет следы
вскрытия
Тара имеет вмятины
Тара покрыта ржавчи-
bags (sacks)
tens exposed
dented drums
гоttеп
covering has wet
энд то:н
'э;выс
раст он мэтл
'энвИлоупс
чейфт энд то:н
бЭв (сЭкс)
сл'айтли р'астыд
l'эйсыз ов ху:кс
'онтэнс иксп'оуз
оулд д'э1-1тыд драмз
к'аварыН ротн
э к'аварыН хэз Вэт
shows sign of к'аварыН чl'оуэ сайн
ов бр'эйкиН ап
'аварыН
Ьrеаkiпg up
Сочеriпg dented
rusty
'аварыН
д'энтыд
ной
расты
iп rusty condition
:дз иl.l р асты
Товар в эаржавелом
конд'иlлн
состоянии
pipes аrе Ьепt
3э пайпс а: бэнт
Трубы погнугы
'оуи тъю:б (пайпс)
Трубы покрыты снегом Showy tubes (pipes)
'о:наз сл'айтли
slightly Ьrоkеп
углы слегка оббиты
Упаковка, бывч.lая в
употреблении
packages\ Sechand packages
iр'оук(э)н
:'ю:зд п'Экэджиз\
'эканд хЭнд
'Экэддиз
упаковка испачкана
Упаковка груза недостаточна
Упаковка старая (чи-
stained
packing of cargo is
unsufficient
Сочеr old\ rераirеd
неная)
Упаковка повреждена
damaged Ьу
'ава д'Эмэдlкид бай
damaged thrоч Jл
рrорег stowage
ава д'Эмэд)кид Сру:
вследствие отпотевания
Упаковка повреждена
вследствие плохой
погоды
к'ава стэйнд
3э п'ЭкыН ов к'а:гоу
из саф'иш(э)нт
к'ава'оулд\ рып'эад
'опа ст'авыдж
63
Шины спущены
Шины спуlлены в ре_
deflated
deflated due to
to the tires
зультате повреждений
на покрышках
with crushed
Ящики с разбитыми
боками
discoloured ЬеЯtлики потеряли цвет
shipment
fоrе
погрузки
до
with oil staines
Ящики с пятнами мас-
ла
Яtлики, бочки, кипы,
тюки, мешки
влажные, в плохом
состоянии
грязные
с продавленным днищем
испачканы
Ьаrrеls, bales,
cases (is, аrе,
, have)
bad сопditiоп
bottom crushed (Ьrо,
patched
damages\
имеют заплаты
имеют небольшие повреждения (разрывы)
не совсем полные
не упакованы
ЬаrеЬасk
обнажены
aged
повреждены, побиты
Ьу use of hooks
повреждены крючьями
Ьу oil
(испачкаповреждены
ны) маслом
имеют подтеки, следы
течи
айэз дифл'эйтыд
'айэз дифл'эйтыд
:ryд'Эмэддry3э
т'айэз
к'эйсыз Вы3 краtлд
сайдз
порожние (полупорожние)
починены перед по_
грузкой
contents)
Ьеfоrе ship-
протерты и разорваны chafed апd tоrп
slack, limp, frail
слабые
sweepings
со сметками
старые
м
чиненные
частично чиненные
рып'эад, мэндыд
п'а:тли м'эндыд
водой
Ампулы
Аэрозольные баллоны
к'эйсыз Выз ойл
Баки
эинз
Баллоны
бЭрэлз, бэйлз,
кэйсыз (из, а:,
хэз, хэв)
ин бЭд конд'иш(э)н
Банки
'отэм краtлт
(бр'оук(э)н)
нд
д'Эмэдщиз\
т'эарыНз
оудыд
п'Эп
'эабЭк
'Эмэд2кид
:н бай ю:с ов ху:кЬ
'Эмэд2кид бай ойл
л'и:киН
пти (ха:ф
к'онтэнтс)
'эад бифо:
'ипмэнт
энд то:н
:к слЭк лимп фрэйл
сВ'и:пыНз
оулд
rераiгеd, mепdеd
partly mended
ТЕРМИНЫ УПАКОВКИ и тАры
'о: цl'ипмент
ками
помяты
порванные, рваные
ри:н'эйлд
Ma:tсг бай си: Вота
'эйсыз диск'алэд
лЭнкс бр'оук(э)н
с поломанными план-
следы старых гвоздей rепаilеd
увлакненные морской marked Ьу sea water
Барабаны металличе-
dispensers
'апks,
сistеrпs
boftleb
tins, jаrs
drums
ские
Барабаны пластмассовые (фанерные)
Бидоны
Болванки
Большие яlлики
Бочки
Бочки деревяFlные:
бочарная доска
доска с отверстием
для пробки, пробка,
кромка
крайний обруч
обручи
паз дrlя днища
Бочки металлические:
торец\крышка
пробка, затычка
KpoMKl
усиленная кромка
цилиндрический корпус
обручи жесткости
(рlуwооd)
jаrs
billets, ingots
chests
Dгчms, Ьаrrеls, casks
Бугылки
а)расол дисп'энса:з
с'истэнз
'илиндэз б'отлз
тинз джа:3
драмз
л'Эстыкс(пл'айВуд)
дда:3
6'илытс,'иНгэтс
оксыз честс
б'Эрэлз ка:скс
(Wooden) barrels
В'уд(э)н б'Эрэлз
stave
стэив
chime
(body) shell
rolling hoops
выпрессованные реб- pressed-out rоlliпg
ра жесткости
Брезент, парусина
Бруски
эмпу:лз
l:ынф'о:ст чайм
'оди) шэл
'эп(э)рыт р'олыН
прэст'ауг р'олыН
:п'о:лын, к'Энвас
:з, родз
Брылки оплетенные
б5
Брылки стеклянные
заlлищенные
Бугыль глиняная в
плетеной корзине
Ведра-банки металли-
Protected grаss саrЬоуs
glass
Еагthепwаrе
with wiсkеrwоrk
palls with bale
рот'эктыд гра:с
'а:бойз
'у:н-lшэйпт гла:с
к'а:бой Вы3 В'икаВо;к
'Эмпа
Этл по:лз Вы3 бэйл
чеGкие с дугообразной
ручкой
Емкость
3акрытие
Канистры
Канистры металлические (пластмассовые)
Кипы
Клети
Клети, корэины предо-
храняющие
Колпаки предохраtlяющие (защитные)
Контейнеры
Корзины
Корэины плетеные
Коробки
Кули, кульки
Лотки
Мешки
джуговые
текстильные
из синтетической ткани
бумажные многослойные
с окантованным и
пРоч.lитым дном из
из синтетической
пленки
с клееным дном
Пакеты
Палеты
Парусина
Пачки
66
'эптык(э)л
'оуза
'эрыкЭнз
(plastic) jerricans
(пл'Эстык)дд'эрыкЭнз
эилз
честс
fety crates
с'эйфти крэйтс
protective hoods
рот эктив ху:дз
'эйна
крэйтс
hаmреrs
caSeS
Sacks, pockets
Тrауs
bags
bags
of woven
fabrics
multiwall рарег bags
bags with taped and
bottom
of plastics film
with рЪstеd bottom
В'икаВо:к хЭмпэз
а:тынз, к'эйсыз
кс, п'окытс
:т бЭгз
т'экстайл бэгз
бЭв ов В'аув(э)н
плЭстикс фЭбрикс
тиВ'ол п'эйпа бЭгз
гз Вы3 тэйпт энд
аун б'отэм
бэгз ов пл'эстикс
Вы3 п'эйстыд
отэм
pack, stack, pile п'экыт пэк стэк пайл
, packets
п'Элытс
к'Энвэс
Экс п'Экытс
Плитки
Поддоны
Покрытие
Полуryши
Посылки
п'Элытс
'оугыН
packages
Пучки
packs
Свертки
Свяэки
п'а:с(э)лз п'Экыджэз
анчиз
п'Экыдцэз пЭкс
слитки
иНгэтс
Туtли
Упаковки
'а:кэсьlз
Строп-пакеты
Стропы
Сумки
Фрляр
Четверти ryш
Чехол
Чучlки
Шryки
Ящики деревянные с
металлическими углами
Ящикtt фанерные с
металлической окантовкой
Ящики пластмассовые
формованные
Ящики-клетки ячеистые для брылок
:т'у:шиз
'Экыддэз
CaSe, сочеr
Qчаrtеrs
Сочег
Pigs
Pieces
boxes with а
соrпеr sчррогt
к ава
кВ'ота:з
к'ава
пигз
п и:сэз
Ву:дн б'оксыз Вы3 э
мэтл к'о:на сап'о:т
Plywood cases with а
пла'йВуд к'эйсыз Вы3
э мэтл эдж
Expanded plastics
иксп'ондыд пл'Эстикс
оксыз
metaledge
,ateS
крэйтс
МАРКИРОВОЧНЫЕ НАДПИСИ НА УПАКОВКЕ
пр'отэп фром
рэйди'эйш(э)н
пр'отэtт фром
фр'и:зыН (к'оулд)
ки:п драй
пр'отэкт фром хи:л
фр'Эддайл
топ, 3ыс сайд топ
хё:м'этик(э)ли си:лд
(п'ЭкыН)
эл'ауэб(э)л ст'ЭкыН
Вэйт
61
flопущен к перевозке
под пломбой таможни
for trапsроrt
uпdеr customs seaI
flержать в холодном
Кеер in а cold place
месте
flaTa изготовления
manufactured
Жидкость
3аказ Ne
Ne
Крюками не обрабаты-
вать
Ломкое, хрупкое
Масса (вес)брупо
по hooks
р'у:вд фо:
'Энспот анда
астэмс си:л
:п ин э к оулд плэис
м'Энъюф'Экчэд
'икВид
'о:да н'амба
ю:з ноу ху:кс
'Эмайл
грос(Вэйт)
На верх не ставить!
(weight)
(weight)
not put оп top!
Не бросать!
not dгор!
Не KaHToBaTbl
not tчrп очеr!
to Ье tчrп!
нот дроп!
нот ту дроп!
нот тё:н оува!
нот ry би тё:н!
нетто
overstowed!
to drор!
Не опрокидывать!
upright!
Низ!
Осторожно!
Открывать здесь
опознавательный номер
Передвигать на катках
Поднимать здесь
Скоропортящийся груз
Стропить здесь
Стекло
Транспортировать на
катках
l-|eHTp тяжести
Хранить в прохладном
месте
Хранить в сухом месте
with саrе!
hеrе
ldentification Ne
use rоllеrs
Lift here.Heave hеrе
Perishable goods
Sling hеrе
Glass
rоllеrs
of gravity
cool
dry
нэт (Вэйт)
нот пуг он топ!
нот оуваст'оуд!
кй:п апр'айт
б'отэм
хЭндl Вы3 кэа
оуп(э)н х'иа
'амбэ
'эйш(э)н
:с р'оула:з
хиа. хи:в хиа
пэрыlл'эйбл ry:дз
лиН х'иа
глас
ю:з р'оула:з
'эllта ов гр'Эвыты
:п lry:л
:п драй
прЕду п РЕДИТЕЛЬНЫЕ нАдписи
Берегись! Опасно!
Берегись автомобиля!
Берегись винтов!
Входа нет
Внимание!
68
Dапgеr!
д'эйнрка
биВ'эа ов ка:з
веwаrе of саrs
Кеер сlеаr of рrореllеrs ки:п кпиа ов
прэгъ эла:з
No admittance
н'оу эдм'ит(э)нз
Attention
эт'эншн
Вход. Выход
Выход в город
Вход свободный
Высокое напряжение
flвижение запрещено
flержись правой стороны
flля мусора
3абронировано
3акрыто
3апасной выход
3апрещенная зона
3десь якорь не бросать.!
Не бросать!
На якорь не становиться
Не трогать!
Не кантовать! Не переворачивать!
не высаживаться!
Не курить|
Не швартоваться!
'энтранс.'эп,ыт
. Exit
out
ауг
эдм'иш(э)н фри:,
эдм'ит(э)нз фри:
free,
admittance frее
High tension
хай т'энrл(э)н
No traffic
Кеер to the right
н'оу тр'Эфик
ки:п ry 3э райт
litter
л ита
exit
аrеа (zone)
't cast апсhоr
hеrе!
Not to drop, поt to Ье
anchorage!
поt touch!
't tчrп очеr!
landing!
No smoking!
No mооriпg!
Не опрокидывать!
Кеер upright!
Обращаться осторож- Hand|e with саrе!
но
Объезд
Одностороннее движение
'ёджэнси'эгзыт
'ибитид'э(а)рыа
з'оун)
l'oyHT кЭст'ЭНка хиа
нот ry дроп, нот ту би
др'оупт
оу'ЭНк(э)рыдж
нот тач
оунт тё:н 'оува
н'оу л'ЭндыН
н'оу см'оукыН
н'оу м'у:рыН
ки:п'апрайт
хЭндl Вы3 к'эа
Detour
way traffic
опасно!
Опасный перекресток!
Опасный поворотl
Осторожно! Берегись|
Пассажирам вход на
мостик воспрещен!
Переезд
Пожарный вызов
Проезд закрыт
Продано
Посторонитесь!
'ё:вд
оузд
Ван Вэй тр'Эфик
'эйндда
crossing!
счгче!
пgеrs аrе поt alоп the bridge!
сrоsSlпg
еmегgепсу call
closed
out
сlеаr!
'эйнджэрыс кр'осыН
'эйнджэрыс кё:в
'о:lч(э)н
'Эсэнджа:з а:нот
'ауд он 3э бридж
кр'осыН
эм эджэ1-1си кол
оуд кло'узд
'ауr
кл иа
69
Железорудные окатыши
Проход (вход) воспрещен
Подземный переход
Слlпкебный вход
Стойте! Стоп!
Стоянка
Стоянка запрещена
Тихий ход
Уменьшить скорость
Уборная, ryалет
частная собственность
епtrапсе
Don't walk! Stop!
Раrkiпg
slow
dоwп
wаtеr closet, lava-
Бензин
Биryм
Бокситы
Бумага
Бура
Бурый железняк
Ванадиевая руда
Вольфрам
Галька
Гипс
Глина
Глинозем
Глинозем-кремнезем
70
Каучук
Кварц
эига:
юм иныэм
'ЭнСрэсайт
'Эпэтайтс
эстас
Вафеs
аити:з
ar, bitumen
'этрэл
, бить'юмын
б'о:ксайт
'эйпа
о:рЭкс
lrопstопе
vапаdiчm оrе
оlfrаm
'айэнст'оун
вэн'эйдыэм о:
В'улфрэм
'эб(э)лс
'ипс(э)м
эл(й)'уми:на
эл(й)ум'иныэм
'ылыка
'Эфайт
:т
Джут
Железная руда
тах
рrореrtу
Графит
[оломит
[ревесный уголь
железный лом
Канат iтальной в бух-
, toilet
Агар-агар
Алюминий
Антрацит
Апатиты
Бариты
Кальцинированная
сода
Каменный уголь
каменная соль
рагkiпg
НЕФТЯНЫЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ гру
Асбест
3олото
известняк
Ильменит
Калиевая селитра
'оламайт
'а:коул
metal, irоп swarf
мэтл, айэн
:ф
'айэн о:
Кирпич
Кожи
оrе pellets
аиэн о: п элытс
llmenite sand
аимстоун
'илминайт сЭнд
Soda ash
н'айтрит
оуда Эш
Coal
Salt rock
Steel rоре iп coils
солт рок
сти:л р'оуп ин к'ойлз
potassic пitrаtе, sodium пот'Эсик с'оудиэм
RчЬЬеr
Quartz
Вriсk
к оул
р'аба
кВо:ц
брик
, skin, hide
, скин, хаид
Комбижир
fat
Концентрат медной
оrе сопсепtгаtе
'опа о, к'онс(э)нтрэйт
el оге сопсепtrаtе
икл о: к'онс(э)нтрэйт
руды
Концентрат никелевой
руды
Магнезит
Магнетит
Марганцевая руда
Медные гранулы
Медный колчедан
Медный штейн
Медь в чушках
металлолом
'Эгнысайт
м'Эгнытайт
м'Энгэни.з о:
к'опа гр'Энъю:лыз
halkopyrite
к'Элкап'айрайт
matter
к'опа м'Эта
Pig сорреr
пиг к'опа
Scrap metal steel sсrар
мэтл сти:л
оге
granules
Нефть
Нефть сырая
Никель
Нитрат аммония
Нитрат бария
Нитрат калия
Пириты
полевой шпат
Полистирол
Руда
Свинец
Свинцовая руда
кст фЭт
итр оулиэм
:д оил
'ик(э)л
пitrаtе
nitrate
nitrate
Pyrites
Fеldsраr lump
Роlуstуrепе
м'оуниэм н'айтрэйт
'э(а)риэм н'айтрэйт
'Эсиэм н'айтрэйт
п'ай(э)райт
оrеs
Lead
Lead оrе
,ll
sodium н'айтрит(пат'Эсик,
'оудиэм)
Селитра(калиевая,
натриевая)
(lump/
grаiпеd)
Сера (комовая\грубого
помола)
Silver
Серебро
Сизаль
чrрепtiпе
Скипидар
Сталь
Стальной прокат
Сульфат аммония
Сульфат калия
Сульфат натрия
Суперфосфат (трой-
ной, гранулированный)
Трфы
Тетраэтилсвинец
Удобрения
Уголь
Фосфаты
plates, strips
sulphate
sulphate
salt cake
Superphosphate (triple,
Pipes
Tetraethyllead
eЁilizers
(ламп/
грэйнд)
'илва
'айс(э)л
'ё:пэнтайн
и:л пл'эйтс, стрипс
эм'оуниэм с'алфэйт
пот'Эсиэм с'алфэйт
со:лт кэйк
с(й)упаф'осфэйт
пл, гр'Эньюла)
аипс
'этраэСэл лэд
е:тылаиза:з
к'оул
'осфэйтс
м энт
Щемент
l-{инк
L|инковая руда
Шлак
Щебень
Щепа
Этиловая жидкость
chippings
oodchips
fluid
оун ч'ипыНз
В'удч'ипс
'эС(э)л фл'у:ид
ВИДЫ НЕФТЕПРОДУКТОВ
Высокосортное топли- Нigh-gгаdе fuel
во
Высокосернистое
High-sulfur fuel (residхай с'алфа ф'ъю:эл
топливо (мазуг)
ual) oil
з'идъюэл) ойл
вязкое топливо
oil
оил
Газойль
Gas oil
гЭс ойл
Газообразное топливо
fuel
г'Эсыэс фъ'ю:эл
Гидравлическое масло Hydraulic oil
олик оил
'Эфайт л'у:брикэнт
Графитовая смазка
ite lчьriсапt
fuel
flвухкомпонентное раайпрэп'элэttт
кетное топливо
ь'ю:эл
'и,з(э)л, мэр'и:н
flизельное топливо
, mаriпе diesel oil
Жидкое топливо
Касторовое масло
Керосин
Компрессорное масло
котельное топливо
консистентная смазка
Легкое дизельное
топливо
Мазр
Мазр флотский
Мазр маловязкий
Малосернистое топливо
масло смазочное
fuel
oil
'и:з(э)л ойл
'иквид
фъ'юэл
а:ста оил
'эраси:н
эса оил
оила оил
еr oil
diselfuel (oil)
fueloil
т д'и:з(э)л фъ'ю:эл
'идъюэл
фь'ю:эл
residualfueloil
мар и.н рыз идъюэл
ф'ъю:эл ойл
scous residual oil л'оу в'искас
рыз'идъю:эл ойл
'оу с'алфа
fuel
фъ'ю:эл
Метан
многокомпонентное
Multicom ропепt ргореllant
ракетное топливо
Морозостойкое масло
-freezable oil
Моторное масло
oil
Моторный спирт
spirit
Моторное топливо
ueloil
Моторное тяжелое
in fueloil
топливо
Нефть
r, oil
Низкосортное топливо
е fuel
остаточное котельное
fuel oi
топливо
,l2
хай грэйд фъ'ю:эл
л'у.брикэйтиН ойл
м'и:Сэйн
малтыкэмп'оунэнт
прэп'элэнт
нон фри:з'эйбл ойл
м'ота ойл
м'ота сп'ирит
фъ'юэл ойл
фъ'юуэл ойл
оулиэм ойл
оу грэйд фъ'юэл
'идъюэл
фъ'юэл
1з
Отработавч.lее масло
Природный газ
(waste) oil
gaS
Пропан
реактивное топливо
Регенерированное
масло
Смазка
смазочные масла
Солидол
Соляр
Сольвент
Сольвент-нафта
Сырая нефть
Топливо мя реапивных двигателей
Топочный мазр
Топочный, судовой
мазуr
Трансмиссионное
масло
Турбинное масло
Тяжелый мазр
фъ'юэл
ubricating oil
greaSe
oil
naphtha
фъ'юэл
fueloil
residual(bun_
)oil
rапsm ission( gеаr-Ьох)
чrьiпе oil
residual fuel oil
spirit
Удельный вес
'олв(э)нт
'олв(э)нт н'ЭфСа
:д ойл
oil
fuel
Уайт-спирит
Углеводородное топливо
Флотский мазр
L|илиндровое масло
Этан
Ядерное топливо
Вяэкость
Темпераryра вспыцJки
'у:брикэнт
'у:брикэйтиН ойл
каб гри:с
'и:э(э)л ойл
fuel oil, heavy oil
Плотность
н'Эч(э)рэл гЭс
пр'оупэйн
илтэд ойл
тяжелое топливо
сантистокс
ю:ст (Вэйст) ойл
fuel
fueloil
oil
fuel
'ё:ныс
фъ'юэл ойл
'и:н риз'идъюэл
ка) ойл
'иш(э)н (г'иа-
) ойл
'ё:байн ойл
'эви риз'идъюэл
lъ'юэл ойл
'эви фъ'юэл ойл,
х'эви ойл
Вайт сп'ирит
'айдроук'а:бэн
мар'и:н фъ'юэл ойл
с'илинда ойл
'и:Сэйн
нъ'ю:миа фъ'юэл
виск осити
энтистоукс
энсити
point tеmреrаtчrе
п оинт
gravity
т'эмпричэ
спэс'ифик гр'эвити
СЛОВАРЬ-РАЗГОВОРНИК ДЛЯ ПОДАЧИ КОМАНД И РА3ГОВОРОВ НА БОРТУ СУДНА (PHRASE VOCABULARY FOR
oN_BoARD сом MUNlcATloN)
(Стандартн ы й морской нави гацион }l ы й словарь-разговор
го разговорника)
1.1. Прямо руль
1.2. Руль лево пять
1.3. Руль лево десять
'1
.4. Руль лево пятна-
дцать
'1.5. Руль лево двадцать
't.6. Руль лево двадцать пять
1.7. Руль лево на борт
'1.8. Руль право пять
1.9. Руль праводеGять
'1.10. Руль право пятнадцать
1.11. Руль праводвадцать
1.12. Руль право двадцать пять.
1.13. Руль право на
борт
1.14. !ержать ле-
1.'l. Midships
1.2. Рогt five
1.3. Port ten
'1.4. Port fifteen
по:т файв
по:т тэн
по:т ф'ифты:н
1.5. Роrt twenty
по:т тв эtlты
1.6. Port twenty-five
по:т тв'энты-файв
1.7. Наrd-а-роrt
1.8. StаrЬоаrd five
а:д-э-п о:т
а:бо:д файв
'та:бо:д тэн
идlл ипс
'1.9. Starboard tеп
,10. StаrЬоагd fiftееп
.1 1. StаrЬоаrd twenty
'l. 12. StагЬоаrd
twenty-
1. 1 3. Наrd-а-stаrЬоаrd
'а:бо:д
ф'ифты:н
'а:бо:д тВ'энты
'а:бо:д тВ'энтыа:д-э-ст'а:бо:д
1.,t4. Ease to five
и:з ry файв
1.15. leplKaтb лево
't.'l5, Ease to tеп
и:3 ry тэн
1.16. flержать лево
1.16. Easetofifteen
и:з ry ф'ифты:н
1.17. !ержатьлево
1.17. Ease to twепtу
и:з ry тВ'энты
во/право пять
/право десять
/право пятнадцать
/право двадцать
1,18. Одерживай
1.'l9. Такдержать
1.20. flержать
буйlориентир/знак
слева/справа.
1.21. flоло>r<ить, если
74
ll и к 1 987 г.
часть lv. Нумерация команд соответствует нумерации навигацио}lно-
судно не будет
слушаться руля.
'1.18. Steady
1.19. Steady as she
'1.20. Кеер the
эди
эди Эз ши: г'оуз
ки:п 3э
Ьеасоп оп
к/б'и:кэн он
side.
по:т/ст'а:бо:д сайд
1.2,t. Rероrt if she does рып'о:т иф ши: г'оуз
апswеr the wheel.
нот'а:нсэ 3э Ви:л
75
1.22. От руля отойти.
1.22. Finished with the
4. Lower/lift up the
3.4. Опустить/поднять
ladder/hoist.
лоцманский трап/
подъемник.
3.5. Make а lee оп the
3.5. Привести левый
/правый борт под ве- рогUstагЬоаrd side.
тер.
3,6. Stop the епgiпеs
3.6, 3астопорить маuntil the pilot boat is
шины, пока лоцманский катер не отойдет
от борта.
7. Кеер the pilot boat
3.7. Принять лоцманthe роrUstаrЬоагd
ский катер с левого/правого борта.
3.8. Лоцманский трап с 8. Rig the pilot ladder
левого/правого борта
рогUstаrЬоаrd side.
вооружить.
9. The pilot ladder is
3.9. Лоцманский трап
оп роrUstаrЬоаrd
Boop}DKeH с левого/
side.
правого борта.
10. Rig gangway
3.10. Воорl2t<ить заwith the pilot
бортный трап с лоцоп рогUstаrЬоаrd
манским на левом/правом борry.
'l1. The gangway is
3.'l'l. 3абортный трап
соmьiпеd with
воор)2кен с лоцманpilot ladder оп
ским на левом/правом
side.
борry.
'l. Full ahead
2.1. Вперед полный
2.2. Вперед средний
Half ahead
2,3. Вперед малый
.3. Slow ahead
2.4. Вперед самый ма- 2.4 Dead slow ahead
лый
2.5. Стоп
2.5. Stop engine(s)
а(ы)
2.6. Назад самый малый
2,7, Назад малый
2.8. Назад средний
2.9. Назад полный
2.10. Вперед/назад
максимально возможный ход
2.11. Машина (товсь>
2,12. Мацины не н)Dкны
2.13. Носовое подруливаюlлее полный/
средний влево
2.14. Носовое подруливающее полный/
средний вправо
2.'l5, Кормовое подруливаюшее полный/
средний влево
2.16. Кормовое подруливающее полный/
средний вправо
2.'l7. Носовое
/кормовое подруливающее стоп
3.'l . Бросательный ко-
нец у лоцманского
трапа приготовить.
3.2. Выставить освеlление у лоцманского
трапа.
3.3. Лоцманский трап
приготовить.
76
2.6. Dead slow аstеrп
7. Slow аstеrп
.8. Half аstеrп
.9. Fullastern
10. Еmеrgепсу full
aStern
.1'l. Stand Ьу епgiпе
.12. Finished with
епglпеS
2.13. Bow thrust full
(half) to рогt
'l4. Bow thrust full
to stаrьоаrd
'l5. Stern thrust full
to рогt
4.10. Рулевой опыт-
'16. Stern thrust full
ный?
4.'l'l. Понимает ли ру-
half) to stаrЬоагd
левой английский
язык?
4.12. Подать ... короткий (их продолжитель-
17. Bow (stеrп) thrust
.'t. Have а heaving liпе хЭв э х'и:выН лайн
at the pilot ladder. р'эди эт 3э п'айлэт
Put оп lights at
lаddеr position.
3. Stапd Ьу the pilot
л'Эда
пуг он лайтс эт
3эп'айлэт л'Эда
п'э3'ишн
стЭнд бай 3э п'айлэт
л'Эда
ный(ых)сигнал(ов)
свистком.
4.'l3. Выставить впе-
редсмотрящего.
4.14. flержать ход
...узлов.
4.17. Скорость на
'оуэ/лифт ап 3э
'айлэт л'Эда/хойст
э ли: он 3э
:т/ст'а:бо:д сайд
3э'энд2кинз
ил 3э п'айлэт
оуг из кл'иа
ки:п 3э п'айлэт б'оуг
3э по:т/ста:бо:д
риг 3э п'айлэт л'Эда
по:т/ст'а:бо:д сайд
3э п'айлэт л'Эда из
'
игэд он по:т/ст'а:бо:д
г'ЭНВэй кэмб'айнд
3 3э п'айлэт л'Эда
по:т/ст'а:бо:д сайд
3э г'ЭНВэй из р'игэд
кэмб'айнд Ви3 3э
'айлэт л'Эда он
а:бо:д сайд
.10. ls the helmsman
experienced?
4.1 :l. Does the
understand
nglish?
.,l2. Give ... shогUlопg
s) оп the whistle.
,'l3, Put а mап оп
-out.
.14. Кеер а speed of
... knots.
17. Fаirwау speed is
фарватере составляет
узлов.
71
|+.lв. wtrat is fullsea
Ispeed?
я |+.lЭ. Fultsea speed is
|... knots.
6. Постановка на якоDь и съемка с якоDя
'l. ls/аrе the апсhоr
6.'l. Готов(ы) ли
якорь(я) к отдаче?
s) ready for drоррiпg?
6.2. Якорь(я) готов(ы) к
Апсhоr(s) is/аге
отдаче.
6.3. Притравить
/приспустить якорь (я).
6.4. Мы Ftаправляемся
к месry якорной стоян-
fог drоррiпg.
3. Walk out the
4. We аrе gоiпg to ап
Во:т из фу:л си: спи:д
фу:л си: спи:д
др'опыН
р'эди
ЭНка(с) из/а: р'эди
:др'опыН
:к'ауг 3э 'ЭНка(с)
: а: г'оуиН ry эн
ЭНкэридд
ки.
6.5. Правый
якорь/левый якорь/оба
якоря к отдаче приготовить.
6.6. Мы будем становиться на левый/ правый/оба якорь (я).
в,7. 1l2l3... смычки в
воду/на tсlюз/на палу-
бу.
6.8. Подобрать 1/1,5
смычки левой/правой
якорь-цепи/обеих
якорь-цепей.
6.9. Мы вытравим ...
смычку(и) левой/правой якорьцепи/обеих якорьцепей и будем волочить якорь.
6.'l0. Отдать левый
/правый якорь/оба
якоря.
6.'t 1. Травить якорьцепь(и).
6.'l2. 3адерживать
якорь-цепь(и).
Have the stаrЬоаrd/
апсhоr(s)
6, We will use/drop
рогUstаrЬоагd/Ьоth
tchor(s).
7. Put one/two/three...
iп the wаtеr/iп
the pipe/on deck.
,8. Walk back the
роrUstаrЬоаrd/Ьоth
апсhоr(s) опе/опе апd
а half shackle(s).
6.9. We will let go the
роrUstаrЬоаrd/Ьоth
апсhоr(s) ... shackle(s)
dredge it.
10. Drор роrU
1'l. Рау out the
s).
.'l2. Check the
s).
а:бо:д/по:т/бос 'ЭН-
с) р'эди
Вил ю:э/дроп 3э
т/ст'а:бо:д/ .
'ЭНка(с)
Ван/ry:/Сры: ...
ин 3э В'о:таlин
э пайп/он дэк
Во:к бЭк 3э
по:т/ст'а:бо:д/боС
'ЭНка(с) ван/ван энд э
ха:ф шЭшt(с)
Ви: Вил лэт г'оу 3э
по:т/ст'а:бо:д/
боС'ЭНка(с)
... tлЭклl(с)
.13. Hold оп to the
6.15. Якорь(я) за-
't5. ls the апсhоr/аrе
якорь-цепь?
и3.. . 1,1oTc
: 3э'ЭНка(с)
6.13. 3адержать левую/правую якорьцепь/обе якорь-цепи.
6,14. Как смотрит
энд дрэдж
брал(ли)?
6.16. Судно приtлло на
якорь-цепь?
6.'l7, Судно пришло на
апсhоrs holding?
16. Has she Ьееп
чр?
'l7. She has Ьееп
якорь-цепь в точке ...
up in position ...
'l8. Switch оп the
6.18. Включить якорные огни.
апсhоr lights.
6.19. Сигнальный
19. HoisUlowerthe
якорный tчар поднять/ апсhоr ball.
опустить.
6.20. Проверить место
постановки на якорь
по пеленгам.
6.21. На клюзе/сколько
якорь-цепи вышло?
6.22. Приготовиться
выбирать якорь.
6.23. Сообщить брашпиль.
6.24. Как смотрит
якорь-цепь?
6,25. Якорь-цепь(и)
смотрит(ят) вперед/в
корму/влево/вправо
под форштевень/ вниз,
6.26. Выбирать левый/
правый якорь/оба якоря.
о:т/ст'а:бо:д/боС
ЭНка(с)
6.27. [оложить натяжениё якорь-цепи.
6.28. Якорь-цепь ryго/
очень ryго/слабо.
3э кэйбл(с)
6.29. Стоп выбирать.
пэй 'ауr 3э кэйбл(с)
'l4. Whеrе is the
х_оулд он ry 3э
по:т/ст'а:бо:д/боС
кэйбл(с)
В'эарыз 3э кsйбл
л'идыН
из 3э'ЭНка/а: 3э'ЭНх'оулдыН
tли: би:н бро:т ап
: хЭз би:н бро:т ап
н пэз ишн.._
он 3э'ЭНка
оуэ 3э'ЭНка
20. Check the апсhоr
3э'ЭНка пээ'ишн
. How much cable
out?
. Stand Ьу to heave
ау мач кэйбл из'ауг
б'эариНэ
Ьу Ьеаriпgs.
бай ry хи:в ап
put the windlass iп
иа
3э В'индлэс ин
. whеге is the
В'эарыз 3э кэйбл
The cable(s) i
кэйбл(с) изlа:
и:дыН
ahead/astern/to
stаrьоаrd/rочпd
Ьойчр апd dоwп.
26, Heave iп the
.27. ls thеrе mчсh
оп the cable?
6.28, Тhеrе is а lot of
mчсh
weight оп the
'и:дыН
эх'ед/эст'ё:н/ry по:т/ ry
:бо:д/р'аунд 3э
'ау/ап энд
д'аун
:в ин 3э
/ст'а:бо:д/бос
с)
з'эа мач Вэйт он 3э
эарыз э лот ов
мач Вэйт /н'оу
он 3э кэйбл
х'и:выН
79
78
6.30. Сколько смычек
осталось не выбрано?
6.3'l. На якорь-цепи
How mапу
les аге left (to
iп)?
ау м'Эни tлЭклс а:
(ry k'ам'ыН)
эарыз э тё:н/з'эара:
3'l. Тhеrе is а
кры>к/якорь-цепи переrп/thеrе аrе turns iп
:нс ин 3э кэйбл(с)
хлестнуrы.
cable(s).
'ЭНка изlкэйблс а:
32. The апсhоr
6.32. Якорь чист/я
чисты.
аrе
иа
сlеаr.
цепи
33. Апсhоr(s) is/аrе.., 'ЭНка(с) пзlа,....
6.33. Якорь(я) ...
Вычзел(ли) из воды
сlеаr of the wаtеr)
кл'иа ов 3э В'о:та)
На месте
х'оум)
)
Не чист(ы)
ф'аул)
6.34. Якорь(я) кпо34.
l'ЭНка(с) хЭз/хЭв би:н
походному).
Ьееп secured. |сыtсь' юэд
Anchor(s)
7. Постановка к причалч/отход от причала (Веrthiпq/UпЬеЁhiпq)
7.1. 3а кормой чисто?
7.1. ls the рrореllеr
7.2. Осторожно, рабо- 7.2. Кеер the рrореllег
таем машиной.
7.3. 3а кормой чис-
то/не чисто.
7.4. Стоп Проворачи-
вать винт,
7,5. Кранцы на баке/юте приготовить!
7.6. Кранцы имеются
на причале.
7.7. Будем шварто-
ваться левым/правым
бортом.
7.8. Будем становиться носом и кормой на
бочку/ бочки.
7.9, Будем шварто-
ваться бортом к при-
чму/палам,
7.10. Подать ... носовых продольных/кормовых продольных /прижимных.
80
7.3. The рrореllег is
clear/is поt сlеаr.
7.4, Stop the
(сопtrоllаЬlе pitch)
.5. Have fenders rеаdу
7.6. Тhеrе are fепdеrs
the berth.
.7. We will Ье Ьегthiпý
side.
иэ 3э прэп'эла кл'иа
ки:п 3э прэп'эла кл'иа
3э прэп'эла из кл'иа/из
нот кл'иа
стоп 3э(кэнтр'оулэбл
питч) прэп'эла
ф'эндэс р'эди
'lо:Вэд/эфт
эара: ф'эндэс он 3э
Вил би б'ё:СыН
о:т/ст'а:бо:д сайд
7.8. We willbe mооriпg Ви: Вил би: м'у:рыН ry
а buoy(s) ahead and
бой(с) эх'ед энд
эст е:н
7.9. We will Ье mооriпg Ви вил би м'у:рыН
dolphins.
.'t0. Put out ... head/
lines.
'оНс'айд/ry
'олфин3
:н/брэст лайнз
7.11. Подать ... tioco_
7.'l 1. Put out... sрriпg(s)
вой(ых)/кормовой(ых)
fоrе/аft,
lлпринг(ов).
7.'l2. Мы будем заво- 7,12. We will use ...
head/stern/breast
дить ... береговых ноcoвblx /кормовых/ при-
жимных растительныr/
стальных |лвартовов.
7.'l3. Имеются ли в
7.13. Do you have
носовой/кормовой часwinches
ти швартовные лебедon all/some
ки мя всех/некоторых
ауr... сприН(з)
:/афт
Вил ю:з ... lло:
:н/брэст лайнз/
ю: хЭв т'эншен
Винчс ф'о:Вэд/
афт он о:л/сам лайнз
концов?
7.14. Приготовить бро- .14. Have heaving
аЭв х'и:выН лайнс
сательные концы на
rеаdу foмard and р'эди ф'о:Вэд
ноGу и на корме.
энд афт
7.15. Подать броса7.15. Send а heaving
сэнд э х'и:выН лайн/3э
тельный/носовой проthe head line/the
хед лайн/3э стё:н
line/the breast liпе лайн/3э брэст лайн
дольный/кормовой
'о:ry 3э
продольный/ прижимto the
'оугмэн/лайнз мэн
ной конец на берег/ на
шлюпlсу/ luвартовщикам.
7.16. Шлюпочни.'l6. The
б'оугмэн/л' айнсмен
ки/lлвартовtлики будр
will
Вил ю:з
крепить концы скобаshackles/lashings
шЭклс/л'ЭшиНз ту
ми/найтовыми.
sесчrе the mооriпg.
ь'юЭ 3э м'урыН
7.17. Подать на шлюп- .'l7. Give the Ьоаtmеп/
3э
ку/t ltвартовщи кам скоlпеsmеп some
fоr
бы/найтовы мя крепшЭtос/л'Эшинз
ления lлвартовов.
the lines.
3э лайнз
7.'l8. Проводник при- 7.'l8. Have а
э м'эсиндже лайн
готовить.
mеssепgеr line rеаdу.
эди
7.19.3аводить носо7.19. Use the
э 3э с'энтэ/п'Энэма:
вой/ кормовой конец
lead
ф'о:Вэ.фафт
через централь-
ный/панамский клюз.
7,20. 3аводить конец
через носовой/левый
/правый клюз.
7.21. Выбрать ... конец(ы) /шпринг.
.20. Use the
lead.
ю:з 3э
б'ау/по:т/ст'а:бо:д
о:тэ лэд
он 3э .,.
йн(з)/сприН
8l
7.22.11одобрать сла-
бину на ... конце (концах /шпринге).
7.23. Выбрать.
7.24. Стоп выбирать.
7.25.Травить ... конец(ы)/шпринг.
7.26, Стоп травить ...
конец(ы)/шпринг.
7,27 . Задержать ....
конец(ы)/шпринг.
7.28. Выбирать помалу.
7.22. Plck up the slack
the ... line(s)/spring.
.23. Heave away.
7.24. Stop heaving.
.25. Slack away the
..line(s)/spring.
.26. Stop slacking the
.. liпе(s)/sрriпg.
.27. Hold оп the ...
s)/sрriпg.
.28. Heave iп easy.
Выбирать равномерно
alongside.
носовые и кормовые.
7.29. flержать/ обтя7.29. Кеер the lines
нугь концы вryryю.
7.30. Не порвите тро- 7.30. Do not break the
сы.
7.31. Доложить рас.31. Rероrt the
стояние от носа/кормы
distance
до...
7.32. Нам надо протянуrься на ,,, метров
вперед/ назад.
7.33. Так стоять.
7.34. 3акрепить носо-
вые и кормовые кон_
цы.
7.32. We have to move
... metres ahead/
пик ап 3э слЭк он 3э
... лайн(з)/сприН
хи:в эВ'эй
х'ивыН
слЭк эВ'эй 3э ...
з)/сприН
сл'ЭкыН 3э
..лайн(з)/сприН
'оулд он 3э
..лайн(з)/сприН
ин и:зы
в эл'оНс'айд
:п 3э лайнз тайт
брэйк 3э лайнз
о:т 3э
о:Вэд/стё:н д'истэнс
Ви: хЭв ry мув ...
м'этрэс эх'ед/эст'ё:н
7.33. We аrе iп position. Ви: а:р ын пэз'и]лн
7.34. Make fast fомаrd мэйк фаст ф'о:Вэд энд
апd aft.
7.35. Машины готовы? 7.35. Аrе the engines
афт
а: 3э'энджинз р'эди
rеаdу?
7.36, Сколько времени 7.36. How lопg does it
ау лоН даз ит тэйк ту
нркно для приготовto have the
3э'энддинс р'эди
ления машин?
ready?
7.37. Мы готовы/не
.37. We аrе/wе аrе not
а:/Ви: а:нт р'эди ry
'андаВэй
to get чпdеrwау.
готовы к съемке.
7.38. ПриготовитьGя к
.38. Рrераrе to let go. прып'эа ту лэт г'оу
съемке.
л ап ry... лайн(с)
7.39. Убрать дополни.39. Single up to ...
тельные швартовы,
апd sрriпg (s)
энд сприН(з)
'о:Вэ:д энд афт
апd aft.
оставить по... продольных и по ...
[tJпрингов на носу и на
7.40. Потравить носовой продольный/ кор-
мовой продольный/
.40. Slack away the
liпе/stегп
line.
прижимной конец.
эВ'эй 3э хэд
лайнl
лаи}l
7.41.3адержать носо- 7,41. Hold on'the head
оулд он 3э хэд
лайн/стё:н лайн/брэст
7.42. Slack away the
spring.
7.43. 3адержать носо- 7.43. Hold оп the
Sрппg.
вой/ корцовой шпринг.
7.44. Выбрать носовой 7.44. ileave оп the
liпе/stеrп
продольный/кормовой
Sрппg.
продольный/носовой
шпринг/кормовой
эВ'эй 3э
вой продольный/ кормовой продольный/
прижимной конец.
7.42. Потравить носо-
line/breast
вой/ кормовой tлпринг.
tлпринг,
7.45. Выбирать носовой продольный/ кор-
.45. Heave iп the head
ft sрriпg.
мовой продольный/
носовой tлпринг/ кормовой шпринг.
7.46. Отдать носовые/ 7.46. Let go everything
ф'о:Вэд/афт сприН
'оулд он 3э
'о:Вэд/афт сприН
он 3э хэд
йн/стё:н
'о:Вэд
сприН
:в ин 3э хэд
н/ф'о:вэд/афт
г'оу'эвриСыН
о:Вэд/афт
кормовые.
п с'амВ'ан ф'о:Вэд
7,47, На отдаче якорей 7.47. Кеер sоmеопе
стЭнд бай 3э 'ЭНка
foмard to stand Ьу the
стоять.
апсhоr.
г'оу 3э хэд
.48. Let go the head
7.48. Отдать носо:н лайн/
stеrп line/towing
вой/кормовой/буксир/
т'оуиН лайн/сприН
шпринг.
9. Бчксиры (Tuosl
Ви: Вил ю:з ... таг(з)
1. We willuse...
9.1. Мы будем брать...
s).
буксир(ы).
стэнд бай ry мэйк
.2. Stand Ьу to make
9.2. Приготовиться
tug(s),
принять буксир(ы).
фа:ст таг(з)
3. Make ... tug(s) fast |мэйк ... таг(з) фа:ст
9.3. Принять ... букthe рогU
сир(ы) с носа/к левой
ф'о:Вэд/он 3э
по:т/ст'а:бо:д б'ау
bow.
скуле/правой сt<уле.
. Make ... tug(s) fast |мэйк... таг(з) фа:ст
9.4. Принять ... букafUon the рогUstаrЬоаrd [афт/он 3э
сир(ы)с кормы/к
по:т/ст'а:бо:д кВ'отэ
раковине/правой рако- qчаrtеr.
вине.
корме.
82
8з
9.19. Отойти оттроса.
9.5. Носовой буксир
будет швартоваться с
левого/правого борта.
9.6. Кормовой(ые) буксир(ы) будет(г) швар_
товаться с левого
/правого борта.
9.7. Принять ... бук_
сир(ы) к каждой скуле
/раковине.
9.8. Буксиры будр тя-
5. The foмard tug will
fast alongside оп
роrUstаrЬоаrd side.
-левой
скуле
ракови-левой
не/правой
раковине.
9.13. Подать на буксир
два троса,
9.14. Подать
бросательный на
бу'lбиРотравить буксирный трос на буксир/до воды.
3э по:т/ст'а:бо:д
6. The аftеr tug(s) will
fast alongside оп
porUstarboard side.
'афтэ таг(з) Вил
фа:ст эл'оНсайд
3э по:т/ст'а:бо:д
7. Make ... tug(s) fast
.. таг(з) фа:ст он
each ЬоWqчаrtеr.
,8. The tugs will
нрь/толкать.
9,9. Используйте судо- .9. Use the ship's
вые буксирные концы.
'10. Use the tug's
9.10, Используйте буксирные концы буксира. Iines.
9.11. Используйте
1'1. Use the сепцентральный/ панам- tге/рапаmа |ead.
ский клюз.
9.'12. Используйте
9.12. Use the faib
шварто вный/ панама lead оп
ский клюз на ...
борry/ правом
sidе/stагьоаrd
-левом
борry/миделе
скуле/правой
ф'о:Вэд таг Вил
iK фа:ст эл'оНс'айд
и:ч б'ау/кВ'отэ
таг(э) Вил пул/пуш
ю:з 3э шипс лайнз
ю:з 3э таг(з) лайнз
ю:з 3э с'энтэ/п'Энэм'а:
:д
(ы).
9.22. Буксир оборвался.
9.22. The towing liпе
has рагtеd,
Поберегитесь броса-
stand сlеаr of the heav-
тельного линя|
iпg liпе!
Примите бросатель-
Take up the heaving
ный линь!
line!
3авести швартов на
причальную ryмбу!
Швартов закреплен?
3акреплен (швартов)!
Поставьте предохранительные щиты от
ю:з 3э
'эалэ,фп'Энэм'а:
:д он Зэ...
--по:т сайд /ст'а:бо:д
идшипс
ьоwstаrьоаrd
--по:т б'ау /ст'а:бо:д
the rоре оп the
s the rоре fast?
fast!
the rat-guards оп
mооriпg lines.
qчаrtеr/stаrЬоагd
--по:т кВ'отэ/ст'а:бо:д
13. Send two lines to
tug.
14. Send а heaving
iпе to the tug.
15. Lоwеr the towing
|iпе to the tug/wateг.
энд ry: лайнз ry Зэ
таг
сэнд э х и:выН лайн ry
'ау
отэ
3э таг
л'оуэ 3э т'оуиН лайн
ry 3э таг/В'о:та
s the паmе of
как название вашего
судна?
уочr ship?
Это английское судно? ls that ап English ship?
Нет, это датское судно No, that's а Danish
Мы привезли груз риса.
Какой груз вы собираетесь взять здесь?
Пока еще не знаем.
кажется, возьмем
элепрооборудование.
Сколько вы собираетесь здесь пробыть
я точно не знаю возможно с неделю или
около этого.
Когда вы начнете выгруэку?
Мы начнем выгружаться (грузиться)
завтра.
3э т'оуиН лайн хЭз
п'а:тэд
НА ПРИЧАЛЕ
крыс на щвартовы.
9.16. Slack away the
слЭк эВ'эй 3э т'оуиН
towing liпе.
лайн
9.'l7. 3акрепить бук9.'l7. Make fast the towфаст 3э т'оуиН
сир.
line.
9.18. Положить/не
18. PuUdo поt put the
угlдонт пуг 3э ай ов
кпасть огон буксирного
of the towing liпе оп
т'оуиН лайн он 3э
конца на кнехт.
bitts.
9.'l6. Травить буксир.
9.20. Приготовиться
отдать буксир(ы).
9.21. Отдать буксир
9.19. Stand well сlеаr of стЭнд Вэл м'иа ов 3э
т'оуиН лайн
the towing |iпЬ.
9.20. Stand Ьу to let go стЭнд бай ry лэт г'оу
3э таг(з)
the tug(s).
9.2'l. Let go the tug (s). лэт г'оу 3э таг(з)
кл'иа ов 3э
эвиН лайн
ап 3э х'эвиН лайн
'эй 3э р'оуп он 3э
олэд
иэ 3э р'оуп фа:ст
:л фа:ст
пуг 3э рЭт-га:дз он 3э
м'у:риН лайнс
3э нэйм ов ё шип
3эт эн инглш lлип
3этс э д'эниlл lлип
Ви хэв бро:т э к'агоу
е have brought а
ов райс
of riсе
кайнд ов к'агоу а:р
kind of саrgо аrе
going to take hеrе?
гоуыН ry тэйк х'иа
е don't kпоw yet. Мау
д'оунт н'оу йэт.
we shaIl take some
би Ви шэл тэйк
ил'экгрикэл
equipment.
эк ипмэнт
lопg аrе you gоiпg х'ау лоН а:р ю г'оыН
стэи х иа
to stay hеrе
l don't know exactly
д'оунт н'оу
l'Эtсли
пэх'Эпс э
so.
а
week
оr
реrhарs
will you start dis-
Вик о: с'оу
вэн Вил ю ста:т
'а:дциН
shall start dischaгg- Ви шэл ста:т
'а:ддиН (л'оудыН)
(lоаdiпg) tоmоrrоw.
ороу
85
84
Сегодня мы будем
бункероваться углем.
Какая грузоподъемность этого крана?
ПерестаЁьте кран
ближе к кормовым
(носовым) трюмам.
Не складывайте здесь
этих яlликов.
Нам нужно сложить
здесь другой груз.
Берегитесь!
Посторонитесь!
Кто ведает здесь отпускоt!, зоды?
Пригодна ли эта вода
для питья?
Откройте кран!
flовольно|
3акройте KpaHl
Какой номер этого
причала?
Как мне пройти на-
shall Ье Ьчпkеriпg
today.
hat is the hoisting
of this сrапе?
Ви tлэл би б'аНкэрыН
к'оул тэд'эй
Вот из 3э х'ойстиН
кэп'Эсити ов 3ыс
крэйн
the сrапе сlоsеr to tлифт 3э крэйн кл'оузэ
аftеr (foMard)
ry 3э а:фта (ф'о:вэд)
холдз
't stow these cases д'оунт ст'оу 3ыс
к'эйсис х'иа
е have to stow ап_
Ви хэв ry ст'оу эн'а3э
other саrgо hеrе.
к'агоу х'иа
out! (Веwаrе!)
лук'ауг (биВ'эа)
out of the way!
кип ауг ов 3э Вэй
is iп сhагgе of the
из ин ч'а:дд ов 3э
lter supply hеrе?
сапл аи х иа
this wаtеr good fоr
3ыс В'ота гуд фо:
'иНкиН
the hydrant!
оупэн 3э х'айдрэнт
lldo!
the hydrant!
is the пчmьеr of
Ьеrth?
сап l get to Berth
ду:
оуз 3э х'айдрэнт
из 3э намба ов
бэС
кэн ай гэтry3э
н'амбэ
to the рогt exit
3э по:т'эксит
_ в управление порта
to the Роrt office
3э по:т'офис
to the Custom-House
3э к'астэм х'аус
- в таможню
to the city?
ту 3э с'ити
- в город ?
Куда перещвартовалhеrе did the ... ship
В'эа дид 3э ....шип
ся отсюда ... пароход? shift to frоm hеrе?
ry фром х'иа
причал Ne...
_ к выходу из порта
кого можно об этом
спросить?
Где пристает здесь
паром?
Человека на руль!
Вправо! Влево!
Право руль! Лево
руль!
Больц.lе право! Больше лево!
shall ] ask about
does the fеrrylапd hеrе?
tлэл ай аск эб'ар
'эа даз 3э ф'эриб'оуг
хиа
Право на борт!
Наrd-а-stаrЬоаrd! All
Лево на борт!
Наrd-а-роrt! Allport!
Ease the helm!
to starboard! Ease
Легче, отводи!
Легче право| Легче
лево|
ips!.
'идlлипс
Одерживать!
Так держать!
hеr!
Право не ходить! Лево
to stагьоаrd!
to роrt!
the сочrsе!
tеп (Menty)!
хё
эди ст эди с оу
т'эди эз tли г'оуз
Steady so!
as she goes!
не ходить!
Править по курсу!
Руль право десять
(двадцать)!
Руль лево десять
(двадцать)!
Отвести руль до пяти
градусов!
Право руль,,держать
82 градуса|
Лево руль, держать
курс 182 градусаI
Лево руль, держать
триста пять!
!ержать на буй, энакI
Следовать в кильватер за ледоколом!
Внимательнее на руле!
Приготовить маtлину!
Приготовить обе ма-
ten (twenty)!
ase to five!
, steer zеrо
two!
(назад)!
Полный вперед (на-
: 3э ко:с
а:бо:д тэн
тв энти
по:т тэl-| (тв'энти)
а:бо:д сти:
steer опе eight
з'ироу эйт ry
т сти: Ван эйт ry
роrt, steer three zеrо
т сти: Сры з'ироу
Steer оп buoy, оп Ьеа-
: он б'ой, он б'и:кэн
_/
соп!
олоу'айсбр'эйка
Follow iсеЬrеаkеr!
ё:ст'и:рыН
atch уочr steering!
КОМАНДЫ В МАШИНУ
Stand Ьу (the) епgiпе!
Stand Ьу both епgiпеs!
стэнд бай (3э) 'энркин
стэнд бай боС 'энджинз
(аstеrц)!
трай (3э)'энддин
дэд сл'оу эх'эд
эст'ё:н
сл'оу 9х'эд (эст'ё:н)
ха:ф эх'эд (эст'ё:н)
Fullahead! (аstеrп)!
фул эх'эд(эст'ё:н)
Малый вперед (назад)! Slow ahead (аstеrп)!
Средний вперед (наHalf ahead (аstегп)!
зад)!
'аСыН ry ст'а:бо:д
'аСыН
ry по:т
и:з ry файв
Опробовать маtлину! Тгу (the) engine!
Самый малый вперед Dead slow ahead
зад)!
86
ry по:т
рогt!
Прямо руль!
шины!
лм!
э ст'а:бо:д
ст'а:бо:д
э по:т! о:л по:т
3э хэлм
з ry ст'а:бо:д
87
Стоп машина (обе
Stop епgiпе'(аll еп-.
мач.lины)!
gines[
HylKHa!
gine!
вперед!
gines)!
машина больще не
обе маrлины полный
Обе малый назад!
Правая полный вперед, левая средний
назад!
Finished with the еп-
Fullahead both (епslow astern both!
Fullahead stаrЬоаrd,
half аstеrп
КОМАНДЫ НА ПОДРУЛИВАЮlЦЕЕ
стоп'энд)i(ин (ол'энджинз)
ф'иништ Вы3 3э'энд-
жин
фул эх'эд боС ('энд-
жинз)
сл'оу эст'ё:н боС
фул эх'эд ст'а:бо:д
ха:ф эст'ё:н
устроЙство
'Экэн / слЭк эВ'эй
Потравить (дать слабину) ...I
а:ст(стоп) сл'ЭкиН
Стоп травить...!
3адерживать...!
Выбрать (подобрать)
слабину...!
Выбрать вryryю!
/ки:п 3э
Haul (heave) iп the s|ack хо:л хи:в ин 3э слЭк
I
хи:в тайтl т'айтн
tighUTighten
ап/хо:л'ауr
out!
эф'а:ст х'о:лиН/холд
hauling/Hold оп!
Стоп выбирать!
Вира носовой (кормо-
Heave in the foмard
:в ин 3э ф'о:вэд
aft)!
Крепить носовой (кормовой) продольный!
Крепить носовой (кормовой) шпринг (прижим)|
Конец ... закреплен!
fast!
Носовой (кормовой) про- The head (stеrп) liпе
дольный эакреплен!
afast!
Приготовиться к цlвар- Stand Ьу fоr mооriпg!
товке!
(catch) the
Подать (принять)
бросательныйI
(send) the head
Подать носовой (кормовой) продольный на stеrп) liпе аshоrе!
берег!
.Подать носовой (кормовой) приlt<имной!
Подать носовой (кормовой) шпринг!
Потравить носовой
(кормовой) продольный!
the foмard (aft)
linel
the fоrwаrd (aft)
away the head
stеrп) liпе!
Потравить ... немного! Slack away the ... а little
бай фо: м'у:рыН
гив(кэч) 3э х'эвиН
(сэнд) 3э хэд
стё:н) лайн эш'о:
3э ф'о:вэд (афт)
лаин
3э ф'о:вэд (афт)
'иН
эВ'эй 3э хэд
стё:н) лайн
эВ'эй 3э .. э литл
н) лайн
мэйк фа:ст 3э ф'о:вэд
афт) сприН (брэст)
Make (all) fast!
The ...горе is fixed/Made
Так (все) крепить!
комАнды при lлвАртовных ОПЕРАЦИЯХ
мэйк фа:ст 3э,хэд
fast the head
stеrп) liпе!
fast the foMard
spring (Ьrеаst)!
Отдать дополнительные концы!
На баке и корме осталось по продольному и
[лпринry
Отдать носовой (кормовой) продольный!
Отдать носовой (кормовой) шпринг (при-
жим)I
Носовой (кормовой)
продольный отданl
Отдать все концы!
Все концы отданы!
Чисто ли за кормой?
Под кормой чисто!
Приготовить кранцы!
\
о:л фаст
р'оуп из фикст/мэйд
3э хэд (стэ:н) лайн
эф'а:ст
ап
up!
up fоr and aft
синглд ап фо: энд афт
go head (stеrп) line
т г'оу хэд (стэ:н)
лайн (р'оуп)
лэт гоу ф'о:вэд (афт)
сприН (брэст)
)!
go foMard (aft)
(Ьrеаst)!
хэд (сте:н) лайн г'оу
The head (stеrп) liпе
ч-"-'
гоу фо: энд афт
:л гон фо: энд афт
Let go fоrе апd aft!
gопе fоrе апd aft!
из ит кл'иа эст'ё:н
из кл'иа/ ит из
иа эст э:н
эв (гэт) 3э ф'эндаз
р эди
it сlеаr astern?
is сlеаr!/lt is сlеаr
аstеrп!
(get) the fenders
ШВАРТОВНЫЕ ТЕРМИНЫ
Где будем шварто88
ваться?
lwПеrе shallwe
|mооrеd?
get
|Вэа шэл Ви гэт м'у:рэд
l
89
3адний ход (инерция
заднего хода)
Каким бортом швартоваться?
Как судно слушает ру-
ля?
Судно слушает руля
хороtло (плохо)
Мы будем швартоваться левым бортом
Мы будем шварто_
ваться кормой
На баке!/На корме!
Нос (корма) проходит
чисто
'ё:нВэй
side alongside?
side shallwe go
does the ship апthe helm?
апswеr the helm
(badly)
е shall go рогt side
must make fast
to
station!/Aft sta-
head (aft) is
Ошвартоваться
о get moored
Ошвартоваться лагом
tied up
о get moored alongside
Перешвартовать. Перешвартовка
Погасить инерцию
о shift Ьегth. Shifting
Stop the ship's headway
Подготовиться к швар- Stand Ьу fоr mооriпg
товке
Поставить судно к
причалу
Прижмите нос прижимным концом
То Ьriпg the ship аlопgside Ьегth
Heave the bow аlопgside with а Ьrеаst liпе
Принимать конец
То take line (rоре)
Причал. Причальная
Quay
стенка
Разворачивать (расо swing аrочпd
кантовывать судно)
Судно имеет большую
ship has too much
инерцию
Швартоваться
о Ьеrth/то mооr
90
даз 3э шип 'а:нса
Швартовочная бочка
Швартовный катер
Уменьшить ход/ ско-
п 'а:нса 3э хэлм
У какого причала мы
'оНс'айд
хэлм
(б'эдли)
шэл г'оу по:т
'оНс'айд
и маст мэйк фа:ст
:нry
о:Вэд ст'эйtлн/ афт
эйшн
хэд (афт) из п'а:сиН
'иа
гэт м'у:рэд (бё:Сид),
йд ап
гэт м у:рэд
'оНс'айд
'эдВэй
Передний ход (инерция переднего хода)
сайд эл'оНс'айд?
сайд tлэл ви г'оу
Швартоваться кормой
Швартоваться левым
(правым) бортом
шит бэ:С
ш'ифтиН бэ:С
3э шипс х'эдВэй
бай фо: м'у:риН
ry бриН 3э шип
эл'оНс'айд бэ:С
хи:в 3э б'оу
эл'оНс'айд Вы3 э
эст лайн
тэйк лайн (р'оуп)
:С. кВэй:
сВиН ор'аунд
3э шип хэз ry: мач
х'эдВэй
ry бё:С/ry м'уа
рость
будем швартоваться?
Носовой (кормовой)
продольный
Носовой (кормовой)
tлпринг
Носовой (кормовой)
прижимной
Судно ошвартовано у
причала...
'о make fast stem to
о get alongside роrt
(staЁoard) side to
Mooring buoy
boot (lачпсh)
the
vйat Ьеrth shall we
mооrеd?
(stem) line
(aft) sрriпg
Fомаrd (aft) Ьrеаst liпе
мэйк фа:ст стё:н ry
гэт эл'оНс'айд по:т
а:бо:д) сайд ry
м'у:риН б'ой
м'у:риН бу:т (ло:нч)
3э спи:д
эт Вот бэ:с шэл Ви гэт
м'у:рэд
хэд (стэ:н) лайн
ф'о:Вэд (афт) сприН
о:Вэд (афт) брэст
в'эсэл из л'айиН
'оНс'айд
КОМАНДЫ ПРИ ПОСТАНОВКЕ нА якорь
3э'ЭНка р'эди
боС'ЭНка р'эди
3э по:т (ст'а:бо:д)
ЭНка р'эди
бай 3э ст'а:бо:д
(по:т)'ЭНка
гоу 3э ст'а:бо:д
(по:т)'ЭНка
слЭк (пэй) эВ'эй 3э
чэйн
3э чэйн слэкr
х ау м эllи чэклз анда
В'ота
Эк эВ'эй ry: чэклз
инry В'ота
даз 3э Чэйн лу:к
из 3э чэйн л'и:диН
'оуз
чэйн из эх'эд
(эб'и:м)
91
Якорная цепь смотрит
назад
Якорная цепь смотрит
вправо
3адержать канат!
Стоп травить канат!
The chain is leading
astem
сhаiп is leading
starboard
Hold оп to the chain!
Stop slackening the
chain!
3акрепить канат!
fast the сhаiп!
Якорь забрал (держит)
апсhоr is bitten
Якорь ползет
апсhоr drags
hоmе)
Якорь не держит
печеr holds
Вира якорь (канат)!
up the апсhоr
Приготовиться выби-
)!
ready to heave iп!
рать!
Выбрать левую якор-
iп the роrt anchor
ную цепь!
цепь!
Поло>кение "Панер"
Якорь вышел из
Воды
Якорь чист
Чист ли якорь?
Как якорь?
Якорь не чист
Потравить якорь до
водыI
Сообщить (соединить)
:в ап 3э'ЭНка (чэйн)
р эди ry хи:в ин
:в ин 3э по:т'ЭНка
апсhоr is striр
Тhе апсhоr is up and
3э'ЭНка из стрип
3э'ЭНка из ап энд
is awash
апсhоrпhе
сlеаr
the апсhоr сlеаг?
is апсhоr?
oul апсhоr
out the апсhоr to
water's edge!
the windlass iп gеаr!
the windlass!
Крепить якоря поthe апсhоrs for
походному!
Поставить судно на
То Ьriпg the ship to апякорьI
Становиться (ставить) То апсhоr!
на якорь|
92
оум)
ЭНка н'эва холдз
short the cable!
канат!
Разобщить канат!
фа:ст Зэ чэйн
'ЭНка из б'итн
'ЭНка дрЭгс (камс
эин
хи:в lло:т 3э кэйбл
Подобрать якорную
Якорь встал
3э чэйн иэ л 'и:дыН
эст'ё:н
3э чэйн из л 'и:дыН
ст'а;бо:д
холд ol,| ry 3э чэйн
стоп сл'ЭкэниН 3э
'аун
энка из эв'ош
'иа 'ЭНка /3э'ЭНка
кл'иа
з 3э ЭНка'кл
ау из'ЭНка
'аул'ЭНка
ыа ауг 3э'ЭНка ry
В'отаз'эдж
3э В'индлэс иll г'иэ
нг'эйдж 3э
индлэс
tк'ю:э 3э'ЭНка фо:
си:
ту бриН 3э шип ry
'ЭНка
'ЭНка
ЯКОРНЫЕ ТЕРМИНЫ
Стоять на якоре
о lie at апсhоrffо ride
лай эт'ЭНка/ ry
Стать на якорь
то come to апсhоrffо
кам ry 'ЭНка/ ту
апсhоr
Постановка на якорь
Отдавать якорь
эт'ЭНка
ЭНка
'ЭнкэриН
'ЭНка
То drор ап апсhогПо
ry дроп эн
ап апсhоr
Сниматься с якоря
То weigh апсhоrПо
Вэй 'ЭНка/ ry рэйз
'ЭНка
raise апсhоr
То get чпdеr way
гэт'анда Вэй
Сняться с якоря
Ви'ЭНка хиа
можем ли мы стать на Мау we апсhоr hеrе?
якорь здесь?
'Энкэридж из
No, апсhоrаgе is prohibНет, здесь якорная
ited hеrе
прэх'ибитид хиа
стоянка запрещена
шэл Ви дроп'ЭНка
Будем ли t\4ы отдавать Shall we drор апсhоr?
якорь?
Какой якорь приготовить к отдаче?
Мы будем отдавать
левый якорь
Сколько цепи потре-
буется травить?
Вы будете стоять на
рейде
Суда не должны становиться на якорь
Становиться на якорь
не рекомендуется
Якорная стоянка запрещена
Удобная якорная сто-
to let go?
е shall drop the port
Вич 'ЭНка маст би рэди ry лэт гоу
Ви шэл дроп 3э по:т
much of the сhаiп
we пееd?
ou will have to lie at
х'ау мач ов 3э чэйн
Ви ни:д
Вил хэв ry лай эт
апсhоr must Ье
аrе гequested
not to апсhоr
inadvisable
prohibited
рикВ'эстыд
от ry'ЭНка
'Энкэридж
инэдв'айзэбл
'Энкэридж
прэх'ибитид
Хороtлая (безопасная) Fаir (safe) апсhоrаgе
якорная стоянка
Карантинная якорная Qчаrапtiпе апсhоrаgе
стоянка
Временная якорная
Теmроrаry апсhоrаgе
стоянка
Якорная стоянка
Плавучий якорь
Якорный огонь
'Энка
'эсэлз а:
апсhогаgе
янка
Рейд
'Энка
roadstead
Sea апсhоrаgе
l ght
эа (сэйф)'Энкэридж
орэнти:н 'Энкэридж
эмпэрэри'Энкэридж
'Энкэридж
р'оуд р'оудстэд
си: 'Энкэридж
ка лаит
9з
КОМАНДЫ ПРИ БУКСИРОВКЕ
Примите буксир!
Подайте буксирный
конец на буксир!
Травить буксирный
конецl
Буксирный конец потравили
Крепить буксир!
3акреплен ли буксир?
Буксир эакреплен
Вы готовы к буксиров-
ake in tow!
the tоw-tiпе to the
boat!
away the tow-line!
tow rоре slacked off
is fast)
fast the towJine!
the tow-line fast?
tow-line afast (
you rеаdу fоr tow-
ке?
Все готово к буксиров- Eveгything is ready fоr
ке
Начинайте буксировку! Соmmепсе towing!
Я начинаю буксировку l соmmепсе to tow
iп the tow-line!
Укоротите буксир!
go tЁе tow-line!
Отдать буксир!
in the tow-line!
Выбрать буксир!
ow right ahead!
Буксируйте вперед|
ow to left Gight)!
Буксируйте влево
(вправо)!
Буксируйте полным
ходом!
Увеличьте ход!
Уменьшите ход!
ow with full роwеr!
Немедленно остано-
the speed!
(dесrеаsе),
speed!
Stop moving lmmedi-
вите движение!
ately!
Разворачивайтесь
вправо (влево)!
Буксир лопнул
rочпd to star(роrt)!
tow-line has parted
Stop heaving in!
Стоп выбирать!
the Ьridlе!
3авести браry!
оrdеr Мо tugs
буксира
3акажите два
для швартовки!
Подайте на буксир два
конца!
94
two ropes, to the
тэйк ин т'оу
3о тоу лайн ry Зэ
б'оуг
эВэй 3э т'оулайн
т'оу роуп слЭtс оф
иэ фа:ст)
фа:ст 3э т'оу
3э т'оу лайн фа:ст
т'оу лайн эф'а:ст
фа:ст)
ю рэди фо:т'оуиН
т'оуиН
иН из р'эди фо:
кэм'эllс т'оуиН
й кэм'энс ry т'оу
ин 3э т'оу лайн
г'оу 3э т'оу лайн
:в ин 3э т'оу лайн
т'оу райт эх'эд
оу ry 3э л'эфт (райт)
оу Вы3 фул п'ауа
и:с 3э сп'и:д
'ю:с (дикр'и:с)
сп'и:д
стоп м'увиН
м'и:диэтли
Н р'аунд ry
а:бо:д (по:т)
т'оу лайн хэз
п а:тид
:п х'и:виН ин
3э брайдл
и:з о:да ry: тагс фо;
'у:риН
ry: р'оупс ry 3э таг
гив 3э т'оу лайн фром
Подайте буксир с пра- Give the tow-line frоm
вой сtсулы!
starboard bow!
с'та:бо:д боу
Take the heaving liпе
тэйк 3э х'и:виН лайн
Примите бросательный конец (буксирный (tug-rope) frоm the tug! (таг р'оуп) фром 3э таг
трос) с буксираl
Потравите буксирный Slack away the tug-rope слЭк эВэй 3э таг р'оуп
конец '1 метр до воды! 1 mеtге to the wаtеr
Ван м'и:та ry 3э Вота
edge!
эдд
Haul in the slack!
Выбрать слабину!
хол ин 3э слЭк
Носовой (кормовой)
The bow (stеrп) tug3э б'оу (стё:н) таг
горе gопе (heaved iп)
буксирный конец отр'оуп гон (хи:вд ин)
дан (выбран)
БУКСИРОВОЧНЫЕ ТЕРМИНЫ
Буксир (буксировщик) |Tug (tugboat)
Буксирующее судно |Тоwiпg vessel
Буксируемое судно |Tow, towed vessel
Рчshег tug
Буксир-толкач
Буксировка
Буксировка на браге
Буксировка на буксирном гаке
Буксировка на кнехте
Буксировка на буксирной лебедке
Буксировка лагом
Буксировка методом
толкания
Аварийная буксировка
Буксировать
Подавать буксирный
конец
Крепить буксирный
конец
Выбирать буксирный
конец
(б'оуг)
'оуиН в'эсэл
'оу,
т'оуд в'эсэл
уша таг
Towing, towage, tugging 'оуиН, т'эвидж,
'аджиН
ow оп the towing
т'оу он 3о т'оуиН
ow оп the towing hook т'оу он 3э т'оуиН хук
Tow оп the towing bitt
ow оп the towing
ch
иl.lч
towing
towing
towing
о tow
'о give (pass)
the tow-
(rоре)
о make fast the towliпе
то heave iп the tow-line
о rig the bridle
3авести браry
Принимать буксирный то take in tow
конец
Готовы ли вы к букси-
ровке?
'оу ot| 3э т'оуиН бит
'оу он 3э т'оуиН
you rеаdу fоr
'оНс'айд т'оуиН
паш т'оуиН
им'ё:джэнси т'оуиН
т'оу
гив (па:с) 3э т'оу
мэйк фа:ст 3э т'оу
хи:в ин 3э т'оу-лайн
риг 3э брайдl
ry тэйк ин т'оу
:р ю р'эди фо: т'оуиН
95
мя нефтесодержаlци
вод
отстойнФрасходныЙ
перелива топлива
апk for sludge
tank
oil overfIow tank
'ёвис с'этлиН тЭнк
Расходный
сбора вод, загрязненных нефтепродукгами
(feeder) tank
residues tank, oily
collecting tank
'ёвис (ф'и:да) тЭнк
сбора хозяйственнобытовых вод
Сборный
сепарированного мас-
wаtеr
tank
tank
ла
топливно.балластный
Топливный
тяжелого топлива
lubricating oil
Fчеltапk
ballast tапk
танки остальные
Форпик
L|истерна отстойная
питьевой воды
расходная напорная
спускная
фекальная
tank
Heavy fuel oil tank
чисто балластный
СУДОВЫЕ ТАНКИ И ЦИСТЕРНЫ
фо:сладд
tanks
оrереаk
tank, sludge
slop !ank)
king water tank
sеrчiсе tank
tank
Sewage tank -/
трюм
'ю:эл ойл
rафл'оу
р'ызыдъ'ю:э тЭнк,
'ойли В'ота кэл'эпиН
тЭнк
дом'эстик Вота
кэл'эtсин тэнк
х'олдиН тЭнк
п'ю:эриф'айд лабрик'эйтиН ойл тЭнк
фъ'ю:эл б'Элэст тЭнк
'ю:эл тЭнк
эви фъ'ю:эл ойл
эйтыд б'Элэст
'эйниэс тЭнкс
о:пи:к
'этлиН тЭнк, сладд
тЭнк)
'инкиН В'ота тЭнк
'эйли с'ёвис тЭнк
тЭнк
ю:идl< тЭнк
Балясина
Вентилятор (вдувной,
вытяжной)
ВентиляцЙонная труба
Вентиляционный раструб
Верхний твиндек
Воздуtлная труба
Выгородка эхолота
Грибок вентиляционный
Гусек воздуtлной тру-
бы
3абортная армаryра
96
97
с'аундиН пайп
ск'апа вЭлв
с'аундиН пайп
хЭч к'оумиН
'Энхоул
3амерная трубка
Sounding pipe
3ахлопка шпигата
valve
Измерительная трубка Sounding pipe
комингс люка
Hatch coaming
Лаз
hole
Льяло
Льяльный колодец
wel
Люк
Люковое закрытие
Обtчивка корпуса
Осушительllый колодец (храпок)
отсек
сочеr
, shell plating
well, suction рiпе
раrtmепt
Подволок
Порог
пg
Поручни
and rаils
Приемная сетка
Пайол
Раструб палубного
вентилятора
Рыбинсы
Скоба для крепления
рыбинсов
Скоб-трап
Стандерс
лдж Вэл
Эч к'ава
шэл пл'эйтиН
лдж Вэл, сак[лн
паин
'эйлиН
ил
Strчm
flооr ceiling
cowlhead
хэнд рэйлз
страм
'атэм
фло: с'эйлиН
к'аул, к'аулхэд
battens
Hold batten cleats
к'а:гоу бЭтнс
холд бЭтн кли:тс
Step ladder, ladder
steps
Standard
стэпс
л'Эда, л'Эда
'Эндэд
аитс
Стойки
Сточный колодец
Сходный люк
Твиндек
Шпигат
Утка
Фршток
Балансирный ролик
Брезент
Буфер
Быстродействующая
. задрайка
'эйныд2к Вэл
Drаiпаgе well
'ЭдаВэй
'ифтиНбо:дз
, shifting
, sсчррег plpe
cleat, belaying
rоd
апа, ск'апа пайп
н сли:т, бил'эйиН
'аундиН
ЛЮКОВЫЕ ЗАКРЫТИ я
Balancing rоllеr
Таrрачliп
Вчffеr
Quick acting cleat
рол
сочеr
Ьох (pipe)
В'отапр'у:ф,
В'э3ат'айт хэч к'ава
'эйныдж бокс (пайп)
(трубка)
Гидравлический пово- Hydrautorque hiпgе
ротный шарнир
hatch сочеr
Гидравлическое закрытие
Гидроцилиндр
3акрытие системы
суliпdеr
Grеgоr (system)
о:к хиндж
хайдр'оликхЭч к'ава
хайдр'олик с'ылинда
ак гр'эгор (с'истэм)
Грегор
3апирающее устройство в стыке
Клиновидный стыковой шпингалет
Клинья
device iп joint
Cross joint cleat
edges
комингс люка
coamlng
wheel
Концевой ролик (каток)
of hatchway
Крепление люковой
крышки
Hatch, hatchway сочеr
Крышка люка
RAM-NEK mаriпе tape
герметизаЛента для
стыков
ции
Люковая крышка (за, hatchway сочеr
крытие)
lifting jack
Люковый домкрат
ng track
ляюlлая
окиН д'ивайс ин
оинт
дж'ойнт кли:т
В'эджис
х'ЭчВэй к'оумиН
энд Ви:л
сэкъ'ю:рити ов
'ЭчВэй к'ава
х'ЭчВэй к'ава
нэк мэр'и:н тэйп
хЭч х'ЭчВэй к'ава
ава л'ифтиН д2кЭк
r'оупиН трЭк
wheel
Направляюtлий ролик
Опорный ролик (каток) Rчппiпg wheel (rоllеr)
саrriеrs оr sockets
Опоры или гнезда
wheel
Подъемный ролик
packing
Резина уплотнитель-
Ви:л
р'аниН Ви:л (р'оула)
Hatch folding сочеrs
Эч ф'оулдиН к'аваз
ная
Складываюlлиеся
б'ЭлэнсиН р'оула
крышки
0'афа
кВик'экгиН кли:т
съемные бимсы
та:п о:лин
аtегрrооf, weather-
Водоотводная коробка
Наклонная направ-
и:ндэк
Шифтинги (шифтинг-
бордсы)
а:тмэнт
Водонепроницаемая
люковая крышка
опа
Стопор
tорреr
уплотнительная поло-
ightening striр
са
beams
Уплотнительная рези- Hatch ruЬЬеr packing
на крыtлки
к'Эрыэз о: с'окытс
л'ифтиН Ви:л
р'аба п'ЭкиН
'о:т(э)бл би:мс
'айтниН стрип
р'аба п'ЭкиН
99
lock
flверной замок:
3адрайка
Тяга
Петля
rоd
, butt
Рама
пул род
хиндiк, бат
3амок
Клин
судовы Е ДВЕРИ И ИЛЛЮМИНАТОРЫ
Водонепроницаемые
двери
с клиновидными задрайками
сзадрайкамиистягами
с центральным задраиванием
flBepb
аварийного выхода
бортовая
внуrренняя
газонепрон ицаемая
герметичная
двухстворчатая
каютная
клинкетная
кормовая
лацпортовая
навесная
atertight doors
'отат'айт до:з
wedge dogs
Вэд2к догз
wedge dogs-and
rods
With сепtrаl securing
Dооr
Еmеrgепсу -
Side-Ехtеrпаl--
Two-folding-аtегtight sliding--
Stеrп--
Shell--
шеткой
с выбивной филенкой
остекленная
складная
сдвижная
стальная водонепроницаемая
l00
Вы3 с'энтрэл
сэк'ю:риН
им'ёджэнси сайд икст'ёнэл -
г'Эст'айт гЭс прот'эlсид ry: ф'олдиН к'Эбин В'отат'айт сл'айдиН lлэл х'инджид йа рыз'истиН -,
противопожарная
с аварийной филенкой
с вентиляционной филенкой
с вентиляционной ре-
Вэдж дов энд пул
йа пру:ф
-
with escape рапеl
with vent рапеl
Вы3 иск'эйп пЭнл
Вы3 вэнт пЭнл
with air gгid (grill)
Вы3 эа грид (грил)
with kick out рапеl
- Вы3 кик'ауг пЭнл
(glass)--
watertighb-
гл'эйзд (гла:с) -
'олдиН -
'айдиН -
В'отат'айт -
Клиновидная задрайка
dog
Прркинная ручка
handle
gasket
Резиновая прокладка
Резиновое уплотнение RчЬЬеr packing
(portholes)
Иллюминаторы
Бортовой иллюминаside scuttle
'айдlайт, сайд скатл
Барашек
ыэ нат, Сам нат, ВиН
тор
Глухой иллюминатор
3адрайка
3акаленное стекпо
3атемнительный щиток
Откидной болт
Откидная задрайка
Палубный иллюмиl-|атор
Рама
Еаr nut, thumb nut,
пчt
DeadJight
дог
хэнм
'аба г'Эскит
'аба п'ЭкиН
'о:тл'айтс (п'о:тх'оул)
лаит
Bolt Ьаr
ба:
Наrdепеd glass
shield
:днд гла:с
'а:к(э)ниН ши:лд
bolt, dog
oggle fastener, dog
nut
Deck light
п'ивотид болт, дог
т'ог(э)л ф'асэна, дог
нат
лайт
Glass holder, rim
Резиновое уплотнительное кольцо
Стекло
Стопорный крючок
Рукоятка стопорного
sealing гiпg
sсrееп
hook
hook handle
крючка
Штормовая крыtлка
сочеr,
Иллюминаторный
Scoop
съемный козырек
Иллtоминаторный ветScoop
роулавливатель
:с х оулда, рим
'аба с'и:лиН риН
:с скри:н
опа хук
'опа хук хэндrl
о:тлайт к'ава,
нд сlry:п
ГРУЗОВАЯ СТРЕЛА
Барабан лебёдки
Баtлмак шпора
Блок
lwinch head
IGооsепесk Ьеаriпg
IBtocK
Винч хэд
г'у:снэк б'и:риН
блок
10l
Ванта
Вертлюг
Вертлюг гажа
Вертлюг шпора стРелы
Вилка шпора стрелы
Врезной шкив
Вывалить стрелу за
борт
Вылет стрелы
Shroud
Swivel
Hook swivel
Dеrriсk pivot, hееl
gooqeneck
Jaws of the dеrriсk
Built sheave
iпо the dеrriсk
rеасh
Гак
!опустимая грузоподъемность
Испытание пробной
нагрузкой
Лебедка
Лопарь топенанта
Мантыль
Направляющий блок
оби
Обух оттяжки
Обух топенанта на,
топе мачты
оснастка
оггяжка
Рангор
Скоба
; саrgо
boom
capacity
ble, permissible
iпg load
est with а рrооf load
'о:д
'Эмсэнз п'оуст
'эрик, к'а:гоу бу:м
'ифтиН кэп'Эсити
'ауэб(э)л,
Эм'исэб(э)л В'о:киН
'оуд
Вы3 э пру:ф л'оуд
inch
opping rоре
guy репdапt
block
fitting
еуе
Mast head sрап еуе
Rig, riggiпg
Guy, slewing guy
Rig
riggiпg shackle
Тали оггяжки стрелки
slewing guy
Топенант
топенант-тали
Треугольник топенан
Sрап горе
tackles
lаr plate
Тяжеловесная стрела
Heavy-lift boom, jumbo
Упорный баtлмак
l-{епной топенант
Step Ьеаriпg
Sрап chain
Шкентель
Cargo rчппеr, репdапt
l02
'эрик п'ивэт, хи:л
г'у:снэк
ов 3э д'эрик
билт ши:в
Н 3э д'эрик
ри:ч
s post
Грузовая колонка
Грузовая стрела
Грузоподъемность
lлр'ауд
сВ'ивэл
ху:к сВ'ивэл
опиН р'оуп
'у:иН гай п'эндэнт
хи:л блок
ай ф'итиН
гай ай
а:ст хэд спэн аи
'Эк(э)л, р'игиН
'Эк(э)л
эрик сл'у:иН гай
(ы)з
спэн р оуп
т'Экл(ы)з
й'Энджъ'ю:ла
плэит
х'эви лифт бу:м,
'амбоу
д'эрик
б'и:риН
чэйн
'а:гоу
р'ана, п'эндэнт
стЭг
пин, пинтл
д'эрик хи:л пин
Ванты
Гафель
Гротмачта
Грузовая колонка
's post, king
Клотик
асоrп-ьчttоп
Мачта
-, trеllis -, апtеппа -
ажурная
антенная
двуногая
осветительная
парная
сигнальная
Радиомачта
Рей
Стеньга
Топ мачты
Тяжеловесная стрела
Фокмачта
Шпор мачты
, р'игиН
сл'у:иН гай
хи:л фу:т
Шпор
Штаг
Штырь
Штырь вилки шпора
twin -, gоаЬрогt
signal -
-
dеrriсk, jumbo
Fоrеmаst
Mastheel
СУДОВЫЕ ПАЛУБНЫЕ крАны
Грузовой кран
Гидравлический кран
Груэовой шкентель
Грейфер
Кабина крана
Механизм поворота
крана
механизм изменения
вылета стрелы
Механизм подъема
груза
Опорная колонка
Поворотная платфор
ма
Подкрановая тележк
l0з
Стандерс
Стрела крана
Standard
Jib
Топенант
Тормоз
Sрап горо
Вrаkе
Шкентель
шкив на ноке
Элепрический кран
Саrgо ruппеr
Dumb sheave
Electric сrапе
грЕЙФЕры
ст'Эндэд
Грузовая площадка
Платформа
спЭн р'оуп
катковая
передвих(ная
миб
брэйк
к'а:гоу р'ана
дамб ши:в
ил'эtсрик крэйн
Грейфер
GrаЬ
грЭб
Гидравлический (элек- Hydraulic (electric) grab хайдр'олик (ил'эlсрик)
трический) грейфер
грЭб
Грейфер с зубьями
Claw grаЬ
кло: грЭб
flвцчелюстной (мно-
Dualscoop (multijaw)
Одноканатный само-
Siпglе-rоре self_
dumping grаЬ
гочелюстной) грейфер grab
разгрlдlкающийся
грейфер
дъ'ю:эл сlry:п
(м'ултирк'о:) грЭб
сингл р'оуп сэлф
д'ампиН грЭб
ОБОРУДОВАНИЕ РОЛКЕРА
Поддон
на роликах
на колесах
дlя вилочнойтягп
Прицеп (шасси) длrя
контейнеров
Прицеп (семитрейлер) без передних
колес
Прицеп дlя перевозки
груза 'от двери до
двери'
Ролл-трейлер (для
внугренних перевозок)
Ролкер-грузовик
Спредер для контейнеров
Трейлер, прпцеп
Трейлерный тягач
sрrеаdеr
'rаilеr
'rчсk
Тягач
'оwiпg
Элепрокар
Элепротележка
роwеr truck
Electric trчсk
vehicle, trасtоr
ОБОРУДОВАНИЕ КОНТЕЙНЕРА
Контейнер
ГРУЗОВОЕ ОБОРУДОВДНИЕ
Автопогрузчик с ви-
лочным захватом
lи
truck
[Forklift
тRак
|Ф'о:кл'иФт
сопtаiпеr
алюминиевый
aluminium --стальной
стандартный
изотермический
ateq --рефрижераторный
Верхний (нижний) уг(lоwеф соmеr
ловой фитинг
Левосторонний фитинг
fiftiпg
Отверстие для воздуха
Крыtllа
Панель крыlли
Г рапеl
Боковая петля
rаlhiпgе
Торцовая дверь
door
) к'о:на
лэфт хэнд ф'итиН
'эа'инлыт
пЭнл
'Эт(э)рэл хинм
до:
l05
flверной эапор
3апорная штанга
Вилочный проем
Боковая стенка
Пожар быстро усилп-
Firе is increasing
l'айа из инкр'изиН
Возник пожар
А firе Ьгоkе out
э ф'айа бр'оук'ар
игн аит
о Ьчrп. Вчrпiпg
б'ё:н.б'ё:ниН
вается
воспламеняться
Гореть. Горение. Го-
Пол
рящий
Генератор высоко-
угловая стойка
Поперечная балка
кратной пены
flоступ к очаry пожара
крыluи (дниtла)
Нижняя рама
Верхняя (нижняя) про-
3агерметизrрjr"rr,
дольная балка
СУДОВОЙ ИНВЕНТАРЬ И ОБОРУДОВАНИЕ
БОЦМАНСКИЕ МАТЕРИАЛЫ
Ацетон
Бензин-растворитель
Ветошь
Графит
Грунтовка
Краска
Лак
Асеtоп
spirit
пэйнт
lпэинт
а:ни[U
l
ная
|прайм
'ЭкиН
Пакля
Смола каменноуголь-
'Эфайт
paint
, sponge
Парусина
Скипидар
|Вайт сп'ирит
Raýs
Набивка
Обтирка
Олифа
|'Эситоун
d
oll
clots |Вэйст, спандж клотс
чrрепtiпе
tar
ойл
|л'инси:д
l.
| оукэм
к'Энвэс
|т'ё:пэнтайм
|к'оул та:
Сурик свинцовый
Сурик железный
ехрапsiоп foam
хай иксп'Энш(э)н
ф'оум дж'энэрэйта
to the sочrсе of 'Эксэс ту 3э со:с ов 3э
firе
о batten dоwп
задраивать
tiling apparatus
flыхательный аппарат
flыхательный аппарат
автономный
дыхательный аппарат
то catch fiге
3агореться
3ажигать
То Ьчrп up / to ignite /
to set firе
Держать задраенным
Команде не удалось
поryшить пожар
о keep battened dоwп
сrеw did поt
легко воспламеняю-
пflаmmаьlе
tцийся
не можем погасить
пламя
Огнетушители
Огонь быстро распространяется (усйливается)
Сода
тп Цпitе
firе
to extinguish
саппоt extinguish
firе (the flаmе)
nguishers
firе is sрrеаdiпg
Пена высокократная
ехрапsiоп foam
Пожар в трюме N0 1
Hold No. 1 is оп firе
Хлорная известь
Пожар охватил трюмы The holds аrе
Эмаль
Эмалевая краска
Пожар перекинулся на
шпагат
пожАр
Взрыв и пожар на бор- |Explosion апd firе оп |икспл'оуз(э)н энд
ry
|boald
|q'аИа он бо:д
l06
бак
Пожарная команда
Пожарный кран (насос)
'Эпидли
iп flames
firе has sрrеаd
to the fоrесаstlе
Firе Ьrigаdе
Firе cock (рumр)
ф'айа
ry бЭтн д'аун
бр'и:СыН Эпэр'эйтас
сэлф конт'эйнд
'и:СыН
эитас
кЭч ф'айа
б'ё:нап/ryигн'айт
ry сэт ф'айа
ки:п бЭтнд д'аун
крю: дид нот
м'Эныдж ry
икст'иНгВиш 3э ф'айа
инфл'Эмэб(э)л
Ви к'Энот икст'иНгВиtл
ф'айа (3э флэйм)
'айа икст'иНгВич.lэз
ф'айа из спр'эдыН
'Эпидлlи
иксп'энчr(э)н
оум
'оулд н'амба Ван из
ф'айа
3э х'оулдз а:р
инв'элэпт ин фл'эймс
3э ф'айа хэз спрэд
'оува
3э
ry
ф'о:к'а:с(э)л
'айа бриг'эйд
'айа кок (памп)
107
Пожарный шланг
hose (nozzle,
'айа х'оуз (нозл
айдрэнт)
'айа мэйн п'Эйплэйн
ге mаiп pipeline
Пожарная магистраль
эиниэс
Spontaneous
Самовозгорание (сакэмб'асч(э)н
мовоспламенение)
3э в'эсэл ко:т ф'айа эз
The vessel caught firе
Судно загорелось в
а result of
э ри3'алт ов
результате самовозго_
эиниэс
груза
Spontaneous
рания
of саrgо
кэмб'асч(э)н ов к'а:гоу
...has completely Ьчrпt ...хэз кэмпл'и:тли
... сгорел полностью.
down.
бэ:нт д'аун.
То Ьчrп away
Сгорать, сжигать
ry бё:н эВ'эй
3э шип из б'ё:ниН \
The ship is Ьчrпiпg /
Судно горит
(ствол, рожок)
is оп fire
dioxide
Станция углекислотного ryшения
station
Темпераryра вспыlлки
пt tеmреrаtчrе
Тлеющий огонь. Тлеть.
Тление
firе.
, Smouldering
из он ф'айа
'а:бэн дай'окс(а)ид
'иНкtч(э)н стэйtлн
п оинт
т эмприча
см'аулдэриН файа.
икст'иНгВич: (пуг
3э ф'айа
Тушить (гасить) огонь. То extinguish (put out)
firе.
fighting
о extinguish the firе Ьу
Туч.lение огня
Тушить огонь соб'ст-
ф'айтиН
икст'иНгВиш 3э
'айа бай 'оун м'и:нс
эм он файа, 3э tлип
mеапS
венными средствами
У меня пожар. Судно
am оп firе, The ship is
firе
dioxide (СО2)
ioxide firе
extinguisher
Centrifugal pump wепt
горит
Углекислота (СО2)
углекислотный огнеryшитель
l-|ентробежный насос
вышел из строя
of commission
Сильный ветер раздувает огонь
Асбестовый металлизированный костюм
3ащитная одежда
Бушlующее пламя
shаrр wind is fаппiпg
firе
aluminized
из он ф'айа
к'а:бэн дай'окс(а)ыд
к'а:бэн дай'оксид
ф'айа икст'иНгВиша
рифъ'ю:г(э)л памп
энт аут ов
м'иtл(э)н
э tла:п Винд из фЭныН
3э ф'айа
эстас
'юминайзыд съю:т
рот'эктив кл'оСыН
'о:риН
файаз
clothing
firеs
ПРОТИ ВОПОЖАРНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
и срЕдствА зАlциты
Автоматическая |Automatic sрriпklеr |о:тэм'Этик спр'инкла
Gпринклерная система
l08
|system
|с'истэм
Багор пожарный
Асбестовый металли-
aluminized
зированный Гостюм
Вьюцlка для шланга
Водораспылительная
система пожаротуше-
rееl
аtеr-sрrауiпg firе-
system
ния
'айа
ryк
Эсб'эстэс
'ю:минайзд съю:т
х оуз ри:л
В'ота спр'эйиН ф'айа
икст'иНгВиtлН с'истэм
Генератор высокократной пены
Гибкий пеногенератор
(насадка)
ехрапsiоп foam
foam nozzle
энэр эита
эксэбл ф'оум
flымовой извеlлатель
[ыхательный аппарат
detector
apparatus
'и:СыН Эпэр'эйтэс
3аряды для огнеryшителей
Извещатель пожарный
irе-аlаrm Ьох
Кингстон
Клапан запорный
Лопата пожарная
Магистраль пожарная
Насос пожарный
Огнеryч.lитель
соппесtiоп
shut-off valve
Shovel
Firе main
Firе pump
Extinguisher
воэдушно-пенный
пенный
переносной
порошковый
углекислотный
химический
Пена воздуч.lномеханическая
Пена высокократная
(низкократная)
пенный ствол
Пеногенератор
пеносмеситель
аir-fоаm
foam --
--
dioxide --
Fоаm аir-mесhапiсаl
иксп'эн1,1Jн ф'оум
оук дит'экта
'айа икст'иНгВицlН
'айа эл'а:м бокс
: кэн экl,JJн
оф вЭлв
'ав(э)л
'айа мэйн
'айа памп
'иНгВиtла
эа фоум ...
оум ...
п'о:тэбл...
п'аудэ.,к'а:бэн дай'оксэд ...
к'эмик(э)л...
ф'оум'эа
к'Энык(е)л
Fоаm high ехрапsiоп
Р'оум хай иксп'эншн
поzzlе
gепеrаtоr
mixer
'оум дж'энэр'эйта
(low-expansion)
Переносной воздушноаir-fоаm
пенный ствол
Пожарная магистраль
main рiреliпе
Пожарное ведро, пеFirе bucket, sand,
сок, совок
Scoop
Пожарный багор, лом, Firе hook, сгоwЬаr,
топор, лопата
ахе, shovel
Пожарный изве
Firе detector
л'оу иксп'энlчн)
'оум нозл
'оум м'икса
п'о:тоб(э)л'эа ф'оум
'айа мэйн п'айпл'айн
'айа б'акыт, сЭнд,
'айа ху:к, кр'оуба:,
ш'ав(э)л
'айа дит'эпа
109
Пожарный насос, ро-
жок, ствол, шланг
Приемная сетка
Приемный патрфок
Помещение углекислотного ryшения
Противопожарная пенообразующая жидкость
Пусковой баллон
rе рчmр hуdrапt,
hose
strаiпеr
соппесtiоп
.гооm
'айдрэнт, нозл, х'оуз
стр'эйна
кэн'экlлн
к'абэн дай'оксид ру:м
Firе fighting foam liquid
l'айа файтиН ф'оум
Stагtiпg суliпdеr
'а:тиН с'илында
иксп'энtлн вэлв
Расширительный ша- Ехрапsiоп valve
пан
l'айа памп,
'икВид
м'Энюэл опэр'эйтыд
'айа кол пойнт
point
'оум ф'айа
Система пеноry[IJения Fоаm fi re-extinguishing
икст'иНгВишН с'истэм
Система пожарной
Firе аlаrm system
ф'айа эл'а:м с'истэм
Ручной поl<арный извещатель
opepted firе
сигнализации
Система тушения га- Halogenated
хЭлэджэн'ойтид
лоидированными угhуdrосаrЬоп system
х'айдроук'а:бэн
леводородами
с'истэм
Соединительная гайка Hose соппесtiоп, hose х оуз кэн экшн, х оуз
'аплиН
coupling
Стандартный пеноге- standard foam nozzle
'Эндэд ф'оум ноэл
нератор
'оум икст'иНкчlн
Станция пожаротушеextinction station
ния
Станция пенотушения
оаm ехtiпсtiоп station
оум икст'иНкшн
Станция углекислотl1ого тушения
Ствол пожарный
dioxide
к'а:бэн дай'оксид
икст'инкшн стэйtлн
Тепловой извещатель
Углекислота (СО2)
углекислотный баллон
углекислотный огнеryшитель
Шкаф для шланга
Шланг пожарный
L|ентробежный насос
Щит пожарного инвентаря
ll0
station
nozzlei firе hose
eat detector
dioxide (ЬО2)
dioxide суliпdеr
ide firе
uisher
rack
hose
рчmр
outfit board
ф'айа ноэл, ф'айа
х'оуз 1.1озл
:т дит экта
'а:бэн дай'оксид
'а:бэн дай'оксид
'а:бэн дай'оксид
'айа икст'иНгВиша
оуз рЭк
'айа х'оуз
'ю:г(э)л памп
'айа ф'айтиН аугфит
АВАРИЯ. АВАРИЙНОЕ СНАБЖЕНИЕ И ИМУlЦЕСТВО
Аварийный радиобуй
и:кэн
Аварийная струбцина
им'ё:д2кэнси скрю:
Аварийные клинья
аварийные сосновые
брусья, доски, пробки
Аварийная партия
mеrgепсу wedges
mеrgепсу pine Ьаrs,
plugs
Барашковая гайка
Болт крючковый
Бухтина
Быстродействующий
цемент
Вмятина
Водонепроницаемая
дверь
Водоотливная трубка
Гофр
flеревянный щит
3атопление, заполнение отсеков водой
Котрольный цJтерт
nut
Коуш
мат шпигованный
аварийный
Надувной мат
Насос водоотливной
Огнеryч.lитель
оттяlкка
Очаг пожара
Песок
Пластырь
жесткий
мягкий
шпигованный
Линтрос пластыря
Пожар
Пожарный
Пожарный лом
Пожарный ствол
'айвл р'эйдиоу
гаdiо Ьеасоп
control раrtу
bolt
cement
atertight door
рре
becket
Thimble
Еmеrgепсу thrummed
mat
крЭмп
им'ё:д2кэнси В'эджиз
им'ёджэнси пайн ба:с,
плэнкс, плагз
д'Эмырк к'онтроул
п'а:ты
атэфлай нат
у:кыд болт
э:ли стрэнгС сим'энт
В'отат'айт до:
паип
корыг'эйшн
удэн шилд
'у:дыН
оул б'экыт
'ё:джэнси Срамд
'эйтэбл кэл'изн
lnflatable collision mat
Salvage pump
Extinguisher
'Элвидж памп
'иНгвышэ
гаи
of the firе
:т ов 3э файа
сЭнд
imat
кэл'из(э)н мЭт
collision mat
р'иджид кэл'изН мЭт.
collision mat
софт кэл'изн мЭт
thrummed collision mat
кэл'изн мЭт
Leech rоре
:ч р'оуп
Firе
аиа
'айа эл'а:м бокс
а|агm Ьох
сrоwЬаr
nozzle
'айа кр'оуба:
нозл
lll
Экс
'аундыН
Пожарный топор
Посадка на мель
Прижимной болт
Прижимной брус
Пробка аварийная
Пробоина
болт
р bolt
Ьаr
ба:
'ё:джэнси плаг
оул
п'аНюrа
Прокол
Противопожарное
оборудование
Сигнал бедствия
Соединительная скоба
appliances
signal
ing shackle
столкновение
Стрелка прогиба
Тали
Талреп
Тревога
общесудовая тревога
[.lJлюпочная тревога
пожарная тревога
тревога "Человек за
бортом"
Трещина
уплотнительная подушка
Уплотнительное устройство
Упор раздвижной
L|ементный ящик
Шланг
Шлангдля воздуха
Буёк
Гонг
Гонг ryманный
Горн
Колокол
'айаф'айтыН
'айэнс
'эс с'игн(э)л
'ойниН tл'Эк(э)л
'из(э)н
экlлн
'ackle
'Эк(э)л
чm buckle
тё:н б'ак(э)л
а:м
еmеrgепсу
аlаrm
аlаrm
очеrьоаrd" аlаrm
'эн(э)рэл
м'ёдлсэнси эл'а:м
оуг эл'а:м
'айа эл'а:м
оуваб'о:д эл'а:м
'ЭкиН пЭд
аrrапgеmепt
'elescope stop, ехtепsргеаdеr
Ьох
'айтныН
'эйнддмэнт
икст'энсэб(э)л спр'эда
Hose
Аir hose
СИГНАЛЬНЫЕ СРЕДСТВА
Buoy
Gong
Fog gопg
Ноrп
Bell
Rocket,
Ракета
parachute rocket
параlлугная ракета
бедстdistress signalrocket
сигнала
ракета
оуп стоп,
Ромб
аиэмэнд
Свистоц
shapes
сигналуьные знаки
сигнальная лампа
Сигнальные средства
звуковые
Сигнальные средства
пиротехнические
Сирена
Тифон
Фальшфейер
Флаг
Флаги Мецдународного кода сигналов
Фонарь
фонарь бортовой
фонарь сигнала "Не
моry управляться"
фонарь сигнала "Не
моry усryпить дороry"
фонарь сигнала
"Опасный груз"
фонарь сигнальнопроблесковый
lamp
signalmeans
signal
ис(э)л
'игн(э)л ц.tэйпс
'игн(э)л лЭмп
'аунд с'игн(э)л ми:нс
п'ай(э)ро(у)т'экнык
'игн(э)л ми:нс
'ай(э)рэн
'айфон
хЭнд фл'эа
flаrе
of the lntemational
of Signals
lапtеrп
чпdеr соmmапd"
to give the way"
|апtеrп
саrgо" lапtеrп
Flashlamp
шар
Ball
Шашка дымовая
Smoke signal
ов 3э'ин-
'Эшэн(э)л к'оуд оф
'игн(э)лс
'Энтэн
л'Энтэн
нот анда кэм'а:нд
л'Энтэн
'эйб(э)л
ry гив 3э
эй лЭнтэн
'эйнджэрэс к'агэу
'Энтэн
'Эшл'Эмп
оук с'игн(э)л
НАВИГАЦИОННЫЕ СРЕДСТВА
Буй
Видимость
3атонувшее судно
3нак
береговой энак
Маяк
плавучий маяк
огонь
vessel
Препятствие
Скала
Течение
приливно-отливное
течение
вия
I12
llз
СПУСК СПАСАТЕЛЬНОИ ШЛЮПКИ
'айфб'элт
пояс спасательный
1. расчехлить шлюпку
:члаит
2. снять рейки
3. отдать найтовы,
свисток сигнальный
крепление кильблоков,
стопоров шлюпбалки
Gпасательное оборудование
Трос tллlюп-талей
Укпючина
Фонарь водонепрони-_
цаемый элепрический
Устройство линеметательное
4. закрыть спускную
пробку
5. отдать оградитель-
ный леер
6. вывалить за борт
lлтормтрап
7. проверить снабlкение члюпок (вода, н+,
Шлюпбалt<а
шлюпка спасательная
прикосновенный запас, одеяла)
Шлюпочная пробка
СПАСАТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА
Аварийный буй
Батарейка, активируемая морской водой
пи ай эр би
cell
: эlсив'эйтыд
сэл
Весло
Водосборник(сп. Плота)
Вход (плота)
Гребная спасательная
шлюпка
Жилет (нагрудник)
спасательный
Киль-поручни спасательного плота
Контейнер спасательного плота
Круг спасательный
Линь пусковой (сп.
Плота)
Найтовы
Найтовое крепление
lллюпки
Плавучий якорь
плот спасательный
плот спасательный
надувной
плот спасательный
самонадувапщийся
l14
ада
collector
кэл'экта
-propelled lif+boat
тр э1,1с
прэп'элд лайф б'оуг
дж'Экэт
:л рэйлс
сопtаiпеr
рЭфт кэнт'эйна
(Аm.lifеriпg)
, ореrаtiпg
line
бой ( лайф риН)
'эйнта опэр'эйтыН
'ЭшиНс
grlре
оут грайп
sea апсhоr
рЭфт
life-raft
'эйтэб(э)л лайф
-inflatable rаft
инфл'эйтэб(э)л
шлюпочные тали
Огнеryчrитель
Опреснитель
Осуtлительное отверстие
Пищевой рацион Н.3.
Плавучий якорь
Планtлирь
Поворотная шлюпбал-
whisfle
equipment
fall
аtеrрrооf electric
эпл'айэнс
plug
boat faIls
extinguisher
kit
hole
апсhоr, drogue
саррiпg
davit
плаг
lйф боуr фолс
'айа икст'иНгВиtда
:с'о:лтиН кит
'эйниН х'оул
:др'эйшн
'ЭНка, др'ауг
анх'оул к'ЭпиН
'эйдиэл д'Эвит
р ада
'рлиНз
Signalling, signal mirrоr
спасательная ltJлюпка
with а se|f-
мой воздноснабжения
Спичкlt в водонепроницаемой коробке
Сумка первой помоlци
support sptem
Сумка с инструментом
б'оуг
рчmр
Спасательный конец с knotted lifeline
iiуссингами
с автономной систе-
В'отапр'у:ф ил'эктрык
б'орд Эвит
сайt
Рыбинсы
Салазки
Свайки
Сигнальное зеркшо
р'оул'ок
appliance лайн-Ср'оуыН
Руль
слань
с'эйвыН
эк ипмэнт
'оуг фол
то:ч
ка
Помпа мя откачки
воды
'игнэлшН В'ыс(э)л
in watertight
aid kit
oolkit
r'у:тиН
'игн(э)лиН, с'игн(э)л
ира
отыд л'айфл'айн
'айфбор Вы3 э сэлф
конт'эйнд'эа сэп'о:т
истэм
'этчиз пн В'отатайт
lнт'эйна
эйд кит
ll5
Сумка с рыQоловными
снастями
Топор
Топорик tллюпбалки
Davit span, hatchet
(tллюпочный)
Трап
Уключины
Фалинь
Фонарь (керосиновый)
Чашка для воды градуированная
Черпак шлюпочный
отливной
шлюпочная мачта и
парус
шлюпбалка
шлюпочный гак
Шлюпочный парус
Шлюпочное покрытие
Шлюптали
Индивидуальные спасательные средства
Быстроосвобождающийся спасательный
круг-кронштейн
Гидрокостюм для по-
гр}д(ения
ight, lапtеrп
driпkiпg cup
, drаiп scoop
mast апd sail
davit
hook
fоr lifeboat
cover fоr
feboat
's falls
life-saving
(individual
ife-saving devices)
rеlеаsе riпg buoy
lmmеrsiоп suit
Жилет морской рабо-
иtлиН кит
'Эвит спэн, х'Этчэт
'Эда
спасательный костюм
р'оулокс
п эинта
Спасательный круг
'Эшлайт, л'Энтэн
к'эрэси:н
'эйтыд
'инкиН кап
'эйла, дрэйн сtсу:п
'айфб'ор ма:ст энд
орд'Эвит
ху:к
фо:л'айфб'ор
экгив к'ава фо:
'айфб'ор
'оугс фолс
'ёсонэл лайф
'эйвиН эпл'эйэнс
индив'иджуэл лайф
;'эйвиН див'айсыз)
ик рил'и:з риН б'ой
'Экит
им'ё:ш(э)н съю:т
маriпе work vest
чий
Кронштейн для спаса- Ring buoy hоldеr
мэр'и:н Во:к вэст
огонь поиска
огонь спасательного
р'эсью: лайт
тельного круга
жилета
Плавучий спасательный линь
Самозажигающийся
огонь
Спасательный буек
(буй)
1lб
Rescue light
риН бой х'олда
Lifejacket lights
лайфдж'Экыт лайтс
lifeline
ойэнт л'айфл'айн
Iight
Спасательный гидротермокостюм
спасательный жилет
самонадувной
игн'айтин лайт
б'ой
suгvivalsuit
Automatic inflatable
lifejacket
buoysuit
riпg buoy, lifebuoy
ýпасательный нагруд- Life ргеsеrчеr
нilк
спасательный пояс
Теплозаtлитное средство
Life belt
al protective aid
Арка тента
Балластный ме]лок
Баллон с углекислотой
аrсh
спасательный плот
Life raft
bag
COz Bottle,
COz bottle
Буксировочная брага
owing Ьridlе (line)
Лейкопластырь для
Leak stoppers
(линь)
заделки тяги
Линь для переворачивания
М,ешок с веслами (со
Righting liпе, strap
(equipment) bag
снаряжением)
Надувная арка (днище)
насос, помпа
arch (flооr)
Pump
Knife, floating sheath
Нож, нож в плавучей
knife
ножне
liferaft fitting
Оборудование жесткого плота
rеliеf valves
Предохранительные
клапаны
Пусковой фалинь
раiпtеr,
Радиолокационный
отражатель
Распорка-банка
Ремонтная сумка
апуаrd
Radar rеflесtоr
'айв(э)л съю:т
'Этик
'эйт(э)бл
'Экыт
'айфсъ'ю:т
оисъ ю:т
риН бой,
л'айфб'ой
приз'ё:ва
лайф бэлт
С'ё:м(э)л прэт'экгив
эйд
ра:фт
'Энэпи а:ч
Элэст бЭг
к'абэн дай'оксыд
г'анВэйл к'абэн
'оксид ботл
т'оуиН брайдл(лайн)
ст опа:3
'айтиН лайн, стрэп
(икВ'ипмэнт) бЭг
инфл'эйт(э)бл а:ч
памп
найф, фл'оугиН tли:С
найф
'иджид л'айфра:фт
l'итиН
р'эша рил'и:ф
в'Элвыз
'эйтиН п'эйнта,
'Эньед
'эйда рифл'эtса
Тhwагt
1l7
Рыболовные принад-
лежFlости
Сборник доцдевой
воды
спасательно.
поисковый огонь
'ишиН т'Эк(э)лэ
tackles
catcher,
signallight,
плота
Внешний фонарь
Внрренний трап
Водонепроницаемый
сосуд (емкость)
Водосборник
Водяной стабилизирующий карман
Входной трап
tablets Энти с'и:с'икнис
'Эблэтс
(ехtеriоф сапору
счrtаlп,
cIosure
capacity of
lifегаft
(rесоgпitiоп)
tеrпаllаddеr
rесерtасlе
со]lесtоr
аtеr stabi|izing pocket
ladder, handles
газовый баллон
bottle, суliпdеr
Гидростатический заrеlеаsе
мок, пускатель
Градуированный сосуд
drinking
питьевой
wal]ed сапору
[войной тент
жесткий спасательгigid
ный плот, спускаемый
плот-балкой
Инструкция
]nstruction mапчаl
Инструкция по сп)/ску
iпstrчсtiоп
Камера плавг{ести
Вчоуапсу сhаmЬег,
Канистра для воды
Комплекг аварийного
снабжения
Контейнер плота
l18
'иш(э)н
лайт
ё:н(э)л
Таблетки против ука-
вместимость жесткого
iЭчмэнт
l: с'игн(э)л
аtег сап
Еmеrgепсу pack
сопtаiпеr
|Equipment сопtаiпеr |икВ'ипмэнт кэнт'эйна
Контейнер со
к'Эча,
Спасательный леер
чивания
Тент внугренний
(внешний)
Шторка входа
снаряжением
l
ина (икст'и(э)рпа)
о:диН кё:тн, к'Энэпи
'оуза
ЭриН кэп'Эсити ов
иджDrд л'айфр'а:фт
l
Лампочка с ручным |А mапчаllу controlled |э м'Энъюэли
|контр'оулд лЭмп
выключателем |lamp
ПИРОТЕХНИЧЕСКИЕ GРЕДСТВА
Бу!-еветодымяtлийся
элекгрический
Гильза
Кольцо
линеметательный аппарат
Пистолет-ракетница
сигнальный
Light and smoke signal
caSe
pistol
отатаит
'эптэк(э)л
н кэл'экта
Ракета звуковая
одl-iозвФдная
парашютная
signalrocket
окит
парацJютная ручная
красная
о:диН лЭда,
'Эндлэс
ботл, с'ылинда
'Этик рил'и:с
ъю:'эйтид
'иНкиН в'эсэл
Волд к'Энэпи
'Эвит ло:нчт р'ирlшд
'айфр'а:фт
и}lстр'акtдн м'Энъю:эл
'о:нчиН инстр'акц!н
'ойэнси чэймба,
тъ'ю:бз
В'ота кэн
'ё:р<(э)нси пЭк
'айфр'а:фт кэнт'эйна
парашютная сигнала
бедствия
rocket
аrасhчtе rocket,
parachute
hand held rосkеt
parachute
uJестизвездная
-stаr Rocket
rocket,
Фальшфейер
бедствия
Flаrе
Distress signalhand
Сигнальная ракетница
белый
лоцманский синий
ручной красный для1
ночного
сигнала
Шашка дымовая плавучая
плавучая оранжевого
дыма
плавучая оранжевого
дыма 5-минугная
аиэнс
'игн(э)л пистл
'аунд дистр'эс
'игн(э)л к'а:тридlк
'эйтиН лайн
line
socket, shooting р'окит с'окит, lll'y:TиH
distress signal
'ота ст'эйбилайз
к'а:тридrк кэйс
thrоwiпg appliance пайн Ср'уВыН
Патрон звуковой сигнала бедствия
Пусковой линь
Пусковой стакан
:кэгн'ttш(э)н) лайт
ё:н(э)л лЭда
энд смоук
'игн(э)л л'айфбой
pistoI
тъю:б
с'аунд с' игн(э)л р'окит
ста: р'окит
'Эрэшу:т р'окит
хЭнд хэлд р'окит
'элд
'эс п'Эрэшу:т
ста: р'окит
э)л р'окит,
'игн(э)л пистл
эа
исiрэс с'игн(э)л
фл'эа
фл'эа Вайт
pilot hапd held
п'айлот хЭнд
фл'эа
hапd flаrе for night рэд хЭнд фл'эа фо:
Hand flаrе white
Buoyant smoke signal
оrапgе smoke
найт с'игн(э)лиН
'ойэнт смоук с'игн(э)л
'ориН'орэндд
'оук с'игн(э)л
floating оrапgе файв м'иныт
signal
l'ориН'орэнрк
'оук с'игн(э)л
Туманный горн
оранжевого дыма 15- |'tS-Minute оrапgе
|smoke signal
минугная
Элепротифон
язык колокола
l
СВЕТОСИГНАЛЬНЫЕ СР
Белый круговой огонь
Бортовой огонь
Бортовые отличительные фонари
Буксировочный огонь
Буксирный фонарь
flальность видимости
flальность освеlцения
3адний топовцtй огонь
Клотиковый фонарь
white light
side lапtегпs
owing light
owing lапtеrп
of visibiliý
гап9е
masthead light
flashing lапtеrп
Конус
Кормовой огонь
Круговой огонь
Огонь маневроуказания
Прожепор
Передний топовый
огонь
light
anoeuvring light
Searchlight
Fомаrd masthead light
flashing lапtеrп
Сигнальнопроблесковый фонарь
mirrоr
Сигнальное зеркало
intensity
сила света
light
Топовый огонь
(аftеr)
Топовый передний
(задний) фонарь
lапtеrп
Фонарь кильского ка- kiel-canal lапtеrп
нала
lапtеrп
Фонарь якорный
fоr sidelights,
бортовых
для
Щиты
Sсrееп
огней
ЗВУКОСИГНАЛЬНЫЕ УСТР
Рупор
Свисток
Свисток воздушный
(паровой)
Сирена
Тифон
l20
р'аунд Вайт лайт
'айдлайт
л'Энтэнз
ауиН лайт
т'ауи}l л'Энтэнз
рэнд),к ов визэб'илити
у:миtlэс рэнрi(
'а:фта м'а:стх'эд лайт
эйко:н фл'ЭtлиН
Гонг
Гудок
Кнопка звукового сигнала тревоги
Колокол
Комбинированная звуковая система
Кронщтейн дrlя колокола
Ревун
Буй
оун
Вершиной вверх (вме_
сте, вниз)
'о:Вэд м'а:стх'эд
лаит
с'игн(э)л фл'ЭчlиН
л'Энтэн
'игн(э)л м'ира
'у:минэс инт'энсити
'а:стх'эд лайт
'о:Вэд ('а:фта)
м'а:стх'эд л'Энтэн
ки:лкэн'Эл л'Энтэн
'ЭНка л'Энтэн
:нз фо:
'айдl'айтс,
'айдl'айт скри:1,1
сrапk
СИГНАЛЬНЫЕ ФИГУРЫ
'Энтэн
ё:нл'айт
р'аунд лайт
у:в(э)риН лайт
bined whistle s1в-
Веха
Голик
Голик растрфом
(вниз)
3адняя часть
3нак
Конусообразный знак
Кормовая оконечность
Передняя часть
Расположение по вер-
тикали
Ромб
Ромбовидный знак
Сигнальный шар
L{илиндр
L{илиндр tllтормовой
сигнальный
Шар
Якорный шар
В'ис(э)л
СУДОВЫЕ ТРАПЫ
Балясине, сryпенька
Балясина удlиненнея
Бридель
Тrеаd, rчпg
ОЬlопg tread, rung
Bridel
[три:д, раН
i,|'облоН три:д, раН
|брайд(э)л
Верхняя плоlладка
Вращающаяся площадка
Входной порт
[еревянный вкладыlл
Коромысло
ор platform
эйтиН пл'Этфо:м
platform
ЭНВэй по:т
роrt
bush
Ваlапсе beam, rосkеr,
аrm
Коуш
Кронштейн
Крыж
Леер
Леерная стойка
Леерное ограцдение
Лестница переносная
Лоцманский подъемник
огон
Перила
Площадка нижняя
Подтраповая предохранительная сетка
Подтраповый каток
Подъемноспусковое
устройство
Подъемный механизм
Подъемный трос
Полуграпик
lashing
Railstanchion
Railing
Сплесень
Еуе \ splice
\ сплайс
рlаtfогm
safety пеt
rоllеr
de-
|22
б'Энистаз
'оуа пл'Этфо:м
ЭНВэй с'эйфти нэт
р'оула
'ойстиН л'о:нчиН
аис
ойста
ифт р'оуп
'улВэк л'Эда
горе
steps
necting shackle
, gangboard
stanchion
accomodation ladder
КАМБУЗНАЯ ПОСУДА И ПРИБОРЫ
Кастрюля
Кастрюля наплитная
Кастрюля с ручкой
Ковшик длtя воды
котел наплитный
Крр<ка мерная
Ложка гарнирная
Ложка разливная
эпл'Эда
'ЭНВэй, г'ЭНбо:д
Эч(э)бл
'а:нш(э)н
л'Эда
тВин-флайт эко'эйшн л'Эда
,:кс
Лопатка-нождля кот-
лет
алэнда
'оудиtl пин
'Эс(э)рэул
пЭн
'ота д'ипа
Sauce рап
ater diррег
pot
Measuring cup
Draw-plate
'у:киН пот
'эжэриН кап
plate,
рап
Sрооп
ladle
utlet spatula
Лопатка дtя бифштек- steak turпег
са
Лопатка поварская
Лопатка кулинарная
Маtлинка для точки
ножей
Нож мя мяса
HolK дlя резки хлеба
Нож консервный
фо:к
'ан(э)л
flуршлаг
игла шпиговальная
р эда
'Эда стэпс
'эtсиН ш'Эк(э)л
Виск
н'и:да
Венчик для сбивания
Веселка
Вилка поварская
Воронка
Лист дlдовой
Лист кондитерский
к'о:б(э)л
Ladder
Трос с мусGингами
Фальчrборт
'Эндрэйл, х'Эндхолд,
Эниста
:д нэт
съемная стойка
Трап
двухмаршевый забортный
ТРЮltlНЫЙ
ст'а:нш(э)н
мэр'и:н л'Эда
п'айлот х'ойст
ladder
Стремянка
Сходня
|Тетива
крос л'ЭшиН
рэйл
р'эйлиН
pilot hoist
береЬвой
многопролетный
трюмный
на мостик
переносной
стационарный
сходной
Вэй пл'Этфо:м
ау platform
Поручень
Предохранительная
сетка
Распорка
Скоб-трап
Соединительная скоба
Ву:дн баш
'Элэнс би:м, р'ока,
'оклиН а:м
забортный парадный
лоцманский
lмноrрпролетныи
tumer
shovel
fе-shаrрепеr
slicer
knife
орепеr
:-плэит
кэнф'экчlэнэри
пЭн
г'а:ниtл спу:tl
плэйт
:п лэидлt
атлит сп'Этью:ла
т'ё:на
илити т'ё:на
к'алин(э)ри ш'авэл
найф ш'а:п(э)на
и:т сл аиса
найф
'оупэна
12з
нож-лопатка
Ножи поgарские
Резак для теста
Резак дtя торта
Секач
Скалка для теста
Сковорода
Сковорода порционная
knife
счttеr
's knives
счftеr
пg
ry
pin
рап
fry
рап
lсп'этъюла
аа{ту*поварской
|п'эйстри к'ата
lкэйк к'ата
Халат врача
Халат рабочий
Чехол для кресла
lkvkc найвз
I
и:ва
|р'оулин пин
Iфрай пэн
|п'о:ш(э)н фрай пэн
Сryпка с пестиком
СУДОВОЕ БЕЛЬЕ И ПРЕДМЕТЬ! БЫТА
Белье постельное
flорожка ковровая
3анавеска, занавес
3анавеска тюлевая
Куртка поварская
Матрац
наволочка
Bedclothes
Саrреt rчппеr
Счrtаiп
Lace счгtаiп
Одеяло (щерстяное)
Пододеяльник
Подушка
Покрывало
Blanket (woollen)
Blanket сочеr
Pillow
Сочпtеrрапе, coverlet,
bedspread
Cook's jacket
Mattress
Pillow-case, pillow-slip
Полотенце
Towel, taul
Полотенце вафельное waffle towel
Полотенце махровое Bath towel, rough towel
Полотенце посудное
Портьера
Постельньiе принад-
Tea-cloth
Напgiпg
Bedding
Простыня
Bedsheet, sheet
Napkin, seгviette
Tablecloth liпеп
Скатерть льняная
|24
Cook's (steward's)
t<yKc (ст' ю:а:дз)'эйпрэн
Doctor's smock
Overalls
Аrm-сhаirs (divan's)
сочеr
Вliпd
д'окта:з смок
'оуваро:лз
арrоп
'а:мч'эаз (див'Энс)
к'ава
блинд
ОДЕЖДА И ПРЕДМЕТЫ ЛИЧНОГО ОБИХОДА
Белье
Берет
Валенки'
Ц]ипцы кондитерские
Салфетка
(дивана)
Штора
Блузка
Брюки
Терка
Топор мясницкий
Форма хлебная
чайник наплитный
лежноGти
(официантский)
Воротник
Галсryк
Гольфы
Дамское белье
flжемпер
,Щжинсы
Кальсоны
Колготки
комбинеэон
Костюм
Костюм однобортный
(двубортный)
Косынка
Купальный костюм
Куртка
Майка
clothes
blouse
rousers, pants
boots
Tie
нижняя юбка
Носки
носовой платок
Очки заtлитные
Пальто
Перчатки
Пиджак
'эрэй
шё:т, бл'ауз
'аузыз, пЭнтс
фэлт бу:тс
к'ола
socks
Lingerie
ампа
pants
hose, tights
rоmреr
(double-breasted) suit
Kerchief
Swimsuit
:нэ
'о:эз пЭнтс
п'Энти х'оуз тайтс
ю:т
нгл бр'и:стыд (дабл
'и:стыд)
'ё:чиф
В'имсъ'ю:т
к'оуr
, sрогt shirt, football |вэст, спо:т ч:ё:т,
Манжеты
jacket(cap)
Меховая куртка(tлап
Fчr
Меховой воротник
collar
Нижнее белье (рубашка)
'инын tоl'оСэз
:бол шё:т
кафс
:дж'Экыт (кЭп)
к ола
'оСэз ('анда-
slip
В'эйст слип
апdkеrсhiеf
'Энкэчиф
оглэ
cclat, overccat
Gloves
Coat
'оуг, оувак'оуr
pyamas
Пижама
Плавки
эдж а:мэз
кс
Платье
Плащ (непромокае-
эндаз
Вилка
Вилка для бугерброда
Вилка для салата
Вилка для разделки
оува
Горчичница
оук, р'эйнк'ор
В'отапр'у:ф)
мый).
Погоны
Подтяжки
Полуботинки
'аулда стрЭпс
Пуловер
Пуговицы
Ремень
, стрЭп
Рубашка
Рукав
Сапоги
Свитер
Сорочка м}Dкская
Трусы
Туфли
the soup tureen
the fork
the sandwich fоrk
the salad fork
the саrчiпg fоrk
с'у:п тэр'и:н
ф'о:к
the mustard - pot
the oil апd чiпеgаr botи уксуса
tle
Графинчик для ликера the liqueur dесапtеr
Карточка с указанием the place саrd
Компотница
Корзинка для хлеба
Чулки
Шапка
Шарф
Шорты
Шуба
Юбка
:тс
: к'оуг
БУФЕТНАЯ ПОСУДА
Блюдо для мяса
Блюдо для горячих
l
Блюдце
Бокал для вина (фу-
жер)
Бокал для белого вина
Бокал для десертного
вина
Бокал мя красного
вина
Бокал длlя шампанGкого
Ваза для компота
l26
пот'эйтоу д'ыlл
Графинчикдля масла
Кольцо для салфетки
Халат
Блtодо для сыра
мяса
the potato dish
места
Фуражка
овощей
Вазd с крышкой для
картофеля
Суповая ваза
:т
3э м'и:т д'иш
3э в'эджитэбл д'ичl
3э ч'и:з д'иш
3э с'о:са
3э В'айн гл'а:с
3э В'айт В'айн гл'а:с
3э сВ'и:т В'айн гл'а:с
3э р'эд В'айн гл'а:с
шЭмп'эйн гл'а:с
3э к'омпоуг б'ойл
Кофейник
Кувшин для какао
Ложка
столовая ложка
,Щесертная ложка
Кофейная ложка (чайная ложка)
Соусная ложка
Ложка для салата
Ложка для яиц
Лопаточка для сервировки спаржи
Масленка
Молочник
Нарзанник
Нож
Пашотница
Перечница
Поднос
Подтарельник
Посуда
Пробочник
Салатник
Салфетка
Сахарница
Сервиз кофейный
с'ЭндВыдд ф'о:к
с'Элэд ф'о:к
к'а:выН ф'о:к
м'астэдпот
'ойл энд в'ыныгэ
отл
лик'к):э дык'энта
пл'эйс к'а:д
the napkin riпg
the compote dish
the bread basket
the coffee pot
the сосоа jug
the spoon
н'Эпкын р'ыН
к'омпоуг д'ы[л
бр'эд б'а:скыт
к'офы п'от
the table sрооп
т'эйбл сп'у:н
the dеssегt sрооп
the coffee sрооп (tea
spoon)
the sauce ladle
the salad sрооп
the egg sрооп
the asparagus sеrчеr
the butter dish
the milk sеrчеr
the bottle орепеr
the knife
the egg cup
the реррег Ьох
the trау
the чпdеr plate
the сrосkеry
the соrks-сrеw
the salad bowl
the napkin
the sugar-basin
the coffee set
к'оукоу дж'аг
сп'у:н
дыз'э:т сп'у:н
к'офы сп'у.н (т'и:
у:н)
с'о:с л'эйдлt
с'Элэд сп'у:н
эг сп'у:н
эсп'Эрэгэс с'ё.ва
б'ата д'ыш
э м'ылк с'ё:ва
э б'отл'оупэна
н'айф
3э 'эг к'ап
3э п'эпа бокс
3э тр'эй
'анда пл'эйт
кр'окэри
к'о:кскрю
с'Элэд б'оул
н'Эпкин
ш'уга б'эйэн
к'офи с'эт
12,|
Ситечко для кофе
Скатерть
Сливочник
Соусница
пивной стакан
чайный стакан
Передвижной столик
Солонка
Судок
Тарелка
Тарелка глубокая
Тарелка мелкая
Чайник для заварки
Чацlка
Щипцы для орехов
Щипцы для сахара
Овощи
Баклажан
Гриб
Белый гриб
шампиньоны
Сморчок
Черные трюфели
Белые трюфели
Боб
Капуста
Капуста цветная
Капуста кващеная
Каперсы
Картофель
Пюре
Лаryк
Лук зеленый
Лук репчатый
Маслины
Морковь
оryрцы
Перец сладкий
Петрушка
Помидоры
Редиска
l28
к'офи стр'эйна
the coffee strаiпеr
the table cloth
т'эйбл шt'оС
the tumbler
с'о:с б'ор
т'амбла
the сrеаm jug
the sauce boat
the tea glass
the serving trolIey
the salt pot
the сrчеt stand
the plate
the soup plate
the diппоr plate
the teapot
the cup
the пчt - crackeB
the sugar tongs
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
кр'и:м дr.@г
3э т'и: гл'а:с
с'ё:виН тр'оли
с'о:лт п'от
кр'ю:ит ст'энд
пл'эйт
с'у:п пл'эйт
д'ина пл'эйт
т'и:п'от
к'ап
н'ат Ф'эка
tll'уга т'оН
\
Репа
ёнип
'Элэд
'Эрэгэс
Салат
спаржа
Свешlа, свекла крас-
'и:т б'итру:т
ная
'элэри
Сельдерей
Тыква
п ампкин
Укроп
ф'энэл
Чеснок
а:лик
инидж
Шпинат
Горох
3еленый горо]лек
Турецкий гороtлвк
Кабачки
Кресс водяной
оливки
Пастернак
Спаржа
Фасоль
Молодая фасоль
Артишок
Чечевица
Щавель
Фруtсы
Абрикос
Авокадо
Айва
Ананас
Апельсин
Арбуз
Банан
Брусника
Виноград
peaS
peas
mаrrоW
аtег cress
п'и:с
гр'll:н п'и:с
ик п и:с
'эджитэбл м'Эроу
В'ота крэс
'олив
п'а:снып
эсп'Эрэгэс
к'идны би:н
'иН б'и:н
ь
1
'а:тичоук
}
л'энтыл
орэл
:т
Pineapple
Оrапgе
аtеrmеlоп
bilberry
эйприкот
а:доу
инс
'айнЭпл
орэндж
'отам:элэн
эна:на
Виtлня
Гранат
Грейпфрг
Груtли
[ыня
3асахаренные фрусы
3емляника
strаwЬеrry
Изюм
Raisins
Инжир
Fig
помгр'Энит
эа
'элэн
амфит
'айлд стр'о:бэри
эизнс
|29
Кач.lтан
Компот
Клубника
Клюква
Лимон
'ю:д
frчit
у:т с'Элэд
salad
StrаwЬеrry
Lemon
RаsрЬеrry
Mango
апgеriпе
Малина
Манго
Мандарин
Миндаль
Орех
Nut
Орех грецкий
Walnuts
Nutmegs
Орех мускатный
Персик
Peach
Ранние фрупы, овоlци Rаthе-riре, гаrегiре
plum
Ренклод
Слива
Смородина
'о:бэри
кр'энбэри
эмэн
'а:збэри
м'Энгоу
:мэндс
нат
В'о:лнат
н'атмэгс
п'и:ч
'эй3райп,
р'эарайп
'и:нг'эйдж пл'ам
ам
Сцофрукгы
'арэнт
'айд
Финик
эит
фр'у:т
'о:с
Фрукговое пюре (ам.)
Чернослив
Шиповник
фр'у:т
p'y:}l
, dоg-rоsе
Ви:т бр'айа, д'ог
'оуз
Яблоко
Мясо
и:т
Баранина
Барашек
Бок
Ветrина, окорок
Вол
Вырезка
Говядина
атн
Грудинка копченая
Мозги
мозговая кость
Мозг костный
Мясной фарtл
Нога
Ножка
lз0
лЭм
иплоинс
эпнз
gеr meat
meat
'Эроу б'оун
оун м'Эроу
'аунд ми:т
'эмбэгэ ми:т
м инст ми:т
эг
Почки
Ребро, кость
Рубец
Рубленое мясо
Сало
Сало нрряное
сало топленое
Liver
Suckling pig
Kidney
Rib
пре
ива
'аклиН п'иг
Fat
Suet
Lard
Эт
мiпсеd meat
иднь]
'иб
аип
эин м инст ми:т
юит
'а:д
Свинина
Pork
Свежее мясо (в отличие от консервированного и солонины)
Gердце
Неагt
Телятина
телячья голяlлка
shank
Телячья грудинка
Breast of veal
Фарtл
Minced beef
Stuffing Fоrсеmеаt
Филей
Loin
Язык
опgUе
Гусь
Goose
Индейка
Курица
'о:к
а:кэс ми:т
а:т
и:л
и:л ш'Энк
и:ст ов в и:л
'инсыд би:ф
афыН фо:сми:т
t'ойн
'аН
у:с
'ё:ки
икэн
'уGта:
Петц
Утка
Утенок
L{ыпленок
и:ф
эйкн
Ьопе
mаrrоW
Печень
Поросенок молочный
тр'ота
Рыба
Рыба пресноводная
Рыба морская
Прудовая рыба
Ацула
Глось
Гребешок
flары моря (мол
Икра зернистая
Икра кетовая
Икра паюсная
Кальмар
Камбала
]Ърп
и[lJ
wаtеr fish
water fish
fish
l'эlч В'ота'ф'иtл
'олт В'ота ф'ич.l
п'онд ф'иtл
lл а:к
аунда
'и:ф'у:д
in grаiп
salmon сачiаr
pressed сачiаг
'Эвиа ин гр'эйн
к'Эвиа
р'эст к'Эвиа
ид
ил
а:п
Кефаль
Краб
Креветки
Корюtllка
Лангусты
Лещ
Лосось
Мерлан
Мерлуза
Мидия
Минога
гэ'эй м'алыт
Smelt
Spiny lobster
Вrеаm
Salmon
Hake
usselclam
lamprey
Морской съедобный
моллюск
Морской язык
Налим
Окунь морской
Омар, ланryст
Осетр
Lobster
Stчrgеоп
Палтус
чгЬоt
Пикша
Раки
, Рыбий
bass
addock
жир
liчеr oil
Сазан (карп)
1з2
с'и: бЭс
п'обста:
ст'ё:джэн
'октэпэс
т'ё:бэт
х'Эдэк
кр'эйф'иrл
г'од л'ива: ойл
с'Эмэн
Сом
Маргарин
п'ё:ч
х'эриН
Семга, лосось
Скат
Щука
с'Эмэн
В'айтиН
х'эйк
м'асл t<л'Эм
с'и: л'эмпри
кл'Эм
са;д'и:нз
Сельдь
Шпроты
сп'айни л'обста:
бр'и:м
к'а:п
Сардины
Судак
Треска
Тунец
Угорь
Улитка
Устрица
Форель
Форель речная
Черепаха
см'элт
с'оул
д'ог ф'иш
Окунь
осьминог
кр'Эб
lлр'импс
fish
регсh Zапdеr
Тчпа
Eel
Sпаil
Оуstеr
Тrочt
вrооk trочt
Тчгtlе
Sргаt
Pike
Маrgаriпе
рэЙ
tли:т ф'иш
р'айн п'э:ч з'Энда
iод
г'у:llа
'и:л
сн'эйл
'ойста:
гр'ауг
бр'ук тр'ар
т'ё:тл
шпр'Эт
п'айк
м а:джэри:н
масло льняное
(salad) oil
(прованское)
Масло подсолнечное
масло сливочное
масло топленое
sчпflоwеr oil
sчпflоwег-sееd oil
Вчttег
Kitchen (boiled) butter
Молоко
Milk
Молоко консервироiппеd milk
ванное
молоко топленое
Baked milk
Молоко цельное
hole milk
молоко кислое
milk
молоко кипяченное
milk
Молоко обезжиренное
milk
Мороженое
lсе-сrеаm
Сливки
Сметана
сrеаm
Сыворотка молочная
buttermilk
Сыр
heese
Сыр плавленый
cheese,
spread
Творог
Cottage cheese
Яйцо
Вермич.lель
Гречка
.Щроlюки
3ерно
Крупа (преимущественно овсяная)
Кукуруза
Куtсурузные хлопья
Лапша
Макароны
Манная крупа
Мука
овес
Овсяная мука грубого
помола
Отруби, высевки
Перловая крупа
Пшено
Риё
Соя
wheat
Yeast
'инси:д с'Элэд ойл
'анфлауа ойл
анфлауа с'и:д ойл
ата
итчен (б'ойлд) б'ата
илк
'инд м'илк
'эйп милк
'оул м'илк
'ауа м'илк
'ойлд м'илк
ск'имд м'илк
кр и:м
с'ауа кр'и:м
'эй б'атам'илк
ч и:3
'эст ч'и:з,
и:3 спр'эд
к'ё:д к'отыдд ч'и:з
а:ли
акв'и:т
:ст
'эйн
'оуг
Maize
Noodle
Масагопi
Semolina
Flочr Meal
эиз
о:нфл'эйкс
у:дI
Экароны
эмэл и:на
'ауа м'и:л
оуг
'Эн
п'ё:л б'а:ли
м илэ
аис
l33
Ячмень
Ячневая крупа
Бизе
Булочка
Булочка сдобная
Буханка
Галеты
Кондитерские изделия
Кулебяка
Оладья
Пироlкное / Торт
Пироrкное заварное
Пирожное бисквитное
Пирог
Ваrlеу
Fine-ground Ьаrlеу
Меrепqче cake
RollBrioche Вар
(шотл.)
'айн гр'аунд б'а:ли
мэр'ЭН кэйк
р'оул бри'оtл бЭп
ан
'оуф
сrасkеr cook
сопfесtiоп
рЕ
'}lскит кр'Эка кук
'эйстры конф'экчlн
'и:т п'ай
'афин
эйк
'и:м п'аф
'анм к'эйк
ап
Пирог иэ фруtпов,
и варенья
Пирожок
Пирожок слоеный
Пирожок с начинкой
Печенье
'эйстры
pastry
Biscuit Gateau
Печенье домацJнее
Пряник имбирный
эики п эистры
ита
'оул б'искит г'Этоу
Тосты
аGкс
Сцарики, гренки
....ссыромиветчиной
хлеб белый
Хлеб черный
Варенье
Вафли
Мороженое
Пастила
Повидло
Сахар
|34
эв(э)ридlк
:ст
drinks
фепкие напитки
Белое вино
Красное вино
розовое вино
Сухое вино
столовое вино
Молодое вино
Выдержанное вино
высококачественное
Wlпе
Wlne
Wlпе
wlпе
able wiпе
Wlпе
аtчrе wine
wine
вино
flecepTHoe вино
Херес
Игристое вино
анское полусу, слад-
wiпе
Shеrry
Sраrkliпg wiпе
mediumdry
(sembsweet, sweet)
'аун бр'эд
Безалкогольные на-
Эрэмэл
Энди сВ'и:т
и:тми:т
lсе-сrеаm
Butter (ам.)'
Sugar
м'а:мэлэйд дr('эли
ани
айс кр'и:м
эист
'эм б'ата
'уга
'эд В'айн
'оуз В'айн
'ай В'айн
эйбл В'айн
'ю В'айн
этъ'юэ В'айн
'интэдlк В'айн
'ё:т В'айн
эри
:клиН В'айн
м'и:дъем(с'эми-сви:т, сви:т)
к'опэйл
оуст
ай бр'эд
'айт бр'эд
'оН др'инкс
В'айт В'айн
б'абли
орькие напитки
'эйфа
Джем
Карамель
Конфета
Мармелад
Мед
Дроlоки
Напитки
ипэтс
oast
Rye Ьrеаd
Ьrеаd
Ьrеаd
'удиз, сВи:т, дыз'ё:т
'ирэп
'околит
'околитс
'инрr<а-бр'эд
Сцарп
, SWeetS, des-
Сироп, патока
Шоколад
Шоколадные конфеты
уки
'аскс б'искит
Хлеб ржаной
Сладости
когольное пиво
Nеаr Ьееr
(поп-аlсоhоliс)
п1,1тки
Питьевая вода
Теа
Coffee
вода
Специя, пряность,
приправа, вкусовые
веlлества, заправка
Сахар
Соль
Соус
Сосоа
мiпеrаlwаtеr
ice Сопdimепt, Flа-
б'итаз
б'иа
н'иа б'иа
дринкс
др'иНкН В'ота
т'и:
к'офи
к'оукоу
'инэрэл В'ота
к'ондимэнт,
'эйв(э)риН
уга
о:с
3аправка для соуса
(мука, поджаренная в
масле)
Ваниль
Горчица
Имбирь
Корица
Лавровый лист
маковое семя
Миндаль
Мята
Уксус
Хрен
Шафран
Антрекот
Бифч.lтекс
Булочка с сосиской
Бугерброд
Ветrина
др'эсиН, рц
вэн'илэ
м'аста
ш'инрl(a
leave. Laurelleave
'а:i,lЭНД
м'инт
в'ины]а
х'о:ср'Эдшш
с'Эфрэн
НЛИШЕНОВАНИЯ БЛЮД
dog
Sandwich
Говядина
'оуст ми:т
'Эвыа
'орыд(, с'иэриэл
Икра
lGща
Котлеты
к атлэт
Rabbit
lce сrеаm
овсяная каша
Паштет
Печенка
Пирожное
эинз
кри:м
пот
'уг ми:л
'эйстры
Почки
иднис
:удиН
Пудинг
Раry
lзб
'Эбит
'омлэт
омлет
отбивная котлета
Сардельки
'Эндвич
эикrн
Жаркое
Мороженое
Мясо с картофелем
онтрэкот
и:фстэйк
дог
],r:Ф
Грудинка
Креветки
Кролик
Мозги
с'ин9мэн
б'эй л'п:в. л'орэл л'и:в
п'опи с'и:дз
sausages, smdll
'эрис с'осымиз,
с'осыджиз
Сосискш
Суп
Телятина
Тефтелп
Угорь
:л
L|ыпленок
chick
Шницель
Эскалоп
schnitzal, cutlet
Яэык
Яичница
Фирuенное блюдо
Первое блюдо
Второе блюдо
Горячее блюдо
Холодная закуска
Холодное блюдо
Сладкое блрдо
Мясное (рыбное) блю-
до
pork ohop
опgче
ried eggs, omolet
dish
оочrsе
оочпrо
'икын чик
'итс(э)л, к'атл9т
олап, по:к чоп
'эtды(э)л диtл
ко:с
'эканд ко:с
dish
диlл
о:д'ё:вр
hов-d'оеччrе
dish
dish
(fish) dish
колд диtл
диtц
:т (фиtл) диtл
ХАРАКТЕРИСТИКА ВКУСА
АППВТИТНЫЙ
Вароный
Варенный в кипятке
Кипяченый на мед-
ленноil огне
Туttlоный
Тушеный, предварительно обжаренный (о
мясе)
Паровой
Жаренный на огне
Жаренный на сковородкв
Жаренный на
Жарвнный в диовке
)(аренный на вертеле
Недоlкаренный(недоваренный)
Хорочlо прожеренный
(xopotllo проваренный)
Перокарвнный (переварэнный)
Boiled
Poached
\
Слегка обжаренный в
ьrоwпеd in
масле
Обжаренный в
или в тертом сыре
Печеный
3апеченный
эикт
Sprinkled
Копченый
Безвкусный
Простое (блюдо)
Изысканное (блюдо)
Густой
Редкий
'аЙд
'эйзд
asty
asteless
Plain
пtу Select
Thick
Горький
Кислый
Острое, сильно приправленное пряностями (блюдо)
Соленый
малосольный
Сладкий
Охлажденный (моро-
женый)
Сочный
Тухлый
Наryральный
Панированный
lз8
hot. condimental
- seasoned dishes
эинти сил экт
(у)
resh - salted
'|-ый завтрак
2-ой завтрак
вечерний чай
ужин
эил
'ауа
'айси, п'анмэнт,
и:кэt{т, хот, кон_
энтл
д'иtчэз
олт (и)
эtлс олтид
и:т
илд
(succulent)
'у:си (с'аьюлэнт)
'Эд
пл эин
эдыд
анспр'айст
Deviled
д'эвлд
Soaked
с'оукэд
Marinated pickled
тiппеd Саппеd
Мiпсеd
Diced
мэрин'эйтыд п'иклд
т'инд к'энд
м'инсыд
д'айсыд
дшуль'ен
бл'ад
РЕСТОРАН. СЕРВИРОВКА столА
обед
'и:з(э)нд
Unspriced
Нарезанный соломкой Julienne
Кровяной
Blood
а:дыд
эисти
т эистлис
пл'эйн
ита
рчпgепt, piquant,
Не приправленный
специями
Приготовленный с
пряностями, специями
Пропитанный
Маринованный
Консервированный
начиненный
Нарезанный в форме
кубиков
афт
Жирный
Fat
Постный
Lean
Нежный, мягкий (о мя- Тепdеr
се)
Жесткий (о мясе)
Tough
Свежий
Frеsh
Молодой (о вине)
New
Черствый
Острый, пикантный
инклэд
oyl(г
Вяленый (сухой)
Глазированный
Фаршированный
шпигованный
Вкусный
айтли бр'аунд ин
ата
гр'Этин
ложка столовая
ложка чайная
ложка дессертная
вилка
вилка дlя рыбы
лопатка для рыбы
нож, ножи
тарелка для закуски
тарелка мелкая
тарелка глубокая
рюмка
бокал для вина
стакан для воды
чашка с блюдцем
чашка для кофе
'экфэст
Breakfast
Lunch
анч
5 o/clock tea
Diппеr
экл ок ти:
ина
Sчрреr
апа
sрооп (table spoon)
tea -spoon
:н (т'эйбл спу:н)
dessert- sрооп
эт спу:н
fоrk
:к
fоrk
Sрооп
knives
фо:к
тэ:н 'эувэ спун
найф, найвз
плэит
ина плэит
:п плэит
'амбла
glass
and saucer
Вайн глас
гла:с
счр
гап энд со:са
к'офи кап
?
'эйбл пл'и:з
'Эпкин
pkin
Салфетка
'арыз 3э
Где находится рестоhеrе is the restauр'эстро:Н
гапt?
ран?
Как пройти в рестоis the way to the
ич из 3э В'эй ry 3э
эстро:Н
ран?
Столик свободен?
s this table free?
из 3ыс т'эйбл фр'и:
Где я моry (мы можем)
is my (очф table, В'эарыз май ('ауа)
сесть?
l39
Меню, пожалуйста!
У меня нет ножа (вилки, ложки, салфетки).
Принесите нам это.
мы хотели бы заказать
икра зернистая
паюсная икра
ryшеное мясо с овощами
я хотел бы заказать
печеные яблоки со
сливками
кофе с молоком
хлеб с маслом
нового сока.
Принесите мне яйцо
всмятку| пожалуйста.
салат
омлет
яичница с ветчиной
булочки с вареньем
сандвичи
Разрешите побеспокоить вас, передайте,
поlкалуйста, соль.
Разрешите пригласить
вас пообедать (позавтракать, поlакинать) с
нами?
Официант(ка), есть ли
у вас свободный столик?
Что вы рекомендуете?
flBe порции этого и
одну этого.
Спасибо, очень вкусно.
Невкусно.
Я никогда раньше не
пробовал это блюдо
3амените, пожалуйста
скатерть (салфетку,
нож, вилку).
Уберите, пожалуйста,
со стола.
3десь не хватает одного прибора.
l40
на эавтрак кофе с мо-
локом, джем, тосты и
яичницу,,но ее нет в
меню.
Принесите, пожалуйста, стакан апельси-
Я не люблю яйца
вкруryю.
Что вы будете пить?
Чай, кофе с молоком
(с лимоном), какао?
С чем вы будете пить
чай?
Только с лимо1-1ом.
Я думаю, что мы начнем с копченой лососины, затем подайте
нам тонко нарезанный
черный хлеб с маслом
и тонко нарезанный
лимон.
have по knife (fork,
, парkiп).
should like to оrdеr fоr
coffee with
ilk, jam, toast апd
eggs, but fried
аге not оп the
Please, Ьriпg me а
х'эв н'оу н'айф
ф'о:к сп'у:н н'Эпкин)
tлуд лайк ry'о:да
: бр'экфэст к'офи
м'илк джЭм т'оуст
фр'айд'эгз бат
'айд эгз а: н'от он
м'эню:
of оrапgе juice.
Give mе а boiled egg
lightly done, please. l
't like miпе too well
'ив ми э б'ойлд'эг
'айтли д'ан пл'и:з. Ай
д'оунт л'айк м'айн ry:
В'эл д'ан
willyou drink:tea, В'от Вил ю др'инк: т'и:
with milk
к'офи В'ыэ м'илк
), сосоа.
will you have уочr
with?
with lеmоп.
think we сап begin
some thin slices of
sаlmоп, ahd
might sегче some
of thin Ьrоwп
and butter with it
well as thin slices of
lеmоп.
(л'эмэн), к'оукоу
'от Вил ю х'эв ё т'и:
оунли Вы3 л'эмэн
С'ыНк Ви кэн
ин Вы3 сам С'ын
'айсыз ов см'оукт
'Эмэн, энд ю майт
'э:в сам сл'айсыз ов
ын бр'аун бр'эд энд
ата Вы3 ит аз Вэл эз
ын сл аисыз ов
эмэн
'эн Ви: кэн х'эв э
3атем возьмем карто- тhеп we сап have а
pie and creamed
от'эйтоу п'ай энд
фельный пирог и шпикр'и:мд сп'инидж фо:
fоr vegetable.
нат-пюре на гарнир.
Рыба пересолена (недосолена).
В соусе слиtJJком много перца
Этот соус слишком
острый для меня
Я возьму сосиски с
пюре и брюссельской
капустой.
's too much (not
) salt iп the fish.
sauce is too hot
sauce is too sharp
mе
l shall have sausages
апd mashed potatoes
and some sprouts.
в'эдltкитэбл
т'у: м'ач (н'от
н'аф) с'о:лт ин 3о
иlл
с о:с из ry: хот
с'о:с из ry: ша:п
ми:
шэл хэв с'осиджээ
м'Эшт пот'эйтоуз
сам спр'ауrс
l4l
l
На столе нет воды.
Принесите, пожалуйста, воды.
Разрешите побеспокоить вас, мне воды.
У вас есть мороженое?
Один черный кофе и
два кофе-гляссе.
flBa чая с ромом
(коньяком, лимоном).
нельзя ли положить
мне 3 куска сахара в
кофе?
я хотел бы заказать
диетические блюда.
тhеrе is по wаtеr оп
table.
lhave some,
l trочЬlе you fоr
water?
you got апу ice-
?
black coffee апd
cups of coffee
Two teas with гчm (со
lеmоп).
I have thrее lumps
sugar iп mу coffee,
?
would like to оrdеr
specialdiet
3эарыз но'у В'отар он
У меня боли в желудке
3э т'эйбл.
ай хэв сам пл'и:з
у меня боли в печени
у меня боли в почках
have stomach-ache
have а раiп in the liчеr
have а раiп iп the kid-
'эй ай тр'абл ю фо:
В'ота
у меня боли в кишеч-
have а раiп iп the in-
У меня боли в груди
have а pain iп the
В'ан бл'Эк к'офи энд
Сердечный присryп
am having а heart at-
t'Эсэй
'у: т'и:з Вы3 р'ам
к'оуньяк л'эмэн)
у меня боли в области
have а раiп iп the
ю г'от эни 'айс
у: к'апс ов к'офи
ай х'эв
'и:л'ампс ов ш'угар
май к'офи пл'и:з
Вуд л'айк ry'о:да
сп'эlлл д'айэт
'иlдэз
мЕдицинскАя помоlць
нике
Эк
хэв э п'эйн ин 3э
сердца
:т
хэв э с'о: Ср'оуг
У меня болит горло
have а sоrе throat
У меня болит ухо
have еаrасhе
хэв'иарэйк
у меня болит глаз
have а sоrе еуе
хэв э с'о:р ай
у меня болит нога
foot (leg) aches
й фр (лэг)эйкс
У меня болит рука
аrm aches
й а:м эйкс
у меня болит спина
have backache
хэв б'Экэйк
have toothache
хэв т'у:Сэйк
У меня болят зфы
хэв инс'омниа
У меня бессоница
have iпsоmпiа
Я не моry спать
сап't sleep
к'а:нт сли:п
(tли:) хэз ф'эйнтыд
С ним (с ней) обморок Не (She) has fainted
's troubling you? В'отс тр'аблиН ю
Что у Вас болит?
Что вы ели?
have you еаtеп? В'от хэв ю и:тн
Поставьте. По;калуйake уочr temperature,
эйк ё т'эмприча пли:з
ста, термометр
У Вас темпераryра
оч аrе rчппiпg а temа: р'аниН э
эмприча
,эи ин оэд пли:3
оставайтесь в
iп bed, please
'оунт
вам нельзя есть мясо Dоп't have апу meat
хэв м'и:т ('эгэ
(яйца, соленое, остикгtз сп'айси фу:дз)
eggs, pickles, spicy
рое)
Можно есть овоlли
(молоко, масло, чай с
лимоном , сцари)
'ou
may have vegeta(milk, butter, tea
lеmоп, toast)
Еду Вам принесуг в
eals will Ье served iп
каюry
cabin
Я Вам пропиlлу лекар- I shall рrеsсriЬе some
ство
medicine fоr you
Принимайте по 20 каtake twený
пель 1-3 раза в день
two - three times
day before (аftеr
до (после еды)
)
l42
хэв ст'амэк-эйк
хэв э п'эйн ин л'ива
хэв э п'эйн ин 3э
к'идниз
хэв э п'эйн ин 3и
эстинс
хэв э п'эйн ин 3э
эст
эм хэвин э ха:т
мэй х'эв
'эджитэблз (м'илк,
ата, т'и: Выз л'эмэн,
'оуст)
'илз Вил би: с'ё:вд ин
кЭбин
шэл прискр'айб
'ам м'эдсин фо: ю
л'и:з, т'эйк тВ'энти
'опс т'у:-Ср'и:
аймз э д'эй биф'о:
('а:фта) м'и:лз
14з
Принимайте по
nopottJlry (таблетке)
раэа в день до (после)
еды
Принимайте по одной
столовой (чайной)
ложке 2 -3 раза в день
до (после) еды
Приходите каlкдый
tako а powder
pill) two-three times а
Ьеfоrо (аftеr) meals
take а table
spoonfulof the
и:з, т'эйк э п'ауда (э
'ил) ry:-Ср'и: т'аймз э
'эй биф' о: ('а:фта)
де}tь на перевязку
уочr wound bandaged
Перелом
Вывих
Рана
Frасtчrе
Sрrаiп
очпd
day
о:t<ог
Ущиб
YtKyc
3уд
Нарыв
3аноза
Соринка
Вы перегрелись на
солнце
Старайтесь Flаходиться в тени
to keep out of the
и:) сп'у:нфул ов 3э
На борry случай (пищевого) отравления
оп Ьоаrd
is а case of
poisoning оп
3эарыз э кэйс ов
(фу:д) п'ойзэниН он
('а:фта) li'и:лз
пл'и:э к'ам ry хэв ё
в'унд бЭндэд2ttд'эври
эи
Требуется помоlць
врача немедленно
эин
'э:н
'у:з
аит
хэд ry: мач сан
'ай
ry ки:п ауг ов 3э
МЕДИЦИНСКАЯ КОНСУЛЬТАЦИЯ
У второго механика
сильный сердечный
присryп
Сильная боль в сердце началась два д1-1я
назад
у него высокая
темпераryра
У него одыluка
Пульс слабый (учащенный)
Больной жалуется на
сильную боль в.,.
Сделайте инъекцию...
Дайте обезболивающее
Наложите шину на ...
(забинryйте)
Какое лекарство вы
рекомендуете?
Инфекционное заболевание
останавливать
кровотечение
Промыть
желудок
успокаивать боль
Измерять давление
lц
инф'а:кtllн
of acute
и:лз
'и:э т'эйк э т'эйбл
'инта
'ou've had too much
карда
Синк Ви хэв э кэйс
майок'а:диэл
3эарыз (Ви хэв) э кэйс
экью:т
оил
Фурункул
think we have а case
myocardial infarction
У нас на судне случай
острого аппендицита
two- thrее times 'иксча т'у:-Ср'и:
т'аймз э д'эй биф'о:
day before (аftеф
please соmе to have
Я думаю, мы имеем
случай инфарпа йио-
is (we have) а
е геqчirе medical
tance а doctor
эп'эндис'айтис он бо:д
бо:д
Ви рикВ'айа мэдик(э)л
эс'истэнс э докта
sесопd епgiпееr
а bad hеаrt aftack
им'и:диэтли
3э с'экэнд'энджиниа
хэд э бЭд ха:т эт'Эк
The sечеrе раiп iп the
Ьеgап Мо days
3э с'ивыа пэйн ин 3э
биг'эн ry:дэйэ
Не has а high
temperature
не is out of Ьrеаth
pulse is faint
ассеlеrаtеd)
patient complains
а bad (severe раiп iп
)
ап injection,..
the раiпkillеr
а splint tо/очеr
)
оу
хэз э хай т'эмприча
из 'ауг оф бр'эС
палс из фэйнт
экс'элэрэйтыд)
п'эйш(э)нт
пл'эйнс ов э бЭд
с'ивыа пэйн ин хиэ)
в эн индж'экшн
гив 3э пэйнк'ила
аи э сплинт
(б'Эндэдж)
м'эдс(э)нс ду ю
эмэнд
mеdiсiпеs do you
mепd?
lnfectious disease
)'экl,лэс ди3'и:3
Stop bleeding
бл'и:диН
ash out / flush
stomach
раiп
blood
ауг / флаul
3э ст'амэк
и:з пэйн
м'эза блад пр'эtла
145
Вызовите, по>калуйста, Please, call а physician пли:з, кол э
(а surgeon, а
терапевта (хирурга,
физ'иш(э)н (э
gynaecologist)
с'ё:дж(э)н, гайгинеколога)
ник'олэджист)
ЛЕЧЕНИЕ ЗУБА
У меня опухла десна
У меня кровоточат
десны
У меня сломался (шатается) зф
у меня выпала пломба
have а swollen gum
have bleeding gums
hачё а Ьrоkеп (loose)
хэв э бр'оукэн (лу:с)
filling has fаllеп out
ry:с
э ф'илиН хэз ф'ол(э)н
У меня в зубе отвер-
l have а ho|e iп mу
tooth
стие
сrоwп has Ьгоkеп
у меня сломалась ко-
ронка
Поставьте, пожалуйста, пломбу
Мне нркно запломбировать зуб
Мне нужно удалить
Удалите, пожалуйста,
зуб
Успокойте, пожалуйста, боль
Поставьте, пожалуйста, KopoHIry на зф
Мне нркно поставить
искусственный зуб
Этот зуб надо
пломбировать
у меня вставные
(свои) зубы
Аллергия
Анализ
Ангина
Аппендицит
l46
хэв э сВ'оул(э)н гам
хэв бл'и:диН гамс
ай хэв э х'оул ин май
ry:с
кр'аун хэз бр'оукэн
:з, фил э ry:С (пр
fill а tooth (put
а filling)
need а tooth filled
э ф'илиН)
ни:д э ту:С филд
have (пееd) а tooth
хэв (ни:д) э ry:С ар
, pulla tooth
Please, do something
fоr the pain
please, сrоwп а tooth
l need а false tooth
tooth will have to
filled
have а false (паturаl)
пли:з, пул э ry:С
пли:з, ду с'амСыН фо:
3э пэйн
пли:з, кр'аун э ry:С
ни:д э фо:лс ry:С
3ыс ту:С Вил хэв ry би
хэв э фо:лс
нЭч(э)рэл) ти:С
МЕДИЦИНСКИЙ СЛОВАРЬ
appendicitis
Chemist's shop (UK),
(US),
Астма
Посмотрите, пожалуй- Please, check my teeth пли:з, чэк май тиС
ста, мои зубы
haveatooth/agum
хэв э ryС/ э гам эйк
У меня болит зуб
(десна)
Аппендицит острый
Аптека
Болезнь
Боль
Больница
Бронхит
БрЬч.lной тиф
воспаление
воспаление легких
а:мэси
рhаrmасу
thma
lllness, disease
Раiп
Hospital
Bronchitis
Typhoid fever
lnflammation
илныс, диз и:3
оспитл
аитис
'айфойд
ф'и:ва
оиtлн
'окта
'эйtл(э)н
Вывих
Выздороветь
Гастрит
гинеколог
lnfluenza, flue. flu
Диабет
Вэл
аитис
ник олоджист
изинэс
'из(э)нт(э)ри
,Щизентерия
'и:СыН
flыхание
Жар, лихорадка
Желтая лихорадка
3аболеть
3аноза
3апор
3араэная болезнь
3доровье
3рение
3убной врач
3уд
Эсма
ьюм оуниа
Врач
Головокрlркение
Грипп
Грыжа
ю:т эпэндис'айтис
эмистс шоп (брит.),
'агсто:(амер.),
'ellow fечег
allil|
stipation
disease
и:ва
ф'и:ва
ил
инта
к'онстип'эйtш(э)н
к'ЭтчиН диз'и:з
хэлС
'из(э)н
'энтист
итч
Изжога
Инфаркr миокарда
iпfаrсtiоп
Инфекционная болезнь
disease
'а:тбён
'а:диэл
'а:кш(э)н
'экщ(и)с
диз'и:з
Капли
Кашель
Колики
Колит
ауг
олик
аитис
l41
Кровотечение
Кровяное давление
Лекарство
лечение, лечить
Лихорадка
Мазь
Малярия
Медсестра
Нарыв
Насморк
Невропатолог
Обморок
ожог
Blood рrеssuге
Medicine, dгчg
rеаtmепt, treat
Fечеr
не:с
'Эбсэс
cod
ainting, faint
к'оулд
олоджист
'эйнтиН,
фэйнт
окъюлист
р'эйtл(э)н
plication
allpox
Еаг, поsе and thrоаt
Отоларинголог
specialist
Отравление пищевода Poisonlng
Пациент, больной
Patient
Педиатр
Pediatrician, pediatгist
оспа
Просвечивать рентгеновскими лучами
Просryда
Психиатр
Пульс
Рак
Рана
три:тмэнт, три.т
и:ва
мэл'эриа
осложнение
Прививки
эдсин, драг
'ойнтмэнт
ent
Окулист
Операция
Опухоль
Первая помоlць
Перевязка (раны)
Перелом
Пич.lевое отравление
Повреждение,
поликлиника
Понос
Порошок
Потеря сознания
и.диН
пр эша
aid
bandage
lnjury
роisопiпg
Polyclinic, сliпiс
Diаrrhеа
Роwdеr
of consciousness
посчlаtiоп
о take Х-rау
Pulse
Сапсеr
оuпd
В'элиН
плик'эйш(э)н
м о:лпокс
иа, н'оуз энд Срол
сп'эш(э)лист
п'ойз(э)ниН
п'эйш(э)нт
п'и:диэтр'иш(э)н,
п'и:диэтр'ист
фё:ст эйд
'эсиН , б'Эндэдж
'Экча
:д п'ойз(э)нН
инджэри
п'оликл'иник, кл'иник
эр иа
п'ауда
лос ов к оншэснис
н'окъюлэйш(э)н
тэик экс рэи
оулд
аиэтрист
палс
к'Энса
В'аунд
Ранить, ушибить
растяжение
Рвота
ревматизм
Рентген
Сердечный присryп
Скорая помощь
Слух
Солнечный удар
Сотрясение мозга
Спазм
Столбняк
Сыпной тиф
Тепловой удар
Терапевт
о lпJчге
lп, Sрrаlп
omiting
Rheumatism
Х-rау
неаrt attack
АmЬulапсе
Неаriпg
sunstroke
concussion of the Ьгаiп
Spasm
Тошнота
Травма
Туберкулез
стрэин спрэин
'омитиН
'у:мэтиз(э)м
рэи
эт'Эк
'Эмбюлэнс
оук
'аш(э)н
'Эз(э)м
'айфис
Heat stгоkе
ха:т стр оук
lпjчrу, tгаumа
uberculosis,
mption
Чума
Укол
Уролог
Ушиб
рэд
ry'инджэри
Tetanus
Typhus
st
этн(и)с
ф'изиш(э)н,
инт'ё;нист,
Сэрэпъ'ю:тист
н'о:3иа
инджэри, тр о:ма
тъюб'ё:къюл'оуси:з,
'ампш(э)н
Plague
njection
экш(э)н
'юэролэджист
кэнт'ю:з(э)н
э)р'аНк(э)л, бойл
Фурункул
Хирург
rgеоп
L{инга
Эпидемическая болезнь
Язва
Язвенное кровотечение
Безымянный палец
Бок
Epidemic disease
Sоrе (of skin), чlсеr
Bleeding чlсег
сё:дж(э)н
ск'ё:ви
ид эмик диз и:3
(ов скин), 'алса
и:диН'алса
ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ ОРГДНИЗМ
Артерия
Бедро
Большой палец
148
3э В'аундэд, 'инджэ-
Раненый
Агtеry
Thigh, hip (верхняя
часть)
Riпg-fiпgеr
Side
Thumb
'а:тэри
С'ай, хип
риН-ф'иНга
сайд
Сам
l49
Бровь
Бюст
Веко
Вена
Висок
Волосы
Глаз
Голень
Голова
Горло
, еуеЬrоw
bust
yelid
vein, чепае
emple
Наir
Еуе
Shin
3уб, эфы
Икра
'оуг, л'ЭриНкс
'уз(э)м
С'о:рЭкс
, чэст
бл'Эда
гол байл
orifice
, back of песk,
of the head
Pupil (of the еуе)
ooth, teeth
Calf
Кадык
's apple
Кисть руки
кишка, кишечник
Ключица
Кожа
амэк
Эбдэмэн, б'эли
'эйн(э)л'орифис
, бЭк ов нэк, бЭк
3э хэд
пъю:пл (ов 3э ай)
ry:С, ти:С
ка:ф
'Эдэмс Эп(э)л
'эстин, б'ауэлс
к'олабоун, кл'Эвик(э)л
l50
Моча
Мочевой пузырь
Мошонка
Uriпе
adder
Ноготь
blade
ф'о:хэд, бр'ау
'Энк(э)л
'элбоу
'аулда блэйд
ю(э)рин
'Эдэ
:в
(от колена до
Позвоночник
т
(стопа, сryпня)
л
'острил
'оуз
'ау
'иНга
оин
л ива
ш'аулда
ин
п'Энкриэс
'а:мп'ит
паl соlчmп,
Почка
идни
Поясница
all of the back
смол ов 3э бэк
Переносица
Bridge, Ьгidgе of поsе
бридж ов ноуз
Предплечье
Fоrеаrm
о:а:м
'остэйт, пр'остэйт
Предстательная желе- Prostate, prostate gland
за
Энд
'эйв(э)л
Пуп
Navel
Heel
Rib
Eyelash (es)
th
Рука
Forehead, Ьrоw
ф'иНга
кр'аугэм
'ас(э)л
Ноздря
Нос
Палец ноги
Палец руки
Пах
Печень
Плечо
Подбородок
Поджелудочная железа
Подмышка
Ресница (ы)
Рот
Апklе
ю:т(э)рэс
и),
Ребро
Легкое
Лодыжка
Локоть
Лопатка
Вгаiп
Пятка
Колено
Кость
Кровь
Ладонь
Лицо
Лоб
Мозг
Нога
chest
, belly
Utеrчs
Little finger
Нерв
хэд
bile
Мизинец
Матка
Мускул
tдJин
Железа
3рачок
эмп(э)л
thorax
Грудь
Губа
flecHe
Желчный пузырь
Желчь
Желудок
Живот
3адний проход
3апястье
3атылок
и:нэ, вейн, в'и:ни:
хэа
lаryпх
Грудные железы
Грудная клетка
'айбрау
'уз(э)м, баст
'айлид
hапd
селезенка
Сердце
Спина
Средний палец
Сryпня
:л
'айлЭш(из)
м'ауС
:м хЭнд
спли:н
ха:т
Middle-fingeг (руки)
Foot, sole (подошва
ноги)
ф'иНга
соул
l51 l
)
-'!
Сустав
Сухожилие
Таэ
Талия
Туловище
Указательный палец
Ухо
Челюстi
Чёреп
Шея
Щека
lJ.|иколотка
Щитовидная железа
Ягодица
Buttocks
Язык
Яичник
|52
)