для моряков ,rСmgдuя Неzоцuанmr, - Одессо - 2001 РУССКО-АНГЛИИСКИИ РАЗГОВОРНИК для моряков ИзOанuе mРеmье, перерабоmанное ч ёополненное 'Сryдия 'НЕГОЦИАНТ" одЕссА _ 2001 ПРЕДИСЛОВИЕ ББК 81.2 Англ4 удк 802.0 (038) р89 Русско-ан гл ийский разговорн ик для моряков. Изdанuе mреmье, перерабоmанное u 0ополненное - Одесса: <<Студия <<Негоцианп>,2001. - 154 с. lSBN 966-7423-17-4 р 4602о20102 Настоящий русско-английский разговорник длlя моряков включает в себя наиболее употребительные слова, фразы и выражения по морской тематике. [ля выбора наиболее употребляемых команд была использована Часть lV <Стандартного морского навигационного словаря 1987 г.> с собранием существующей нумерации команд. Кроме того, в работе над разговорником были использованы следующие издания: В.И,Бобровский <,Щеловой английский язык для моряков> М. '1984. и В.И.Бобин <Справочник судоводителя по ведению дел и доlryментации на английском яэыкеD. М. 't996. Рядом с каждой фразой или отдельным словом дается соответствующее произношение русскими буквами. При чтении транскрипции следует строго соблюдать некоторые Произносить гласные звуки долго, если за гласным звуком сле- Составитель: Штекель Л. Ф. Ответственный за выпуск: Штекель Л.И. Технический редактор Климова В.Е. русско-английский разговорник для моряков включает в себя наиболее употребительные слова, фразы и выражения по мор ской тематике. <<Э> прописным шрифтом произносить широко открытым ртом, кончик языка касается нижних зубов; <В> прописным шрифтом произносится как (BD значительно ок- ругленными и выпяченными вперед ryбами; <<Н> прописным шрифтом передает носовое (HD; <<С> прописным чlрифтом произносится как ((cD, но кончик языка при этом слегка касается зубной щели. <<3>l прописным шрифтом произносится как (з), но кончик языка при этом касается зубной 1цели. 3нак <<ё> после согласной передает звук, произносимый более мягко, чем в русском языке. В английском слове кеаrlр> сочетание трех первых букв читается так, как, например, в русском слове <<мёд> читается вторая буква. В открытом слоге <ёr> произносится как обычно в русском языке. 3вук ки> в английском языке произносится более напряженно, почти как (ы)). Сдано в набор 3.о1.2001. Подписано в печать 25.0,1.2001. Формат А-5, Печать офсетная. Бумага офсетная. Тираж 3000 экз, Издательский центр <Студия <<Негоциант>>. Украина, 65014, г.Одесса, ул. ,Щерибасовская, 1, а/я 90. Тел./факс. 21О677, 21 О422, @ кСryдия <<Негоциант>, 200'1 При произношении звука (т)) в английском языке кончик языка касается не десен, а зубов. 3вук <<х> произносится очень легко, на выдохе. 4 ФОРМЫ ОБРАlЦЕНИЯ Господин, госпожа ffруг, друзья Му friend. Му friепds. !орогой друг, дорогие Dеаг friепd, Dеаг друзья friends. !орогой сэр Dеаr Sir !амы и господа 3дравствуйте Привет Ladies and gепtlеmеп Добрый вечер Спокойной ночи ,Що свидания !о завтра !обро пожаловать! Как Вы доехали? спасибо, неплохо Как Ваше здоровье? Надеюсь, Вы хорошо себя чувствуете? Спасибо, хорошо. Hi mоrпlпg аftеrпооп evening night Ьуе you tоmоrrоw! elcome you have а good , поt bad. аrе you? l hope аrе well. , very well. Well, так себе прекрасно Я немного нездоров Разрешите представиться Познакомьтесь с ... Вы знакомы? Рад с Вами познакоРазрешите Вам представить моего друга ,Що свидания Спокойной ночи Май фрэнд, май фр'эндз д'иа фрэнд, д'иа фр'эндз л'эйдиз энд д2к'энтлмэн д'иа с'ё: ПРИВЕТСТВИЯ, ЗНАКОМ ство do you do? хаудуюду !оброе рро !обрый день миться м'иста мЭдэм am not чеrу well. l introduce myself wапt you to meet you met? d to meet you me iпtгоdчсе my d проlцАниЕ Good Ьуе Good night хэл'оу хай ryд м'о:ниН ryд'а:фтэну:н ryд'и:вниН ryд н'айт ryд б'ай с'и: ю тум'ороу В'элкам дид ю хэв э ryд джё:ни С'энкс н'от бЭд х'ау а'ю? ай х'оуп ю а: В'эл С'Энкс, в'эри В'Эл, В'Эл С'Энк ю. с'оу -с'оу ф'эа ф'айн о' кэй ай эм нот в'эри вэл мэй ай интрэдъ'ю:с майс'элф айВонтюryми:т хэв ю мэт глЭд ry м'и:т ю л'эт ми интрэдъ'ю:с май фр'энд l-- |гуд ози_ |ryд н аит flo скорой встречи Счастливого пуrи See you soon Good luck! с'и: ю с'у:н ry:д л'ак с'оу лоН к'ам ry си: аз эг'эйн Пока So long flo завтра пли:з си: ю ryм'ороу See you tоmогrоw l hope to see you again ай х'оуп ry си. ю эг'эйн Приходите к нам еще Надеюсь увидеть Вас снова Увидимся вечером Соmе to see us аgаiп See you tonight си: ю тон'айт БЛАГОДАРНОСТЬ извините, не понял извините за , l didn't under- уоч аm sоrry to Ье late не беспокойтесь об Don't wоrry about it этоri Мы не хотели обидеть didn't mеап to ofВас MolKHo? Разрешите войти? fla, пожалуйста Разречrите сесть? уоч просьБА lcome iп? in, please l sit dоwп? Разречrите побеспокоl trочЬlе you fоr а ить Вас на минуry? ? Поlкшуйста, говорите speak slowly медпеннее Повторите, пожалуйit, please ста Покаl<ите, п оlкалуйста show mе 'ellme, CкatltиTe, поlкалуй ста please IIе, Pleaýe Разречlите взять? ltake jt, please поэвольте объяснить me ехрlаiп it to you Вам это? please send Отправьте, пожалуйста Объясните, пожалуй- Please explain to mе ста mе please flайте мне, пожалуй- ИЗВИНЕНИЕ Извините Извините меня, пожалуйста Прошу извинить меня извините меня за беспокойство я очень сожалею очень жаль извините, я занят 8 Sоrry Excuse me please ста... Будьте любезны дать мне газеry (lкурнал) с оры икск'ю:3 ми: пли:3 ай бэг ё па:дн l beg your раrdоп l аm sorry to trouble you ай эм сiори ry тр'абл ю ай эм в'эри с'ори l am чеrу sorry Very sоrry Sоrrу, l аm busy поw в'эри с'ори с'ори ай эм 6'изи н'ау не могли бы Вы мне помочь? Я хотел бы Будьте добры передать (послать, показать) это Не угодно ли Вам зайти сюда? Подоцдите меня, пожалуйста you kindly give а пеwsрареr magazine) you help mе, would like to so kind as to deIiver send, to show) that you please соmе wait fоr mе с'ори ай д'иднт а}lда- стЭнд ю ай эм с'ори ry би: л'эйт д'онт в'ари эбал ыт Ви диднт ми:н ry эф'энд to ай ай кам ин 'ин пли:э ай с'ит д'аун ай тр'абл to фо: э омэнт l'и:3 сп'и:к сл'оули :т ит пли:з и:3 ш оу ми эл ми пли:3 t'эй ай т'эйк ыт пли:з 'эт ми икспл'эйн ит ry и:3 с энд и:з икспл'эйн ry ми ив ]tlи пли:з уд ю к'айндлlи г'ив э нъ'ю:спэйпа (э мэгаз'и:н) к'уд ю х'9лп ми пл'и:з В'уд л'айк ry с'оу к'айнд эз ry 'ива (ry сэнд, ry 'оу) 3эт уд ю пл'и:3 к'ам ин Вэйт фо: ми: Подержите, пожалуйста Пригласите, пожалуй- холд ит э м'омэнт 'аск.., ry к'ам пл'и:з к'ол 3э ... пл'и:з Ask ... to come, please Callthe ..., please ста, Позовите, пожалуй- ста,... Hold it а mоmепt, will уоч Просим информировать нас... Просим телеграфировать нам,,, Please iпfоrm us... ли:з инф'о:м аз Please keep us ли:з ки:п аз инф'о:мд Please wirе (cable) us... We ask you to wirе ли;з Вайа (кэйб(э)л) iпfоrmеd... US Просим выслать (переслать) нам.. Просим не отказать в лю-безности выслать нам.. Просим отгрузить (поставить) нам... Просим произвести оплаry,.. / Просим оплатить... Пожалуйста, примите заказ Пожалуйста, сообщите Пожалуйста, примите к Пожалуйста, обеспечьте своевременную отправку (поставку),.. Просим подтвердить получение... send (dispatch) аскюryВайааз пли:з сэнд (диёп'Эч) аз Ви кайндли аск ю ry аз ship (supp|y) пли:з шип (сэпл'ай) аз ли:з мэик Please make (effect) .. / We request иф'эtп)п'эймэнт/ Ви you рау... эст 3эт ю пэй :з бук 3э ф'олоуиН book the оrdеr... advise (let us о:да пли:з эдв'айз (лэт аз н'оу) Мы были бы признательны, если бы Вы ,выслали нам... 10 Безусловно Хороtло Плохо Напротив Тем лучtче несомненно Я уверен в этом Это абсолютно верно Это воэможно это невозможно Вполне вероятно ОДОБРЕНИЕ Все в порядке Правильно (т,е. вы Ечефhiпg is o'key Превосходно великолепно Очень хорошо Fiпе Splendid Very good правы) Right you аrе соглАсиЕ пли:3 н'оуг Да я согласен с Вами Я не возражаю Yes note... аrrапgе for shipment пли:з эр'эйнд( фо: п'аНкчуэл lл'ипмэнт Хорошо Allright Please acknowledge receipt... п'ай) 3 экн'олидж и:т Мы просим Вас сооб- We ask (request) you to Ви аск (рикВ'эст)ю ry инфо:м аз щить нам... Ви ч.lэл би эбл'айркд е shall Ье obliged lf Мы будем признательiпfоrm us... ю инф'о:м аз ны, если Вы сообtците нам... УТВЕРЖДЕНИЕ ст'и: ма Конечно ЗАПРОС, ПРОСЬБА |.laм.., сведению... I I пли:з дисп'Эч бай 3э фё:ст эв'эйлэб(э)л Верно Просим сообtлить нам... Пожалуйста, отправь- IBlease dispatch Ьу the те первым отходящим lfirst avai|able stеаmеr судном е should аррrесiаtе sending to us... шуд эпр'и:шиэйт ё 'эндыН ry аз Пусть так и будет Как Вам угодно Я сделаю все возможное Нет, спасибо это невозможно Нет, я не моry Я не хочу Нельзя Иэвините, я за1-1ят l а9rее with you l have по objections 'эвриСыН иэ о к'эй р'айт ю а: ф'айн спл'эндид в'эри г'уд иес ай эгр'и: Вы3 ю ай х'эв н'оу обдж'экшнз 'о:л Let it Ье so As you like I shall do mу best р'айт л'эт ит би: соу эз ю л'айк ай ч.l'эл д} май б'эст откАз No, thanks lt's impossible No, l can't l don't want to You may поt Sorry, l аm busy поw н'оу СЭНкс итс имп'осыбл н'оу ай к'ант ай д'оунт В'онт ту ю мэй нот с'ори ай эм б'изи н'ау 11 Извините, я должен Sоrry, but l must refuse вам отказать конечно, нет of course not Sоrry, l сап't do it Извините, я не моry это сделать Этого нельзя сделать lt сап't Ье done Я ничего не моry сдеcan't help it лать в этом отношении с'ори бат ай м'аст Я не буду нести ника- рифъ'ю:з ов к'о.с нот с'ори ай к'ант ду ит за... я ставлю Вас в из- ит к'ант би: д'ан ай к'ант х'элп ит ВОЗЛОЖЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ Вам не избежать от- |You cannot escape ветственности Вы будете нести отou will Ье held liability ветственность за заliable) for the держку(убытки) tention(damage) Мы возлагаем поэтому е аге, therefore, на Вас ответственing you геsропsiЬlе ность за е hold you мы считаем Вас ответственным за responsible fоr the То Ьеаr гesponsibility нести ответствен Ограничивать ответственность Освобождать от ответственности ответственность за столкновение должна лежать на ответственность ложится на грузоотправителей ю к'Энот иск'эйп лайэб'илити ю Вил би хэлд лайэб'илити (л'айэб(э)л) фо: 3э дэт'энш(э)н 'Эмирк) и а: 3эафо: хоулдыН рисп'онсиб(ы)л кой ответственности ность мне очень жаль Это так неприятно What а pity! l аm чегу sоrry lt's so very unpleasant ай tлэл бэа ноу рисп'онсибилити фо: ай гив ю н'орис 3эт ай х'оулд ю с'оулэли рисп'онсиб(ы)л фо:... 3ыС ин'эвитэбли инв'олвс рисп'онсиб'илити В'от э п'ит ай эм в'эри с'ори итс соу в'эри анпл'эзэнт Ви а: в'эри м'ач tressed Irеssео |дистр'эст Мы глубоко опечалены We аrе deeply gгiечеd |Ви а: д'и:пли гр'и:вд Мы очень огорчены We аrе very much dis- ПОЗДРАВЛЕНИЯ И ПОЖЕЛАНИЯ б'эа рисп'онсиб'илити ry л'имит рисп'онсиб'илити о геliече of liability / То ry рил'и;в ов лайfrоm liability эб'илити /ту дисч'а:дж фром лайэб'илити гesponsibility fоr the 3э рисп'онсиб'илити must Ье фо: 3э кэл'иж (э) н о limit responsibility the responsibility rests the shippers би ча:дlqд ту 3э рисп'онсиб'илити Вы3 3э ш'ипа:з ПРАЗДНИЧНЫЕ (ВЫХОДНЫЕ) ДНИ )л shiроwпеr is поt responsible fоr the [лип'оуна иэ нот онсиб(ы)л фо: 3э Я вынужден считать l have to hold уочг firm sible fоr the ... хэв ry х'оулд ё :м рисп'онсиб(ы)л |2 СОЖАЛЕНИЕ Как жаль онсиб(ы)л фо: 3э Судовладелец не отвечает за количество венной за ... fог... give you notice that l вестность, что считаю you solely вас полностью ответ- rеsропsiЬlе fоr ... ственными за ... это неизбежно влечет inevitably involves за собой ответствен- Принимать на себя То assume liability l ry эсъ'ю:м лай(risk) эб'илити (риск) обязательства(риск) Считать кого-либо ото hold (сопsidег) some ry хоулд (кэнс'ида) ветGтвенным Ван рисп'онrеsропsiЬlе Вашу фирму ответст- shall Ьеаг по олити 1-ое января Страстная пятница пасхальный понедельник : 3э ,.. lз Первый понедельник мая Последний понедельник мая (весенний праздник) Последний понедельник авryста (летний праздник) 25 декабря (Рождество) 26 декабря (День по- Мау Day мэй дэй Испания Spring Bank Holiday сприН бЭнк х'олидэй Италия Summer Bank Holiday |с'ама бЭнк х'олидэй Chгistmas Day кр'исмэс дэй Вэхiпg Day б'оксыН дэй дарков) сшА января Третий понеде февраля (!ен пgtоп's Вiгthdау Последний по ник мая ([ень rial Day мэм'о:рыэл дэй ПdеПСе Day индэп'эндэнс дэй r DaY л'эйбе дэй bus Day кал'амбас дэй n's DaY в'этэр(э)н дэй еаr's Day 1 ния,Qж. Вашин погибших) 4 июля (fleHb н симости) Первый понед сентября (!ен Второй понеде опября (День ба) 'l1 ноября (fle ранов) Четвертый чет ноября (!ень дарения в пам вых колонисто 25 декабря (Р во) В'аtчингтонз б'ё:3дэй сп'эниш 'итэли итальянский ит'Элиэн Греция гри:с греческий гри:к Германия дж'э:мэни немецкий Норвегия норвежский Швеция дж'эмэн н'о:Вэй но:В'ы:дд(э)н сВ'и:дн сВ'и:дыtл чlведский Канада к'Энада канадский Соединенные Штаты Америки американский тихий океан Атлантический океан Северный ледовитый кэн'эйдыан 3э юн'айтэд стэйтс ов эм'эрыка окЕАны sgiving Day СЭНксг'ивыН дэй as Day кр'исмэс дэй Grеаt Britain Bгitish английский Епglапd English Франция французский Frепсh Frапсе грэйт бритн бр'итиtл 'иНглэнд 'иНглиtл фра:нс фрэнч эм'эрыкэн 3э пэс'ифик'оуr.ч(э)н 3э этл'Энтик'оуr,r.l(э)н 3э 'а:tсик'оуlч(э)н океан Индийский океан 'индиэн'эуш(э)н ПОЧТА, ТЕЛЕГРАФ эа мэйл, бай'эа мэйл авиапочта адрес бандероль бланк эс укпоуст м буква НАЗВАНИЯ СТРАН И ПРИЛАГА тЕльныЕ, ОБРАЗОВАННЫЕ ОТ Н их Великобритания британский Англия |4 нью й'иа:з дэй спэйн испанский до востребоваllия доставка доставлять имя инициалы квитанция конверт restante этэ ОУGТ Р ЭСТОНТ 'ив(э)ри 'ива , first паmе фё:ст нэйм и:т вэл'оуп корреспонденция марка обратный адрес открытка открытка поздрави- тельная addгess саrd ё:н эдр'эс оустка:д 'и:тыН ка:д 15 отчество письмо письмо заказное письмо без адресата посылка почтамт почтовый яlлик. телеграмма фамилия я registered letter а blind letter раrсеl post-office Р. о. Box/mailbox telegram sчrпаmе, family паmе п'а:с(э)п п'оуст'офис пи оу бокс/ мэйл бокс т'елигрЭм с'ё:нэйм ф'эмили нэйм НЕКОТОРЫЕ ОБlЦЕУПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ, ВОПРОСЫ Ты он - она Мы Вы они Кто это? Что это? flля чего это? как это называется по- русски? где? Когда? Как? 3ачем? Почему? Сколько? Где находится? Сколько стоит? Как доехать до.,:? вы меня понимаете? я не совсем Вас по- нимаю Говоритеl поlкалуйста, MeдleHHee Вы правы вы оtлибаетесь не беспокойтесь Понятно Между прочим lб п'Этрэн'имик л'этэ ридж'истид л'этэ э блайнд л'этэ раtrопутпiс letter 'ou |'ай lo, (she) lхи: lли: Iви: Yоч They ? is this? is it fоr? lю: lЗ. ]s this do you call it Russian? in |х'у из 3'ыс lB'oT из 3'ыс [В'о, n, из ф'о: |В'от ду ю к'о:л ит ин |р'ашн Все равно Неважно (не имеет lt's just the same lt does поt mаttеr Я тороплюсь Поскорее, пожалуйста Это легко трудно просто сложно верно lаm iп а hчrry значения) ркасно смещно печально 3десь светло темно дуlлно Мне холодно х(арко брать бросать буксировать видеть включать возвраlцаться вызывать встечать входить выключать говорить (с кем-то) говорить (кому-то) грунтовать давать двигать(ся) делать держать курс держаться подальше от (опасности и т.д.) добираться доставать (получать) доставлять драить палфу Ве hчrrу, please lt's easy difficult simple complicated trче tеrriЬlе fчппу sad light dаrk suffocating аm cold am hot олЕзныЕ глАголы to take to thrоw to tow to see to switch оп to rеtчгп, to соmе back to call ry тэйк ry сроу ry тоу ry си: ry сВич он ry рит'ё:н, ry кам бЭк ry кол to meet ry ми:т to епtеr, to come iп ry'энта to switch off ry сВич ов to speak (to), to talk (to) ry спи:к(ry), ry то:к(ry) to tell to ргimе to give to move to do to stееr the сочrsе to keep сlеаr of to get (to...) to get to deliver to scrub the deck ry тэл ry прайм ry гив ry му:в ryду ry стыа 3э ко:с ry ки:п кп'иа ов ry гэт (ry,..) ry гэт ry дил'ива ry скраб 3э дэск |7 ехать щдать желать забивать забывать завинтить заделывать пробоину заканчивать закрывать затянугь заходить (куда-то) звать (вызывать, называть) идти , изготавливать изменить измерять информировать искать использовать испытывать (подвер- гать проверке) кпасть (положить) красить крепить (концы и т.д.) маневрировать мести (подметать) мыть наблюдать начинать находить нести нести вахry объяснять одевать ослаблять оставаться оставлять отбивать ржавчину отдать (конt.lы) отдать (буксир) l8 go wait want, to wish hаmmеr iп forget SсгеW stop а hole complete, to finish close, to shut tighten to call (at) call go make, to fabricate сhапgе mеаSчrе iпfоrm look fоr гоу Вэйт Вонт, ry Виш х'Эма ин фог'эт скрю: ту стоп э х'оул ry кэмпли:т ry финычl ry клоу3, ry шат таитн кол (эт) кол ту гоу ry мэйк, ry ф'Эбрыкэйт чейнд2к м'эжа инф'о:м лук фо: use test ry ю:с ry тэст put paint пуг пэйнт ry мэйк фа:ст ту мэtl'у.ва ry бру:м, ry сВи:п, ry бру:м сВи:п make fast mапоеччге Ьrооm, to sweep, to Ьrооm-swеер to wash watch соmmепсе, to start find саrry keep watch ехрlаiп put оп loosen stay, to геmаiп leave chip off rчst let go cast off Вош Воч кэм'энс ry ста:т ry файнд ry к'Эри ки:п Воч икспл'эйн пуг он л'у:с(э)н стэй, ry рим'эйн ли:в чип оф раст ry лэт гоу ка:ст оф открывать падать падать за борт передавать (конец и т.д.) писать плавать (о человеке) плавать (о судне, на судне) платить повторять поддерживать тlца_ тельное наблюдение подавать сигнал подавать звуковые сигналы подавать ryманные сигналы поднимать поднимать (флаг, сигнальtlую фиryру и т,д) поднимать трап ореп fall fаllочеrьоагd paSs ry па:с ry райт sail сэил to рау to repeat keep а shаrр look out give а signal give sound signals ry сВим пэи ry рип'и:т ки:п э цjа:п лу:к ауг ry гив э с'игн(э)л ry гив саунд с'игн(э)лз give fog signals гив фог с'игн(э)лз lift hoist лифт х'ойст heave up the хи:в ап 3э г'ЭНВэй ки понимать помогать посылать прибывать фол ry фол оуваб'о:д write swim подняться на судно to board а ship покидать to leave покрывать to сочеr покрывать слоем красapply а coat of paint покупать получать оупэн buy 9et чпdегstапd help send аrriче бо:д э шип ли:в к'ава эпл'ай э к'оуг ов пэинт бай гэт хэлп сэнд эр'айв 'о:да приказывать приносить приходить оrdеr Ьriпg бриН проверять check, to ехаmiпе show (to) чэк, ry игэ'Эмын происходить hарреп, to take place хЭп(э)н ry тэйк проходить paSS провожать (когелибо, куда-либо) соmе кам цJ'оу(ry) l9 пытаться работать разрезать резать ронять садиться сбиться с курса связываться сесть на мель сидеть сказать (кому-либо) сказать (что-то) скрести следить за опасностя_ ми слушать слышать смазывать снижать скорость снимать (одежду) с1{имать судно с мели спрашивать спускать трап становиться на якорь столкнугься (о судне) стоять встать встать (с постели) терять ryшиiь пожар убирать (приводить в порядок) убирать (удалять) увеличивать скорость указывать уменьшать(ся) упаковывать читать швабрить, скоблить l,лвартоваться try work, to ореrаtе cut iп two cut drор sit down get off сочrsе contact rчп aground to sit to tell to say Sсrаре look out fоr dапgеrs listen (to) hеаr lubricate rеdчсе speed take off refloat the ship ask трай Во:к, ry'опэрэйт кат ын ry: кат ry дроп сит д'аун гэт оф ко:с к'онтЭtс ран эгр'аунд сит тэл сэй скрэйп rеmоче increase speed indicate decrease pack rеаd Scrape mооr, to Ьегth. to горячий грязный длlинный короткий красивый маленький х'от медленный сл'оу х'иа ту рифл'ор 3э шип ry а:ск рим'у:в иНкр'и:с спи:д индик'эйт дыкр'и:с пЭк ри:д ry скрэйп ry м'уа, ry бёС, ry док см'о:л кВ'ик д'ё:ти п'о:Н tл'о:т б'ъю:тэфул л'итл нь'ю бЭд п'айт 'оулд п'а:к тонкий С'ык С'ын узкий t{'эроу холодный г'уд к'оулд хороtl;ий чистый широкий кл'и:н В'айд низкий ш'о:т х'ай к'айнд высокий добрый злой острый В'икыд/ бЭд ш'а:п тупой бл'ант дорогой (о вещи) дешевый иксп'энсыв чи;п кл'эва стъ'ю:пыд др'аЙ умный глупый сцой полный пустой ull ф'ул '9мпти веселый м'эрри / х'Эпи грустный белый. 2о |ry гринд б'иг светлый старый темный толстый л'у:брикэйт ридъ'ю:с спи:д тэйк оф griпd большой маленький быстрый лук'ауг фо: 'эйнджэз л'ис(э)н (ry) |to ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ новый плохой ry лоуа 3э г'ЭНВэй апсhоr ry'ЭНка to collide (with а vessel) кэл'айд (Вы3 э вэсл) stand стЭнд stand up стЭнд ап to get up гэт ап to lose лу:з пуг'ауг 3э ф'айа, ry to put out the fiге, to nguish the firе икст'иНгВиш 3э ф'айа сlеап кпи:н lоwеr the gапgwау tллифовать цвЕтА Iwhite. с'Эд |в'аит 21 голубоЙ. желтыЙ. зеленый. л'айт бл'у: й'елоу grееп. гр'и:н оrапgе. синиЙ. гр'9й бл'у: л'айлэк блЭк black. АНКЕТНЫЕ ВОПРОСЫ имя first паmе отчество middle фамилия family паmе ваше полное имя и фамилия? Ваша фамилия? Ваше имя? В каr.ом году Вы роди- is уочr full паmе? is your sumame is your first паmе what уеаr wеrе уоч нэйм/фё:ст нэйм/ 'имиtd мидrt 'ё:нэйм/ м ф'эмили из ё фул нэйм Вот пз ё с'ё:нэйм Вот из ё фё:ст нэйм н Вот йиэ Вэ а to бо:н лись? Я родился в 19,.. году ? lwas Ьоm in 19 ... сколько Вам лет? old аrе you? What хау оулд ар ю? Вот ttэ эйж? your age? эм ... й'иэз'оулд аm .,. (уеаrs old) Вэ ар ю бо:н were you Ьоrп? Вэ: ю бо:н wеrе you Ьоm? Мне ,., лет Когда Вы родились? Где Вы родились? Гражданство подданство Принять гращданство Какой Вы националь- ности Какова Ваtла профес- сия? is уочr profession? Какую должность Вы занимаете? post do you hold? чем Вы занимаетесь? do you do fоr а Где Вы работаете? Где Вы живете? do you work? do you live? Кто Вы? 22 Воз бо:н ин найн- 'итиз(э)ншип naturalized is уочr аrе you? ай лив ин... hat is уочr home address? Аrе you mаrriеd? yes, iam mаrriеd you single? Вы холосты? Ваши родители живы? уоur folk (раrепts) пg? сколько лет Вашим old аrе уочr ts? родителям? you have сhildгеп? У Вас есть дети? У меня один ребенок have опе child (Мо) ,Ща, я женат п'иНк pink. grеу. blue. lilac. Я живу в .. Ваtл домаtлний адрес? Вы женаты? бр'аун 'орэндж Ьrоwп. коричневый. оранжевыЙ. розовыЙ. серыЙ. сиреневыЙ. черныЙ. light-blue. yellow, (двое) Сколько лет Вашему сыну, дочери? У Вас есть братья и сестры? Вы верующий? Я атеист родитеlи старики родители мама п'оуст ду ю внук, внучка правнук. а:р ю двоюрод1-1ый брат (се- Вэа ду ю Во:к ду ю лив хау'оулд из ё сан (д'ота) ду ю хэв бр'а3а:з энд с'истэз' а:р ю рил'иджас -эйСипст/ ай эм эн . mоthеr daughter Sоп folks папа из ё проф'эчl(э)н дуюдуфо:э п'о(а)рэнтс ду ю хэв ч'илдрэн ай хэв Ван чайлд (ry:) M}rrк отец. мать сын. дочь старtлий сын младший.сын прадед прабабушка 'ивиН sisters? you religious? . lаm ап atheist (п'э(а)рэнтс) л'ивиН х'ау'оулд а:р ё ЧЛЕНЫ GЕМЬИ И РОДСТВЕННИКИ н'Эч(э)рэлайзд 'оулд? )? you have Ьrоthеrs а:р ю м'Эрыд йэс ай эм м'Эрыд а:р ю сингл а:р ю ф'оук жена дедушка бабушка из ё'нЭtлэн'Элити old is your sоп Вот из ё х'оум эдр'эс правнучка стра) тесть, свекор свекровь, теща 2з дядя. тетя, теryшка племянник племянница зять невестка, сноха свояченица, золовка . aunt, auntie сводный брат (сестра) step-child , step- (sister) крестный. крестная . godmother предок, предки Сколько это стоит? В какой валюте вы будете платить? У меня нет мелких де- ln default of рауmепt ин диф'о:лт ов :с Сумма отнесена на The sum has Ьееп placed to 1ючr сhаrgе Whеrе сап l сhапgе счrrепсу? where is the пеаrеst bank (exchange office) 3э сам хэз би:н плэйст ry ё ча:д2к 'а:3а godson, развод (супругов), расторгнугь брак В случае неуплаты ин ло: крестник, крестница жених невеста женитьба, зам}Dкество помолвка 'эфью: ота ин ло: истэ ин ло: отчим мачеха пасынок падчерица аНк(э)л. а:нт, 'а:нти fiапсе, Ьridеgrооm ьridе, fiancee mаrпаgе betrothal 'а3а 'ан, стэпч'айлд 'айлд стэпд'ота 'а3а (с'истэ) годчайлд, годс'ан, 'ота, годч'айлд l'a:3a, годм'а3а 'оНс, бр'айдгру:м фи'онсэй 'Эридlк 'эйдцмэнт 'оуз(э)л о:с . ancestry ДЕНЬГИ, РАСЧЕТЫ 'Энсэстры Вацl счет Где я моry обменять валюry? Где находится ближайцlий банк (обмен- ный пунtп) Где я моry обналичить whеrе сап l cash trачтревел-чеки (Федитеlеr's checks (credit ную карточку) саrds) ОПЛАТА, РАСЧЕТ оплаry Просим оплатить (перевести) кто воэместит нам расходы? 24 В'эа кэн ай ч'ейндд к'арэнсы В'эарыз 3э н'иэрыст бэнк (иксч'ейндц офис) в'эа кэн ай кэщ тр'Эвэлаз чэкс (кр'эдыт ка:дз) Просим произвести оплаry... Просим оплатить (перевести)... Мы требуем оплаты... В случае неуплаты... Срок платежа насryпает... Сумма.., отнесена на Ваш счет кто возместит нам расходы? ОБОЗНАЧЕНИЕ ДЕНЕЖНЫХ СУММ нег Разменяйте мне, пожалуйста, деньiи выпишите мне счет, пожалуйста Пришлитв мне счет, пожалуйста Напишите цену, пожалуйста Просим произвести п'эймэнт flоллар США обозначается знаком $, стоящим перед числом, вплотную к нему: $'|25 или, иногда, после числа: 125$. И в том, и в другом случае читается: ((опе hчпdrеd and twený-five dollars> (Ван х'андрыд энд тВ'энты файв д'олаз) Английский фунт обозначается знаком Е, стояtцим перед числом, вплотную к нему:Е125, и читается: (опе hчпdrеd апd twentyfive pounds> (Ван х'андрыд энд тВ'энты файв п'аундз) Когда необходимо указать, что речь идет именно о долларах США (свободно конвертируеiлая валюта), перед знаком доллара $ ставятся буквы US или USA: US$'l25.00 (опе hundred апd twenty-five US do|lars) 25 при обозначении цифрами больших сумм кil(дые т llен_то_в_ча справа налево отделяются запятой, [оллары от ,l246135 д означает ьтся точкои. например: $,1,246,,135.75 Текущие дни(включая |Rчппiпg days центов. Аванс полностью (cent,) или. сокраtценно (9) Ценlь1 25 могуr обозначаться таюке знаком доллара: $01 - один цент, $25 l-{eHT обозначается воскресенье) Фрахгователь , rесоm- Встречный иск ехрепSеS сочпtеr action , сопSlgпоr Груз, партия груза [епозит flоговориться, условиться 3адаток 3аключить сделку иметь счета в банке Иск Кредитоспособность Кредитоспособный Нашадная Нарушить договор Не по вине нести отетственность о make ап аrrапgе- mопеу 'о make а deal о keep ап account iп а bank laim Sоlчепсу афill о Ьrеаk the сопtrасt Through по fault о Ьеаr гesponsibility Оплачено вперед Перевозчик Перегрузка, перевалка Transshipment Передаточная надпись Праздничные дни То make рауmепt Производить оплату Расписка iроwпеr Судовладелец Таllуmап груТальман(счетчик за) Таможенная декларация 26 ustoms dесlаrаtiоп р'и:ымб'ё:с, шипа, канс'айна 'озит мэйк эн 'эйнджмэнт о:нэст м ани мэйк э ди:л ки:п эн эк аунт ин Вы3 э бЭнк 'олв(э)нси 'олвэнт В'эйбил брэйк 3э к'онтрЭкг : ноу фо:лт ту бэа п'онсиб'илити 'ипмэнт инд'о:смэнт 'олидэйз мэйк п'эймэнт |Сhагtеrег ФИНАНСОВЫЕ ТЕРВИ о' -', Аккредитив Аккредитив сроком действия на Аренда Возместить расходы l , Letter of сгеdit Letter of credit valid fоr Lease, rепtiпg Bank Вапk-поtе Вапkrчрt, defaulter а:нс 'эта ов кр'эдит 'эта ов кр'эдит 'Элид фо: :с, р'энтиН Банк Банкнота ноуг 'Энкрапт диф'о:лта Банкрот Вексель 'эйвиН дип'озит Вклtад сберегательный Saving deposit Вшtадчик Depositor, investor оаита инв эста Возмещение убытков fоr кампэнс'эйш(э)н репsаtiоп фо: (damage) осыз дэмэдх( кЭtл flеньги наличные 'орэнт ин 3э нэйм ов аrrапt in the паmе of ,Щоверенность на имя 'орэнт на поаrrапt for receipt fоr !оверенность фо: рис'и:т лучение инсип(э)л flоверитель Долг payment экстра п эимэнт ,Щоплата 3адолженность ndebtedness этэднэс Изменение курса ваin the ехсhапgе ин 3э лют еиндж 'иtл(э)н комиссионные 'эдит Кредит Налог Налог на прибыль (с дохода, с оборота) налогообложение Неплатеж неплатежеспособность Неуплата в срок Неустойка обеспечение Пеня Перевод банковский, почтовый (income, sales) х axation lпsоlчепсу Fаi]чrе to рау оп time Репаltу Security Fiпе Вапk (mail) trапsfеr 'офит (инкам, ) тэкс 'эйш(э)н Ho|-| п эимэнт иl.|с'олвэнси 'эйлиа тайм ry пэй он п'эFlлти сэкъ'юрити файЁ бЭНк (мэйл) тр'Энсфэ 2,1 Перевод денежный (пересылка денег) Переплата Перерасход Плата Плата заработная Платеж Покупка в кредит Покупка за наличные Поtллина Прейскурант Премия Расписка Распродажа Сбор Сбор доковый, портовый, грузовой Сбор таможенный Сделка себестоимость Ссуда 'Стоимость Страхование Сумма Счет. Тариф Убыток Упущенная выгода rапsfеr of mопеу 'Энсфэ ов мани of оп credit purchase , dues, tax Price-list ВопчS, premium, prize, с'Элэри п эимэнт п'ё:чиз он кр'эдит п'ё:чиз :ти, дъю:, тЭкс р'айСл'ист 'оунис, пр'и:миэм, 'и:т Sale ее, dues, tax, duty port, cargo dues Custom duty Тrапsасtiоп, dea] рrimе cost l:, дъю:з, тЭкс, 'юти по:т, к'а:гоу, 'астэм дъ'юти з'Экtл(э)н, ди:л , прайм кост оун value , в'Элъю инtл'у(э)рэнс пSчrапсе , эм'аунт amount 'аунт, инв'оЙс, бил invoice, bill Эриф Tariff (д'Эмэрк). л'осиз (damage). Losses пр'офит profit (opportuniý), profit опэтъ'ю:нити), мист 'офит прайс L|eHa 'Элъю: l-|eHHocTb Чек Штраф один два три четыре пять 28 , penalty СЧЕТ И ЧИСЛА икс эвн восемь девять эимэнт age, salary шесть семь эит десять одиннадцать двенадцать тринадцать четырнадцать пятнадцать welve очrtееп. ftееп. ч.lестнадt{ать семнадцать восемнадцать девятнадцать двадцать двадцать один двадцать два двадцать три двадцать четыре двадцать пять двадцать шесть двадцать семь двадцать восемь двадцать девять тридцать сорок пятьдесят шестьсот семьсот восемьсот девятьсот 'ифт'и:н и:tt wenty-two. wепý-fочr, wenty-five. эtlты энты В'ан энты ry: энты Ср'и: энты ф'о: энты ф'айв энты с'ыкс э1-1ты с'эвн энты'эйт энты н'айн е:ты 'о:ты 'ифты иксты 'эвнты эиты 'айнты девяносто сто ,пятьсот 'о:т'и:}l икстп:н семьдесят восемьдесят двести триста четыреста 'элв 'ё:т'и:н эвнт и:н эит и:н IJJестьдесят сто один сто два аин эн эвн hчпdrеd апd опе. hчпdrеd апd two. hundred. hчпdrеd. hчпdrеd. hчпdrеd. hчпdrеd. hundred. hчпdгеd. hчпdrеd. х андрыд х'андрыд энд Ван х'андрыдэнд ry: 'у:х'а}lдрыд и: х андрыд 'о: х'андрыд 'айв х'андрыд 'икс.х'андрыд 'эвн х'аtlдрыд эйт х'андрьц |,l х'андрыд 29 thousand. thousand. thousand. еп thousand. hundred thousand. тысяча две тысячи три тысячи десять тысяч сто тысяч миллион половина четверть million. эн С'арэнд х'андрыд С'аузэнд э м'ильен а:ф У меня есть оружие Где досматр""""r"" багаж? Где вачt багаж? вот моя багакная кви_ танция (бирка) вот мой багаж Осторожно, пожалуйста, там есть хрупкие предметы . ,t Вот мой паспорт моя виза Справка о состоянии здоровья hеrе do they ехаmiпе luggage? 's уоur luggage? s my luggage (tag) 's my luggage careful, please, аrе,sоmе fragile iп it [екларация Что мне открыть? Откройте, пожалуйста, этот чемодан Есть ли у вас вещи, подлежаlцие обложению пошлиной certificate of vaccinafоrm do you want mе ореп? this suitcase, you anything to ,) ду 3эй игз'Эмин 3э л'агидд ё л'агидж 'иарыз май л'агидд (тЭг) иарыз май л'агидя< Би кэ'йафул эре сам 'Эркайл'айтэмс ит. Неrе's mу passport _Свидетельство о вакцинации Вич Вэй ry 3э к'астэмс иарыз май п'а:спо:т и:за сэт'ификэт 'ификэт ов вэксин'эйtлн 'эйч.tн ду ю Вонт ми ry 'оупэн оупэн 3ыс съ'ю:ткэйз хэв ю'эниСыН ry 'эа have nothing (subject duty) to declare аrе my реrsопаl you саrппg апу счrвы везете с собой валюry? У меня лишь вещи для have опlу articles for личного пользования и use and wеаr ме оде)цды ТАМОЖЕННЫИ И ПАСПОРТНЫЙ контроль way to the cus- подлежащего обложению пошлиной Это мои личные вещи 3десь нет ничего, кро- с'икС Как прgйти к тЪмоlкне? у меня нет ничего, ношения Это новое (бывшее в употреблении) ,ифс пятыЙ з0 'и: С'аузэнд 'ё:ст 'экэнд 'ё:д 'о:С First. четвертый шестоЙ у:С'арэнд Ё'о:та qчаrtеr. первый второЙ третиЙ С'аузэнд для охоты. Вот разрешение Нужно ли мне предъявлять для досмотра печатные материалы Рукописи Пленки Почтовые марки Чертежи Картины Рисунки Иконы Скульптуры Семена Продуlсы Животных Растения У меня лишь вещи, бывшие в употребле- нии, и подарки Эти вещи, полагаю, не облагаются пошлиной Разве эти вещи не облагаются пощлиной Я не знал is пеw (used) 's nothing here clothing have wеаропs fоr iпg апd hеrе's the l submit for iп- рriпtеd mаftеr Manuscripts Films Postage stamps Graphics Paintings Drawings lcons Sculptures Seeds хэв н'аСыН с'абджэкг ry дъ'ю,ти) дикл'эа а: маи п эсэнэл 'оНыНз ю к'ЭриН'эни арэнси хэв онли а:тиклз п эсэнэл юс энд эа из нью (юзд) эарыз н'аСыН х'иа кл'оСыН хэв В'эпэнс фо: 'антиН энд х'иа3э 'ё:мит ай сэбм'ит фо: инсп экшн пр интид м'Эта м'энюскриптс илмз п'оустыдж ст'Эмпс гр'Эфикс п'эйнтиНгс 'оуиНгс аиконс алптша :дс Foodstuffs Animals Plants have опlу used items gifts аrе frее of duty, l these агtiсlеs subto duty l didn't kпоw Сколько я должен How much do l have to заплатить рау Где нркно расписаться hеrе must l sign ф'у;дста:фс 'Энимэлз плЭнтс хэв онли юэд'айэнд гифтс а: фри: овдъ'ю:ти СиНк :р 3ыз 'а:тиклз 'абддэlп ry дъ'ю:ти д'иднт ноу хау мач ду ай хэв ry пэй вэа маст ай сайн зl ай Вуд лайк ry сайн эн эф'иrлл доь'ю:мэнт Я хотел бы подписать официальный доtкумент Мне ну;кна квитанция Мне скоро воэвратят ай ни:д э рис'и:т Вил ит би (су:н) рит'ё:нд это? Я не хотел наруtлать ай д'иднт интэнд ry правила Это не мое вы эакончили? Год врЕмя э: еаr 'анС Месяц Неделя Январь Февраль Март брэйк 3э рулс 3ыс даэнт бил'оН ry ми хэв ю ф'иниtлд к uary FеЬrчаry у:н 'о:тэм 'интэ спр'иН Среда ё:qди Четверг Пятница 'айди 'этэди 'анди Суббота Воскресенье Срки Час Минра Секунда з2 hочr minute second flесять минут В течение дви часов Без десяти щесть Еще рано Послезавтра оyба 'эмба 'эмба 'а:ммэ Понедельник Вторник половина щестого Беэ пятнадцати пять Четверть пятого ть'юзди энзди 'эмба осень 3има Весна 10 часов рра 10 часов вечера (ровно) м'анди о:гэст Лето |В'от т'айм из ит В девять часов угра День Ночь Полдень (после полудня) Полночь Утро Вечер Вчера Сегодня 3автра Позавчера lл'ай [екабрь time is it? Через час Череэ два дFlя Через три недели Уже поздно Апрель Май Июнь Июль Авryст Сентябрь Оrпябрь Ноябрь Который час В котором часу Когда 'эй эн'ауэ li'иныт с'экэнд Сегодня вечером Вчера вечером Как раз вовремя Во время | втечение flействителен до 14 числа сего месяца От сегодняtчнего чис ла зз В'оч из ф'а:ст ваши часы спешат В'оч из сл'оу оur watch is slow ваши часы отстают В'оч к'и:пс г'уд good Ваши часы идуr точно Yочr watch keeps 'айм 'а:ст В'ик week На прошлой неделе 'а:ст м'анС Last month В прошлом месяце н'экст й'иэ уеаr В будущем году м'анди Monday yочr watch is fast В понедельник Полагаемое время прибытия Координированное универсальное время Гринвичское время xpected time of аrriчаl ЕтА) uпiчеrsаl ime (UTS) Меап Time GMT) Сепtrаl Еurореап Тimе Среднеевропейское сЕт) время Time (LT) Местное время Standard Time Еаstеrп Восточное стандартEST) и (в США ное время Канаде зимой GMT-5) ]аstеrп Daylight восточное летнее Saving) Time (EDT оr Канавремя (в США и EDST) GMT-4) де летом Atlantic Standard Time Атлантическое стант) дартное время (в Канаде зимой GМТ-4) Daylight Атлантическое летнее Time (ADT оr Saving) летом (в Канаде время Gмт-з) ADST) cST) [-tентральное летнее время (в США и Кана- standard Time Daylight Time (CDT оr DST) де летом GMT-5) acific stапdагd Time тихоокеанское стандартное время (в США PST) GMT-8) Sчmmеr Британское летнее Standard) Time (BST) (стандартное) время (GMT+1) 'эктид тайм ов 'айв(э)л коу'о:динит в'ё:с(э)л тайм и:нВич ми:н тайм 'энтрэл ю(э)рэп'иэн л'оук(э)л тайм 'и.стэн ст'Эндыд тайм , Британским зийним временем является Гринвичское время Точная дата ПРИБЫТИЕ, ЗАХОД, ОТХОД СУДНА Входящее (выходящее) судно Входить в порт Выходить из порта (с'эйвыН)тайм 'Энтик д'эйлайт (с'эйвиН) тайм энтрэл ст'Эндэд 'энтрэл д'эйлайт (с'эйвиН) тайм 'ифик ст'Эндэд м итиш с'аммэ ст'Эндэд) тайм о епtеr port о leave рогt / То get of 'о:д (арВ'о:д) эсэл у'энта по:т у ли:в по:т/ry гэт по:т 3аходить в о call at.,. / То touch кол эт/ry тач эт (промежугочный порт) Направляться в о Ье bound for би баунд фо: Отправляться в то stаrt fог у ста:т фо:... Отходить, уходить на/в о sail (leave) fог сэйл (ли:в) фо: Покидать leave роrU То,dерагt Ту ли:в по:т/ry дып'а:т портlОтходить из .. / То get out of гэт ауг ов Подходить к порry...1 аррrоасh рогU to get Ту эпр'оуч по:т/ry гэт 'элоНс'айд Подходить к прt4чалу борту) 'и:стэн д'эйлайт (outward) vessel Приближаться / Сближаться Прибывать, приходить в порт... / Прибывать в страну Прибывать, прихqдить из Проходить (мимо, че- рез, по) о пеаr/tо get сlоsеr н'иа/ry гэт кл'оуза о аrriче at рогt... / То эр'айв эт по:т/ry о come frоm кам/ ry кам фром lп о pass (Ьу, through, ) Следовать, следовать Ь proceed to... / То сниматься на/из sail fоr/ to sail frоm эа То berth / То mооr / То mооrеd / То get alongside Уходить (уезжать) в о leave fоr Мы полагаем прибыть е expect to аrriче at в Ваtл порт в воскрерогt оп Sunday сенье мы полагаем сняться е expect to sail frоm из Одессы в понеоп Monday дельник Швартоваться ин,,.ry пас (бай, Сру:ф, l'oc) прэс'и:д ry/ ry олоу сэйл фо:/ ry сэйл ту бэ:С/ ry муэ/ ry гэт м'уqд/ ry гэт эл'оНс'айд ry ли:в фо:... Ви иксп'оtс ry эр'айв ё по:т он с'анди иксп'экт ry сэйл оуд'эса он м анди з5 з4 мы не смогли сняться из Одессы 15-го числа сего месяца Мы отходим из Одессы '1 6-го числа Мы отходим завтра е wеrе чпаьlе to odessa оп the 't5th inst е dерагt frоm Odessa the 16th е аrе leaving r Мы выходим в море ОЁи уr.чли из Одессы 3 месяца назад В какой порт заходили? В какие порты заходило судно? 3аходит ли судно в аrе getting out into Sea left odessa thгее onth ago рогt did you call ? аrе the ship's of call Вэ: ан'эйбл ry ли:в оудэса он 3э фифС дып'а:т фром 'оудэса он 3э сикС Ви а: л'и:выН ryм'ороу Ви а: г'этыН ауг'инта 3э си: снар)D|(и манС эг'оу близко эй Лефт'оудэса Сры чартера) the ship call at lstanbul? steamer could поt далеко наверху кол вперед назад направо налево прямо выще Порт захода Порт-убежище по:т ов кол (тач) of call (touch) Рогt (hаrЬочr) of refuge :т (х'а:ба) ов 'у:дж Конечный (последний) порт рейса Из какого порта при- Ultimate рогt были? Перешвартовка (перетяжка) Порт погрузки Порт выгрузки Порт приписки (порт аrriчеd frоm? алтымыт по:т эр'айвд фром ш'ифтиН of loading of disсhаrgiпg unloading) Роrt of Registry регистрации) по:т ов л'оудыН по:т ов дисч'а:джыН (анл'оудыН) :т ов р'эддистри мЕсто, нАпрАвлЕния, РАССТОЯНИЕ на береry |оп shоrе внrrри Вот по:т дыд ю: к'о:л эт Вот а: 3э шипс по:т ов 3э шип кол эт ыстэмбул Судно не могло войти 3э сти:ма куд нот'энв порт the роrt та 3э по:т Сколько нам придется How lопg shal|we have хау лоН шэл Ви хэв ту стоять на якоре? to lie оп the rоаd? й он зэ р'оуд Порт назначения (при- рогt of destination о:т ов дыстын'эйtлн (аrriчаl) хода, прибытия) эр'айв(э)л) Порт отхода (отправof dерагturе :т ов дып а:ча (с'эйлиН) ления) Порт передачи судна в of delivery по:т ов дыл'ив(э)ри таймчартере (из тайм- rеdеliчеrу) рыдыл'ив(э)ри Стамбул? в море в порту на судне на борry на мостике в кают-компании в кубрике |он шl'о: внизу ниже Антициклон Антициклон будет располагаться над заливом погодА High. Рrеssчrе. усlопе рrеssчге will ue очеr the gulf Барическая ложбина Верхний фронт Вторичный фронт Глаз бури frопt frопt Еуе of the stоrm Град Hail Гребень idge Гребень высокого давof high рrеssчrе. ления -рrеssчrе ridge. Гроза (TSTM) Гром ,Qепрессия Дождь ,Щолгосрочный прогноз ,Щымка. Мгла Изобары. Изотермы rапgе forecast . Haze lsobars. lsotherms зб з7 forecast Краткосрочный прогноз рэнд}к ф'о:к'а:ст Мокрый снег облако Обширные грозы Frоst, frееziпg scaftered TSTM ослабление волнения Пасмурная погода Полярный фронт Предупреждение об урагане Прогноз Прояснение 'ауд айдlи ск'Этэд, Trr эс у:3н окt<лlюзия Осадки subsiding frопt Wаrпlпg тэиlл}l сэбс'айдиН 'оувака:ст п'оула франт арикэtl В'ониН 'о:ка:ст 'и:риН ап Роса Седtовина Сильный Случайный Снег. Мокрый снег Снежная буря Снежная крупа . Sleet Sпоw pellets Густой ryман Ураган Фронт (холодный, теплый) Фронт гроэы Фронтальная волна l-|иклон Штормовое предупреждение 38 ]эйз(э)нэл 'оу сли:т 'иээд 'оу п'элитс 'Этисфыа у:н rорiсаlсусlопе Haze. Fog. Scotch mist rопt (cold, wаrm) п'ойнт опикэл с'айtооун щийся) от слабого до умеренного, 3 балла очень сильный, 7 бал- Wave рrеSsчrе, cyclone waming Ьrееzе, 7-10 (hагd)gаlе, 22knots очень слабый, 1 балlл аir, 1-3 knots попугный aft, following wind мист, хэйз, фог, скоч мист арикэн (солд Во:м) фронт Вэйв п'оу пр'эчJа, 'айкпоун В'о:ниН бри:з и: бри:з порывистый прекратился (убился) свежий,5 баллов северный сильный, б баллов слабый, 26алла стихающий умеренный, 4 балла тл бри:з, с'эвэннотс н'иа (ха:д) гэйл, тв'энтиry:-Сётифри эа, ван-фри инд а:фт, ф'олоуиН |инд wind wind has fаllеп / dесrеаsеd Ьгееzе, 17-21 'описфыа 'андэхэд. ftont breeze Ьrееzе Будет хороtлая погода weather will Ье fiпе В'эза Вил би файн Была плохая погода weather was bad 3э В'эза Воз бЭд 'Эндсто:м Буря песчаная Буря пыльная Duststorm астсто:м Ветер Винд боковой wind сайд Винд встречный ahead, аdчеrsе Винд эх'эд, 'Эдвэ:с ind, foulwind, Винд, фаул Винд, хэд head (оп) wind Винд господствуюший wind прив'эйлиН Винд рrечаiliпg the wiпd is blowing frоm 3э Винд из бл'оуиН дует с севера (юга) поrth (south) 3э но:С (с'ауС) относительный (кажуwiпd рил'эйтив Винд лов Стратосфера Тайфун Точка росы Тропический циtоон Тропосфера Туман. Бора Бриз береговой Бриз морской Ливень Молния Мороз, заморозки Морось вЕтЕр 'опи Винд Винд хэз ф'о:лэн / дыкр'и:3д бри:з, эвант и:н энтив а:н нотс 'о:Са knots Ьrееzе, 22-27 бри:э, тв'энтит'у:энтис эвэн light Ьrееzе, 4-6 knots лайт бри:з, фо:- сикс нотс becalmed wind ик'а:мт Винд mоdеrаtе breeze, 11- м'одэрыт бри:з 16 knots ил эвэн- с икстин нотс lлтормовой, 8 баллов lрго-восточный, около 10 узлов , 34-40 knots wind, пеаr'l0 kt Вихрь, смерч , water-spout Какой прогноз погоды на эавтра? hat is the weather forecasts for tоmоrrоw? Муссон Мопsооп rade-wind Пассат Поворот ветра ло часовой стрелке (против часовой стрелки) of wind чееr clockwise Погода улучщается wеаthеr is Порыв ветра. ПорывиGusý wind стый ветер Сила ветра Сирокко Тайфун Торнадо Тоrпаdо Ураган, 12 баллов Нчrriсапе, 64 and очеr Шкала Бофорта Шквал Штиль Шторм, 9 баллов scale , less than 'l knot gale,4147 Щторм жестокий, 11 баллов Шторм сильный, 10 баллов Бурное море Бурун Волна бортовая, с траверэа 40 С'ётифо:- ф'оти эс и Винд н'иа тэн нотс В'ё:лВинд, В'отасп'ар Вот из 3э В'эза 'о:к'а:стс фо: у:н ов Винд ви: кл'окВайз к'аунтэ кл'окВайз) В'эза из импр'увиН , г'асти Винд Винд фо:с окоу айф'у:н :н'эйд арикэн с'икстиф'о: 'оува нотс 'оуфо:т скэйл :м лэс 3эн ай нот гэил о:тив ан- storm,5163 о:тис эвэн нотс в'айэлэнт сто:м 4&-55 knots ф'ифтис'иксс'икстиСр'ы нотс :м ф'оти'эйт'ифтиф'айв нотс СОСТОЯНИЕ МОРЯ Surging sea, апgry sea, heavy sea Вrеаkеr Wave нотс sea abeam, athwart sea встречная sea, meeting sea ) небольцrая попуrная Sea, Stеrп Sea, ! l9 sea (wave) Sea . с кормовых lry (105165,) си: м'и:тиН си: эивлэнт э:}l си: стэ:н си: 'олоуиН си: (Вэйв) ,'отэр(иН) си: с носовых КУ (1Ь75) borм-sea, qчаrtеr head волнение неэначительное, 3 балла умеренное, 4 балла си: кВота хэд си (wave) wateB slight в'отэз слайт одэрыт 'оминал исключительное, 9 баллов кругое Surge очень сhльное, 7 бал- High лов очень сильное, 8 балhigh лов сильное сильное, 5 баллов Rough сильное, б баллов very rough слабое, рябь 1 балл (rippled) умеренное, 2 6алла waveless Волны высокие круrые qea дrlинные свыше 200м swы wave очеr короткие bl00 м 100m средние 10Ф-200 м swellwaves 0swell waves 100-200m 3еркальногладкая поверхность i (Glassy) 'эри хай эви си: раф вэри раф ка:м (риплд) :С, В'эйвлэс олоу си: сВэл Вэйв о'ува х'андрид м'и:тэс сВэл Вэйвс зих'андрид м и:тэс 'Эвэридц сВэл Вэйвс х'андрид_ ry 'а}lдридс м'и:тэс :м (гл'а:си) 3ыбь кругая отсугствует очень сильная сильная более 4 м слабая Ь2 м умеренная 24 м swell swell low swell Moderate swell 'оу сВэл х'эви сВэл 'оу сВэл м'одэрыт сВэл 4l Прибой Толчея L{унами впередсмотрящий радист Grочпd sea, sчrf Chopping (choppy) Tsunamis НАЗВАНИЯ ДОЛЖНОСТЕИ В МОРСКОМ ФЛОТЕ начальник чи:ф эс'истэнт помоtлник заведующий директор председатель секретарь м энэджэ агент эиджэнт эктэ 'эамэн 'экрэтэри смотритель маяка kеереr капитан iп (mаstеr) стrарший помощник mate капитана 't-ый помощник капи- mate тана тана лоцман боцман подшкипер старший матрос матрос (2 -ого класса) mate navigator (navigating ) pilot boatswain stоrеkеереr able-bodied sеаmап .в.) officer рулевой рулевой на шлюпке главный механик старший (1-ый) меха- фёст мэйт Сё:д мэйт эвиг'эйта (нэ- 'эйтиН'офисэ) епgiпееr епglпееr Эйбл-б'одид с'и:мэн эпр'энтис 'оч'офисэ 'очмэн 'элмсмэн 'оксВ'эйн и:ф энджин'иа :ст эндкин иа ник 2-ой механик 3-ий механик ремонтный механик старший электромеханик .42 епglпееr епglпееr епgiпееr еlесtriсiап старший машинист старч.tий моторист маlлинист моторист монтер-электрик смазчик эканд энджин иа С'ё:д энджин'иа рип'эариН энджин'иа чи:ф элэкгр'ишн mоtоrmап оtоrmап ,9rеаSеr кочегар (stoker) лебедчик тальман донкермаtl старший буфетчик буфетчик официант официантка повар (кок) камбузник кастеля}llла прачка каютная прислуга грузчик ойла гр'и:за (гр'и:са) ф'айам'эн (ст'оука) 'Элимэн 'оНкимэн steward :ф ст'ю:а:т ю:а:т 'эйтэ 'эйтрэс 's assistant mапаgеrеss работник (на судне) врач :к ауг 'эйдиоу (В'айалыс) пэр эита 'и:ныа мик'Энык с'и;l,iыа м'о:тамэн мик'Энык м'о:тамэн В'инчмэн эинмэн крановlлик финансовьсчетный seaman (O.S,) 'одинэри с'и:м'эн практикант вахтенный помощник вахтенный мэит с'эканд мэйт 2-ой помощник капи3-ий помоlлник капитана шryрман 'ауз к'и:пэ к'Эптэн (маста) (wireless) ореrаtоr stevedore (wоrkmап) 'ук кукс эс'истэнт л'инын м'энэджирэ:з о:ндрыс 'Эбин с'эвэнтс Gт'и:видо: (В'о:кмэн) п'ё:са рчrSег судно Балкер Баржа Буксир-толкач Буксируемый дракон Бункеровщик Drаgоп Ьеiпg towed Водолей (водоналивное судно) l Военный корабль' arship Газовоз 3емснаряд, землечер- Drеdgеr палка Кабелеукладчик Катамаран саЬlе-lауiпg Катер рачпсh 4з Катер швартовный китобойная база Контейнеровоэ Ледокол Лихтер Лихгеровоз boat factory lсеьrеаkеr айсбр'эйка Lighter Lash, lighter, seaЬее(разг) Лоцбот Мусорная баржа Паром Плавбаза Плавмаяк Подволная лодка Прибывать на судно Ролкер (Ро-Ро) Сейнер Си-би Скотовоз Спускать суд1-1о на воду Судно: аварийное аварийноспасательное буксирное буксируемое буксируемое лагом буксирующее буксирующее лагом буровое быстроходное водолазное, занятое водолазными работами водометное вспомогательное входящее выброч:енное на... выходящее 44 м'у:риН б'ор Вэйл ф'Эtп(э)ри кэнт'эйнаtлип аита лайта, си:би: 'айлотб'ор pilotboat Fеrry (boat) Тепdеr, depot Lightship, |ight Эtлб'оуг 'эри (б'оуг) submarine 'энда, д'эпоу 'айтш'ип, лайт 'абмэри:н Ro-Ro (Rollon Roll) оу-р'оу (р'оул-р'оул) Jоiп а ship ВVС (Ваrgесаrпеr а ship Ship, vessel disabled salvage and rеsсче , towed, Ьеiпg towed towed alongside alongside oil) drilIiпg igh speed diving ореrаtе propelled, hydro-jet , Sеrчiсе оин э tlJип 'ишиН :би:, би ви си (ба:д2к к'ЭрииН) л к'Эриа :нч э шип 'Элвидж энд ау, т'ауид, б'и:иН т ауыд 'и:иН т'ауид эл'оНс'айд т'ауиН 'ауиН эл'оНс'айд др'илиН спи:д 'айвиН, д'айвиН 'опэрэйт прэп элд, 'айдро-джет 'илъери, с'ё:вис 'о:д р'оун он 'о:д гидрографическое 'Эфик(э)л грузовое грузо-пассажирское двухвинтовое догоняемое железобетонное занятое диоуглублением занятое ловом рыбы занятое минным тралением занятое тралением зверобойное затонувшее изменяюlдее курс and passenger twin-screw, --рrореllеr сопсгеtе operated lеr , sunken hеr сочrsе I несамоходное обгоняемое обгоняющее обеспечения обязанное усryпить дороry эйк(э)н 'оун, к'оНкри:т 'айвыН опэр'эйтыд ишиН ш'и(а)рэнс trawling лоцманское мореходное на воздуluной подушке на мели на подводных крыльях на ходу чпdемау, making way неограниченного плавания скрю:, --прэп'эла с|еаrапсе каботажное coastwise, coaster карантинное китобойное , whaling которому обязаны усryпить дороry которому усryпают до- stand оп роry ли[ленное возможночпdеr соmmапd сти управляться немореходное не на ходу а:гоу а:гоу энд п'Эсынджа и:ла с'аНкэн о:лтэрыН хё к'о:с к'оуствайз, к'оустэ кВ'орэнти:н В'эйлиН пр'ивилидж он андэ кам'а:нд аилот :В'ё:3ы 'эа-к'уш(э)н 'аунд 'айдроф'ойл 'андаВ'эй м'эйкиН Вэй underway propelled еп, being очег- :В'ё:3ы нот'андаВ'эй 'оушl(э)н г'оуиН 'элф прэп'элд 'эйк(Э)н, би:ыН эйк(э)н lп9 т'эйкыН gve-Way г'ив В'эй о:т ограниченное в возможности маневрировать одновинтовое однотипное озерное океанографическое / hampered in hеr ability to mапоеччrе у:ва скрю: с истаUJип оуш(э)ноугр'Эфик э)н с'ё:вэй Sчrчеу have stopped остановившееся отставшее отходяlцее отшвартованное парусное пассажирское стопт 'Эгла 'и:выН 'эйлиН 'Эсынджа 'оувал'оудыд перегр}Dкенное переоборудованное пересекаюцlее курс поврежденное пожарное поисково- crippled and rеsсче спасательное покинугое потеряв[rJее управление приближаюlлееся derelict steerage приближающееся пеаriпg а Ьепd к изгибу производяlлее гидрографические работы промысловое проходящее разворачивающееся рефрижераторное рыболовное самоотвозящее диоуглубительное саморазгрркаюlцееся самоходное следующее за вами сохраняюlлее свой ]ryрс 'иктыд / х'Эмпэд хё эб'илити ry , getting сlоsеr out hуdrоSчrчеу кэнв'ё:тыд кр'осиН стр'ик(э)н кр'иплд айа-ф'айтиН :ч энд р'эскъю: 'дэрыликт 'оуст ст'и(э)ридж 'иарыН, г'этыН оуза 'иарыН э бэнд к'ЭриН 'ар хайдрогр'Эфик(э)л с'эвэ:й х анта 'ЭсиН 'ё:ныН с бортовыми гребными |side-paddie колесами спасательное salvage, rеsсче ship стесненное свой осадined Ьу hеr кой стоящее на мели стоящее на приходе стоящее на рейде сухогрузное терпящее бедствие уступающее дорогу толкаемое тонущее трехвинтовое танкер топить судно aught inactive саrgо п distress, distressed ted, Ьчrdепеd ing pushed ahead siпk the ship траулер ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ СУДНА Судно Сухогрузное судно Корпус судна саrgо ship ,Щлина Наибольшая длина суд- оуваро:л на Ширина Ширина (наибольшlая) Осадка Осадка на носу Осадка на корме Дедвейт Водоизмещение Бругто регистровый тоннаж Нетто регистровый , ВидС :м =Grоss Register оппаgе T=Net Register Топ- тон1-1аж dredger .driчеп you пg hеr рrеsепt опа др'эджа дисч'а:дциН Высота подъема над поверхностью воды 3апас воды под килем 'и:пиН хё пр'ээ(э)нт ко:с draught фт фт фо: фт а:фт эит эисмэнт эр ти = грос эджиста т'анэдж эр ти = нэт эджиста т'анэдж дра:фт сlеаrапсе |'андак'и:л кл'иар(э)нс КОРПУС СУДНА. УСТРОИСТВА, ОБОРУДОВАНИЕ И СНАБЖЕНИЕ. п'ауа драйвн ф'олоуиН к а:гоу цJип Ахтерпик Бак |ЛftеrреаК IFогесаstlе |афтап'и:к |фоук'с(э)л 4,| 46 Бульбообразный нос Винт Одновинтовое судно flвухвинтовое судно винтправого врац.lе- албэс б'оу прэп'эла vessel twiп-sсrеw vessel рrореllеr ния винт левого вращения Водонепроницаемая дверь Грузовая ватерлиния Грузовая марка Грузоподъемное устройство Жилые помеlления комингс люка Левый борт Леерное ограждение Льяло Надводный борт Надстройка Наружная обч.lивка Палубный настил Переборка Перо руля Подруливающее устройство Правый борт Рулевое устройство Рулевая машина Руль Румпель Танк Балластный танк Танк двойного дна Танк пресной воды Труба Трюм Фапьшборт Флагtлток рrореllеr door скрю: в'эс(э)л скрю: в'эсэл т х'Эндэд прэп'эла х'Эндэд 'эла В'отат'айт до: wаtеrliпе line hапdliпg gеаr 'оуд В'отал'айн 'оуд л'айн к'а:гоу х'ЭндиН г'иа quarters 'ивиН кВ'ота coaming railing, life+ails к'оумиН по:т сайд :д рэйлыН, лайф Фок-мачта Форштевень Ширстрек Fоrе mast Stem SheeBtrake Шлюпочнов устройство Шпангоуr Boat gеаr чlи:рстр'эйк б'оут г'иа Frаmе фрэйм НАИМЕНОВАНИЕ ЧАСТЕЙ СУДНА Бак Брашпиль В'индлэс 'апа брид< дэк Верхний мостик Upper bridge deck Верхняя палуба (твин- Uрреr deck (Meendeck дэк (тВ'индэк) дек) Маiп deck Грровой кран (стрела) Cargo сrапе/dеrriсk Главная палуба .J Грузовое усfройство Коридор систем Корма (Ьооm) Саrgо hапdliпg gеаr Рiрiпg tчппеI plating ptating Bulkhead blade side 9еаr епgiпе Rudder tлэл пл'эйтын tank bottom tank fresh wаtеr tank Люк Люковое закрытие пл'эйтыН алкх'Эд 'ада блэйд 'аста Мачта т'а:бо:д сайд 'и:рыН г'иа Наружная обtливка Насtил второго дна Нижняя палуба 'и:рыН'энд)luн 'ада ила Тапk Котельное отделение Элэст тЭнк б'отэм тЭнк В'ота тЭнк 'ан(э)л 'оулд 'улВэк 'Эгст'а:ф Маtлинное отделение Мостик Надводный борт Надстройка Носовая часть судна Носовой подзор слева (справа) отсек Палфная надстройка Переборка Переходной мостик Поперечная Рулевая маtлина Рулевая рубка Румпельное отделе- мэйн дэк ка:гоу крэйн/ д'эрык (бу:м) к'а:гоу х'эндлиН г'иа п'айпиН т'анл стё:н Корпус :бо:д 'ю:пастр'аlна фо:м'а:ст стэм rооm (hatchway) сочеr Епgiпе-rооm Bridge FrееЬоаrd plating bottom plating deck 'ойла ру:м (х'эчВэй) к'ава энд(ин ру:м и:бо:д акча пл'эйтиН б'атэм пл'эйтиН оуа дэк оу (starboard) bow (ста:б:од) б'оу п а:тмэнт sчреrstгчсtчrе Bulkhead bulkhead gеаr су:пэстр'ана алlо(эд к'ЭтВо:к 'Энзвэ:с б'алкхэд и:рыН г'иа илхаус соmраrtmепt и:рыН кэмп'а:тмэнт ние цв 49 mast superstructure , rеsсче boat сигнальная мачта Средняя надстройка спасательная шлюпка Стандерс Твиндек Труба (дымовая) Трюм Тупель гребного вала Фальшборт Форштевень Ходовой мостик управления (ЦПУ) L|епной ящик (chimney) shaft tчппеl stem bridge сопtrоl rооm сhаiп lосkеr Мооriпg winch Швартовная лебедка gеаr Швартовное устройство Шлюпочная палуба Шлюпочное устройст- Boatdeck gеаr во Шпиль Шryрманская рубка Ют Якорная цепь (канат) Якорь м' идlлип су:пэстр'акча л'айфбо:т, р'эскъю: бот 'Эндэд 'Ви:ндэк Standard Tweendeck L|ентральный пост 'игн(э)л ма:ст э)л (ч'имни) танл 'улВэк 'оу стэм нэвиг'эйтиН бридд< с'энтрэл контр'эул л'ока 'у:риН Винч м'у:риН гиа о:тдэк о.т гиа к'Эпстэн rооm Роор Сhаiп (cable) НАБОР СУДНА :т ру:м пу;п 'ЭНка чэйн (кэйб(э)л) 'ЭНка Горизонтальный киль Днище flнищевой стрингер platekeel Bottom, bottom plating girder Карлингс Киль Кингстон Кингстонная выгородка chest Колодец осущения Комингс Контрфорс фальшборта (комингса) wel rаiIiпgs midship гаmiпg Наруlкная обtливка Настил второго дна (дека) Обшивка корпуса hull shell plating Tank top, double plating 's, hull, shell plating Открытый флор Bracket flооr 50 'а:дрэйл, р'эйлиНз 'экшll, м'идшип эймиН хал шэл плэйтиН топ, дабл б'атэм 'эйтиН хал, tлэл 'эйтиН 'Экит фло: plating пл'эйтиН uла и:лиН tчппеl rапsчеrsе bulkhead _plece bulkhead ка рамный бимс Рыбинсы Скуловая кница Сtсуловой радиус Скуловой угольник Стрингер Стрингерный угольник в'Элв рис'эс Вэл оумиНз 'улвэк/ к'эумиН Корпус Леерное ограждение Мидельшпангоуг к'ингстон, с'и:кок, арб'о:д в'Элв си: чэст valve rесеss Палубный настил Пиллерс Подволок Подпалубный коридор Поперечная Привальный брус Продольная перебор- 'эйтиН б'отэм г'ё:да к'а:лиНз ки:л , Seacock, valve Клинкетная выгородка Кница Набор корпуса Нарркный корпус б'отэм, б'отэм еЬ Ьеаm апglе, Ьrасkеt radius angle андадэк танл 'ё:с б'алкхэд алкхэд би:м энгл, бр'Экит р'эйдиэс энгл ыНа striпgеr апglе ю:д(э)нэл стр'ыНа энгл Мастерская Межпалфные трапы оrkshор о:кшоп эаВэйз Овоtцная камера Парикмахерская rооm shop Bake shop tеr's shop Подпалубный коридор underdeck tчппеl Помечlение аварийноfiге pump rооm го насоса Помещение дlя мусоrооm Пекарня Плотницкая судовыЕ помЕlцЕния rооm Аккумуляторная саrgо Бортовой грузовой отсек Pantry Буферная Ванная Винг к'а:гэу 'а:тмэ}lт п'эllтри 'аСру(:)м вая Гальюн } \* ап Room et Рrочisiоп .С., wаtеr closet Грузовые помещЭния Space flушевая Жилые помеlления Жилые помецlения SpaceS accommodation команды Камбуз Каюта практикантов кают-компания Кинобудка Кладовая lGtадовая белья Кладовая для кинолент Коридор Курительный салон a 52 Пост управления Прачечная rооm station Продиадовая Радиорубка Раздевалка store lo rооm clothes, сhапgе tлоп а:пынтаз l,лоп андадэк танл 'эдд(э)нси файа ру:м а:быдж 'оул ру:м стэйtлн 'о:ндри изэн сто: эйдиоу ру:м t<л'оСэз, чэйнрк \ Ёенrил"торная' Влажная продклiцо- Лаэарет Лифт Малярная ра 'Эт(э)ри ру:м в'эдя<этэбл ру:м 'а:ба шоп rооm spaces) s accommodation S meSS rооm, picture rооm rооm Liпеп rооm storage rооm ру:м пров'из(э)н l'oTa t<л'озыт 'а:гэу'спэйс 'ауа ру:м 'эйtлн спэйсыэ экэмэдэйшн (спэйсыз) г'Эли 'энтис экэмэд'эйшн 'офиса:з мэс ру:м, В'о:дру:м 'оуtJJэн пикча прэдд'экtлн ру:м : ру:м 'инын ру:м ст'орэдж ру:м к'оридо: rооm, smoker см'оукиН ру:м, 'оука ру:м lпfirmаry rооm инф'ё:мэри нт ру:м Распредtлитовая Рулевая рубка Салон Салон капитана (комсостава, экипажа) Спальня Спортзал Станция приема топлива столовая экипажа switchboard rооm Salon ичбо:д ру:м В'и:лхаус 'Элон s (officer's, ) dауrооm lчm filling station rеw mess rооm кЭптэнс ('офисаэ, крю:) дэйрум 'эйзиум анка ф'илиН стэйtлн : мэс ру:м 'оум стэйшн Станция пеноryшения Fоаm station Room Станция углекислотного ryшения к'абон дай'окси/: тальманская 'Элиру:м Сучlилка rооm аllуrооm Торговый киоск shop Трюм Туннель гребного вала alley, tunnel Stоге Тросовая кладовая Трап межпалубный Staiгway Фекальная станция Sewage plant Фонарная Lamp rооm сhаmЬеr Холодильная камера Щепной ящик инкlлн ру:м 'аиН ру:м l,!Jоп :фт Эли, танл оуп сто: 'эаВэй к):идд пла:нт лэмп ру:м 'эймба л ока 53 l-|ентральный Пост сепtrаl сопtrоl rооm с энтрэл контр оул Шахта для трф и ка- Pipe апd cable trunk ру:м пайп энд кэйб(э)л Управления l-|ПУ белей Шryрманская рубка сhагt rооm SWBD rооm Щитовая Элекгроtцитовая Электрокладовая switchboard rооm Палубный клюз Соединительная скоба Стопор стопор якорной цепи винтовой стопор цепной стопор Турачка L|епной яtцик Якорная скоба Якорная цепь Якорь холла Болт Electrician's stоге Лапа Скоба веретена Тренд Якорный колокол Якорная скоба Брашпиль 3вездочка Клюз Ленточный стопор ча:т ру:м эс Ви би ди ру:м сВ'ичбо:д ру:м илэtср'иtл(э)н сто: 'инмЭс 'ив(э)л brake bolt hawse hole shackle "toip",. claw stорреr check stopper, dog stорреr Gypsy, gypsy head lосkеr cable, cable апсhоr chain s апсhоr pintle, fluke palm , shaft Веретено Клtоз транк ЯКОРНОЕ УСТРОЙСТВО Брашпиль Вертлюг Лебедка Ленточный тормоз оби (ccR) брэйк б'оулт хо:3 х'оул 'ойниН ш'Эк(э)л ball stорреr lосkеr indlass foundation gеаr брэйк индлэс бит эвил кпо: ст'опа р'ибон паип опиН хэд, дж'ипси ст опа л ока индлэс фаунд'эйшн гиа ШВАРТОВНОЕ УСТРОЙСТВО л'ока н, кэйбл, кэйбл н, 'ЭНка чейн 'ЭНка пинтл, флу:к ша:фт трэнд 'ЭНка бэлз 'ЭНка бол В'индлэс wildcat, сhаiп lifter В'айлдкэт, чэйн hole хоул брэйк Ьгаkе Фундаментная плита Шестерня ведомая Шестерня ведущая п plpe агрiпg head, gypsy акта 'Эк(э)л па:м, флу:к 'ЭНка риН indlass l_|епной ящик Ьrаkе indlass bitt claw stopper ake riььоп :л 'айлдкэт лок, клач кэйб(э)л ст'опа , fluke bells l-|епной стопор t lock, clutch 'айлдкэт л'окиН хэнд 'эв(ы)л кпо: ст'опа чек ст'опа, догопа 'ипси, дlt<'ипси хЭд н х'эул rепd Турачка ildcat locking hand ст опа hole ппg Маховик муфты сцепления Муфта сцепления Редукгор Ручной тормоз Станина брашпиля Талрепный стопор Тормозная лента Труба клк)за 'ыфта (тормоз) 55 54 winch winch winch ic winch Л. гидравлическая Л. грузовая Л. ручная Л. элеприческая Лебедчик Мачта Обух оснастка оттяжка оттяжка трюмной стрелы оттяжка забортной стрелы Подпятник Полумачта Противовес Работа стрель] оди}lочная Работа спаренными стрелами ast Еуе fitting Rig rigging Guy IпЬоаrd guy олык Винч 'агоу Винч хЭнд Винч ил'экгрык Винч В'инчм'Эн фитыН р'игыН Стрела-тяжеловес Тали Топенант Шайба инб'о:д гай step Dеrriсk post weight Swiпgliпg dеrriсk стэп 'эрык п'оуст Элэнс Вэйт Ореrаtiоп of dеrriсks 'эйч:(э)н оф 'эрык ригд ин 'ю:llиэн п'ё:чис Heavy-lift dеrriсk ackle , Sрап rоре " аshег д'эрык 'эви лифт д'эрык т'Эк(ы)л , спЭн р'оуп В'ошэ ана Шкентель Шкив Шпор в Рiп, pintle Штырь inch mоtоr Элекгродвигатель лебедки Бочка Беryщий такелаж Бцта троса Грузовой гак Коуtл Лопарь Ручной лот Свайка 58 , пинтл Винч м'оуга ТАКЕЛАЖНЫЕ РАБОТЫ Ваrrеl Cordage, rчппiпg rigging Напk Саrgо hook Thimble Rчппеr Hand-lead Fid б'Эрэл к'о:дыдж, р'аныН р'игыН хЭнк к'агоу хук топенант-тalли Талреп Скоба Стрела Тали хват_тали цJлюпочные тали 'о:д гай Рангор р)лrнЬй строп фал-тали Outboard guy ln чпlоп стЁ\0 С'ымб(э)л р'ана хЭнд лэд фид Трос Sling Chain sling Tackle lifting tackle halyard tackle watch tackle boat tackle Ипуаrd слиН чейн слиН т'Эк(э)л л'ифтыН т'Эк(э)л х'Элъед т'Эк(э)л Воч т'Эк(э)л б'ор т'Эк(э)л л'Энъед Ходовой конец талей Наwsеr Tackle fall х'о:3а т'Эк(э)л фол Банка (канистра) для Paint сап пэйнт кэн Беседка Boatswain's chair (boatswain's сrаdlе) Таrрачliп раiпt-rоllеr ater-bucket Рrimеr s chisel напd bitstock Solidificatlon of paint оусн чэа (б'оусн крэйдл) ИНСТРУМЕНТЫ, ПРИСПОGОБЛЕНИЯ, МАТЕРИАЛЫ краски Брезент Валик Ведро для воды Грунтовка flолото Дрель р}л.lhlая 3аryстевание краски 3убило Игла Кернер Кисть кисть плоская (флейтц) Кисть круглая маркировочная Кисть ручник Клей l(лtейкая лента Клещи Коловорот Клин Кусачки Кувалда Кирка длtя отбивания ржавчины Кранец Ключей набор chisel Needle Рчпсh Brush та:п'о:лин пэйнт р'ола В'ота б'ак(ы)т прайм к'а:пынтэз ч'иэ(э)л б'итст'ок идифик'эйtл(о)н пэинт колд чиз(э)л |-lи:дл панч Flat Ьrчsh Эт браtл Round mаrkiпg brush аунд м'а:киН брачr Round brush Glue Tongs Вгасе tape Епd cutting пiрреrs hаmmеr hаmmеr set of sраппеrs р'аунд брачl глу: эдх'и:сыв тэйп тоНз Вэрt< энд к'атиН н х'Эма 'ипыН х'Эма ф'энда э сэт ов сп'Эна:з Ключ накидной Ключ разводной Ключ торцорый Ключ трешеточный Лак ing sраппеr, Ьох псh Spanner\ socket wrепсh 7 wrепсh аrпish Лист(бумаги, металла) Лобзик риН сп'Эна, бокс рэнч Эдж'астэб(э)л сп'Эна 'окыт рэнч рэнч а:ниtл ши:т оул со: лопата совковая ш'ав(э)л спэйд п ика Лом Вrооm кр'оуба: бру:м Anvil Еmеry 'Энвил 'эмэри лопата штыковая Метла Молоток слесарный наковальня Наждак напильник Ножницы портновские Ножницы по металлу Ножницы для резки steelbench hаmmеr изэз and shears cutters проволоки Отвертка Пломбиратор Плоскогубцы комбинированные рliеrs ation рliегs Rоuпd-поsе pliers Полотно для ножовки Hacksaw blade Soldering bits Паяльник Противокрысиный щит Rat guard Тhiппеr разбавитель Рашпиль Рубанок аре measure (tape Рулетка Круглоryбцы line) Скребок Стамеска ти:л бэнч х'Эма хэнд шиаз аиа к атэз кр'ю:др'айва 'и:лыН пл'айэз комбин'эйш(э)н пл'айэз р'аунд н'оуз пл'айэз хЭксо: блэйд 'оулдэрыН битс рЭт га.д С'ына рЭсп йн п м'эжа (тэйп эипа 'из(э)л реr ваис Тиски Топор Тоrсh Фонарик карманный Awl, ргiсk Шило Шкурка шлифовальная рареr шпатлевка Шпатель пIеталлический Шлямбур 60 Stee| spatula , grift о:л, прик с'Эндпэйпа :л сп'Этъюла ампа, грифт Швабра Щетка стальная Элекгродрель Эмаль Мор wirе brush моп Electric dгill Епаmеl В'айа браш ил'эктрык дрил ин'Эм(э)л Unpгotected прот эктэд оговорки при ПОВРЕЖДЕНИЯХ ГРУЗА ИЛИ УПАКОВКИ Без покрытия Без упаковки Бочки, бывшие в употреблении Бочки с вмятинами Бухты не связаны, ржавые Бывшие в употреблении (вторично используемые) Бывшие в употреблении, частично чинен- Unpacked Used drчms (Ьаrrеls) Buckled drums (Ьаrгеls) oils loose апd rustу hand , рагtlу mended п'Экг ю:зд драмз (б'Эрэлз) клд драмз (б'Эрэлз) лэ лу:з знд р'асти эканд хЭнд ю:зд, п'а:тли м'эндэд ные Верхние листы ржа- Тор sheets rusty топ ши:тс р'асти Влажные мешки (ко- Moist bags (sacks, саrtons, boxes) All sizes mixed м'ойст бЭгз (сЭкс, к'а:тэнз, б'оксэз) о:л сайзыз микст Dirtу bale.s (bags, ти бэйлз (бЭгз, к'эйсэз) эндз прот'эктэд'оун- вые робки, ящики) Все размеры перемешаны Грязные кипы 3ащищены только cases) Ends protected опlу испачканные Stained Канистры(бочки) с Dented cans (dгчms) Картонные ящики s рагtlу dented концы вмятинами энтэд кЭнз (драмз) к а:тэнз п а:тли частчно помяты Кипы деформированы Deformation of bales Кипы не перетянуты Bales not сгоss hooped Кипы не покрыты упаковочным материалом Кипы перевязаны веревками Концы грязные Края заржавели (погнуты), не покрыты Bales unprotected 3 инпрот э}стэд Bales tied with rореs з тайд Вы3 р'оупс обручами Ends diгtу Ends rusty (bent), uпprotected энтэд и:фо.м'эйш(э)н ов 3 нот крос ху:пт эндз д'ё:ты эндз р'асти (бэнт), протэктыд 61 ленты частично отсугствуют Ленты порваны, по_ вреждены Ленты ржавые, лома_ ные, мокрые Машины грязные Металл покрыт ржавчиной Мешки имеют следы разрывов от крючьев мещки имеют заплаты Мещки покрыты пылью Мешки слегка пропус_ кают в lлвах Мокрые перед погруз_ кой На ящиках гвозди пе_ ребиты На ящиках недостает стяжной ленты (раrtlу) missing damaged, Ьrоkеп rusted, Ьrоkеп, (moist) dirty metal is сочеrеd rust Bags have traces of bags dust stained slightly shifting seam before shipment cases rепаilеd Небольч.lие разрывы и with bands miss- tеаriпgs and оп the епds повреждения на краях незачехленные Unprotected Не покрыты (Ьаrrеls) чпне совсем полные бочки Обернугы бумагой (полиэтиленовой ареr (polyethylene) пленкой) (п'а:тли) м'исыН бЭндз д'Эмэддэд, 'оук(э)н )ндз р'астыд, 'оук(э)н, Вэт м'ойст) ка:з д'ё:ты 3э мэтл из к'авэд Вы3 раст хэв трэйсыз ов :кс пЭтr бЭв даст стэйнд сл'айтли 'ифтыН Сру: си:м Вэт биф'о: tл'ипмэнт з ри:н'эйлд 'оксыз Вы3 бЭндз 'исыН т'эарыНз энд 'Эмэдl<из он 3э эндз оксыд прот'эктыд (б'Эрэлз) 'оудыд 'эйпа (поли'эСили:н) р эпэд Обнаженные тюки (ки- ваrеьасk bales эабэк бэйлз пы) 'Этэд драмз i'Эрэлз) кэйсыз Побитые бочки (ящики) Повреждены при лихтеровке Погнугая, побитая тара Погружено в дождь (во время дождя) Покрытие имеет ржавчину 62 drums (Ьаr- ), cases iп lightering drums 'Эмэркид ин л'айтэрыН драмз in rаiп (during 'оудыд ин рэйн rusty tiава:з р'асты 1ъ'ю:рыН рэйн) Покрыты маслом для fоr protection фо: прот'экtлн Предохранительные ленты заржавели протерты и разорваны Ржавчина на поверхности металлических bands rusty 'эйфты бЭндз р'асты зац|иты покрытий апd tоrп rust оп metal velopes Рулоны протерты и порваны Rolls chafed апd tоrп Слегка ржавые slightly rusted races of hooks слабые мешки Следы крючьев Содержимое обнажено Старые бочки имеют вмятины Тара гнилая Тара имеет мокрые пятна Тара имеет следы вскрытия Тара имеет вмятины Тара покрыта ржавчи- bags (sacks) tens exposed dented drums гоttеп covering has wet энд то:н 'э;выс раст он мэтл 'энвИлоупс чейфт энд то:н бЭв (сЭкс) сл'айтли р'астыд l'эйсыз ов ху:кс 'онтэнс иксп'оуз оулд д'э1-1тыд драмз к'аварыН ротн э к'аварыН хэз Вэт shows sign of к'аварыН чl'оуэ сайн ов бр'эйкиН ап 'аварыН Ьrеаkiпg up Сочеriпg dented rusty 'аварыН д'энтыд ной расты iп rusty condition :дз иl.l р асты Товар в эаржавелом конд'иlлн состоянии pipes аrе Ьепt 3э пайпс а: бэнт Трубы погнугы 'оуи тъю:б (пайпс) Трубы покрыты снегом Showy tubes (pipes) 'о:наз сл'айтли slightly Ьrоkеп углы слегка оббиты Упаковка, бывч.lая в употреблении packages\ Sechand packages iр'оук(э)н :'ю:зд п'Экэджиз\ 'эканд хЭнд 'Экэддиз упаковка испачкана Упаковка груза недостаточна Упаковка старая (чи- stained packing of cargo is unsufficient Сочеr old\ rераirеd неная) Упаковка повреждена damaged Ьу 'ава д'Эмэдlкид бай damaged thrоч Jл рrорег stowage ава д'Эмэд)кид Сру: вследствие отпотевания Упаковка повреждена вследствие плохой погоды к'ава стэйнд 3э п'ЭкыН ов к'а:гоу из саф'иш(э)нт к'ава'оулд\ рып'эад 'опа ст'авыдж 63 Шины спущены Шины спуlлены в ре_ deflated deflated due to to the tires зультате повреждений на покрышках with crushed Ящики с разбитыми боками discoloured ЬеЯtлики потеряли цвет shipment fоrе погрузки до with oil staines Ящики с пятнами мас- ла Яtлики, бочки, кипы, тюки, мешки влажные, в плохом состоянии грязные с продавленным днищем испачканы Ьаrrеls, bales, cases (is, аrе, , have) bad сопditiоп bottom crushed (Ьrо, patched damages\ имеют заплаты имеют небольшие повреждения (разрывы) не совсем полные не упакованы ЬаrеЬасk обнажены aged повреждены, побиты Ьу use of hooks повреждены крючьями Ьу oil (испачкаповреждены ны) маслом имеют подтеки, следы течи айэз дифл'эйтыд 'айэз дифл'эйтыд :ryд'Эмэддry3э т'айэз к'эйсыз Вы3 краtлд сайдз порожние (полупорожние) починены перед по_ грузкой contents) Ьеfоrе ship- протерты и разорваны chafed апd tоrп slack, limp, frail слабые sweepings со сметками старые м чиненные частично чиненные рып'эад, мэндыд п'а:тли м'эндыд водой Ампулы Аэрозольные баллоны к'эйсыз Выз ойл Баки эинз Баллоны бЭрэлз, бэйлз, кэйсыз (из, а:, хэз, хэв) ин бЭд конд'иш(э)н Банки 'отэм краtлт (бр'оук(э)н) нд д'Эмэдщиз\ т'эарыНз оудыд п'Эп 'эабЭк 'Эмэд2кид :н бай ю:с ов ху:кЬ 'Эмэд2кид бай ойл л'и:киН пти (ха:ф к'онтэнтс) 'эад бифо: 'ипмэнт энд то:н :к слЭк лимп фрэйл сВ'и:пыНз оулд rераiгеd, mепdеd partly mended ТЕРМИНЫ УПАКОВКИ и тАры 'о: цl'ипмент ками помяты порванные, рваные ри:н'эйлд Ma:tсг бай си: Вота 'эйсыз диск'алэд лЭнкс бр'оук(э)н с поломанными план- следы старых гвоздей rепаilеd увлакненные морской marked Ьу sea water Барабаны металличе- dispensers 'апks, сistеrпs boftleb tins, jаrs drums ские Барабаны пластмассовые (фанерные) Бидоны Болванки Большие яlлики Бочки Бочки деревяFlные: бочарная доска доска с отверстием для пробки, пробка, кромка крайний обруч обручи паз дrlя днища Бочки металлические: торец\крышка пробка, затычка KpoMKl усиленная кромка цилиндрический корпус обручи жесткости (рlуwооd) jаrs billets, ingots chests Dгчms, Ьаrrеls, casks Бугылки а)расол дисп'энса:з с'истэнз 'илиндэз б'отлз тинз джа:3 драмз л'Эстыкс(пл'айВуд) дда:3 6'илытс,'иНгэтс оксыз честс б'Эрэлз ка:скс (Wooden) barrels В'уд(э)н б'Эрэлз stave стэив chime (body) shell rolling hoops выпрессованные реб- pressed-out rоlliпg ра жесткости Брезент, парусина Бруски эмпу:лз l:ынф'о:ст чайм 'оди) шэл 'эп(э)рыт р'олыН прэст'ауг р'олыН :п'о:лын, к'Энвас :з, родз Брылки оплетенные б5 Брылки стеклянные заlлищенные Бугыль глиняная в плетеной корзине Ведра-банки металли- Protected grаss саrЬоуs glass Еагthепwаrе with wiсkеrwоrk palls with bale рот'эктыд гра:с 'а:бойз 'у:н-lшэйпт гла:с к'а:бой Вы3 В'икаВо;к 'Эмпа Этл по:лз Вы3 бэйл чеGкие с дугообразной ручкой Емкость 3акрытие Канистры Канистры металлические (пластмассовые) Кипы Клети Клети, корэины предо- храняющие Колпаки предохраtlяющие (защитные) Контейнеры Корзины Корэины плетеные Коробки Кули, кульки Лотки Мешки джуговые текстильные из синтетической ткани бумажные многослойные с окантованным и пРоч.lитым дном из из синтетической пленки с клееным дном Пакеты Палеты Парусина Пачки 66 'эптык(э)л 'оуза 'эрыкЭнз (plastic) jerricans (пл'Эстык)дд'эрыкЭнз эилз честс fety crates с'эйфти крэйтс protective hoods рот эктив ху:дз 'эйна крэйтс hаmреrs caSeS Sacks, pockets Тrауs bags bags of woven fabrics multiwall рарег bags bags with taped and bottom of plastics film with рЪstеd bottom В'икаВо:к хЭмпэз а:тынз, к'эйсыз кс, п'окытс :т бЭгз т'экстайл бэгз бЭв ов В'аув(э)н плЭстикс фЭбрикс тиВ'ол п'эйпа бЭгз гз Вы3 тэйпт энд аун б'отэм бэгз ов пл'эстикс Вы3 п'эйстыд отэм pack, stack, pile п'экыт пэк стэк пайл , packets п'Элытс к'Энвэс Экс п'Экытс Плитки Поддоны Покрытие Полуryши Посылки п'Элытс 'оугыН packages Пучки packs Свертки Свяэки п'а:с(э)лз п'Экыджэз анчиз п'Экыдцэз пЭкс слитки иНгэтс Туtли Упаковки 'а:кэсьlз Строп-пакеты Стропы Сумки Фрляр Четверти ryш Чехол Чучlки Шryки Ящики деревянные с металлическими углами Ящикtt фанерные с металлической окантовкой Ящики пластмассовые формованные Ящики-клетки ячеистые для брылок :т'у:шиз 'Экыддэз CaSe, сочеr Qчаrtеrs Сочег Pigs Pieces boxes with а соrпеr sчррогt к ава кВ'ота:з к'ава пигз п и:сэз Ву:дн б'оксыз Вы3 э мэтл к'о:на сап'о:т Plywood cases with а пла'йВуд к'эйсыз Вы3 э мэтл эдж Expanded plastics иксп'ондыд пл'Эстикс оксыз metaledge ,ateS крэйтс МАРКИРОВОЧНЫЕ НАДПИСИ НА УПАКОВКЕ пр'отэп фром рэйди'эйш(э)н пр'отэtт фром фр'и:зыН (к'оулд) ки:п драй пр'отэкт фром хи:л фр'Эддайл топ, 3ыс сайд топ хё:м'этик(э)ли си:лд (п'ЭкыН) эл'ауэб(э)л ст'ЭкыН Вэйт 61 flопущен к перевозке под пломбой таможни for trапsроrt uпdеr customs seaI flержать в холодном Кеер in а cold place месте flaTa изготовления manufactured Жидкость 3аказ Ne Ne Крюками не обрабаты- вать Ломкое, хрупкое Масса (вес)брупо по hooks р'у:вд фо: 'Энспот анда астэмс си:л :п ин э к оулд плэис м'Энъюф'Экчэд 'икВид 'о:да н'амба ю:з ноу ху:кс 'Эмайл грос(Вэйт) На верх не ставить! (weight) (weight) not put оп top! Не бросать! not dгор! Не KaHToBaTbl not tчrп очеr! to Ье tчrп! нот дроп! нот ту дроп! нот тё:н оува! нот ry би тё:н! нетто overstowed! to drор! Не опрокидывать! upright! Низ! Осторожно! Открывать здесь опознавательный номер Передвигать на катках Поднимать здесь Скоропортящийся груз Стропить здесь Стекло Транспортировать на катках l-|eHTp тяжести Хранить в прохладном месте Хранить в сухом месте with саrе! hеrе ldentification Ne use rоllеrs Lift here.Heave hеrе Perishable goods Sling hеrе Glass rоllеrs of gravity cool dry нэт (Вэйт) нот пуг он топ! нот оуваст'оуд! кй:п апр'айт б'отэм хЭндl Вы3 кэа оуп(э)н х'иа 'амбэ 'эйш(э)н :с р'оула:з хиа. хи:в хиа пэрыlл'эйбл ry:дз лиН х'иа глас ю:з р'оула:з 'эllта ов гр'Эвыты :п lry:л :п драй прЕду п РЕДИТЕЛЬНЫЕ нАдписи Берегись! Опасно! Берегись автомобиля! Берегись винтов! Входа нет Внимание! 68 Dапgеr! д'эйнрка биВ'эа ов ка:з веwаrе of саrs Кеер сlеаr of рrореllеrs ки:п кпиа ов прэгъ эла:з No admittance н'оу эдм'ит(э)нз Attention эт'эншн Вход. Выход Выход в город Вход свободный Высокое напряжение flвижение запрещено flержись правой стороны flля мусора 3абронировано 3акрыто 3апасной выход 3апрещенная зона 3десь якорь не бросать.! Не бросать! На якорь не становиться Не трогать! Не кантовать! Не переворачивать! не высаживаться! Не курить| Не швартоваться! 'энтранс.'эп,ыт . Exit out ауг эдм'иш(э)н фри:, эдм'ит(э)нз фри: free, admittance frее High tension хай т'энrл(э)н No traffic Кеер to the right н'оу тр'Эфик ки:п ry 3э райт litter л ита exit аrеа (zone) 't cast апсhоr hеrе! Not to drop, поt to Ье anchorage! поt touch! 't tчrп очеr! landing! No smoking! No mооriпg! Не опрокидывать! Кеер upright! Обращаться осторож- Hand|e with саrе! но Объезд Одностороннее движение 'ёджэнси'эгзыт 'ибитид'э(а)рыа з'оун) l'oyHT кЭст'ЭНка хиа нот ry дроп, нот ту би др'оупт оу'ЭНк(э)рыдж нот тач оунт тё:н 'оува н'оу л'ЭндыН н'оу см'оукыН н'оу м'у:рыН ки:п'апрайт хЭндl Вы3 к'эа Detour way traffic опасно! Опасный перекресток! Опасный поворотl Осторожно! Берегись| Пассажирам вход на мостик воспрещен! Переезд Пожарный вызов Проезд закрыт Продано Посторонитесь! 'ё:вд оузд Ван Вэй тр'Эфик 'эйндда crossing! счгче! пgеrs аrе поt alоп the bridge! сrоsSlпg еmегgепсу call closed out сlеаr! 'эйнджэрыс кр'осыН 'эйнджэрыс кё:в 'о:lч(э)н 'Эсэнджа:з а:нот 'ауд он 3э бридж кр'осыН эм эджэ1-1си кол оуд кло'узд 'ауr кл иа 69 Железорудные окатыши Проход (вход) воспрещен Подземный переход Слlпкебный вход Стойте! Стоп! Стоянка Стоянка запрещена Тихий ход Уменьшить скорость Уборная, ryалет частная собственность епtrапсе Don't walk! Stop! Раrkiпg slow dоwп wаtеr closet, lava- Бензин Биryм Бокситы Бумага Бура Бурый железняк Ванадиевая руда Вольфрам Галька Гипс Глина Глинозем Глинозем-кремнезем 70 Каучук Кварц эига: юм иныэм 'ЭнСрэсайт 'Эпэтайтс эстас Вафеs аити:з ar, bitumen 'этрэл , бить'юмын б'о:ксайт 'эйпа о:рЭкс lrопstопе vапаdiчm оrе оlfrаm 'айэнст'оун вэн'эйдыэм о: В'улфрэм 'эб(э)лс 'ипс(э)м эл(й)'уми:на эл(й)ум'иныэм 'ылыка 'Эфайт :т Джут Железная руда тах рrореrtу Графит [оломит [ревесный уголь железный лом Канат iтальной в бух- , toilet Агар-агар Алюминий Антрацит Апатиты Бариты Кальцинированная сода Каменный уголь каменная соль рагkiпg НЕФТЯНЫЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ гру Асбест 3олото известняк Ильменит Калиевая селитра 'оламайт 'а:коул metal, irоп swarf мэтл, айэн :ф 'айэн о: Кирпич Кожи оrе pellets аиэн о: п элытс llmenite sand аимстоун 'илминайт сЭнд Soda ash н'айтрит оуда Эш Coal Salt rock Steel rоре iп coils солт рок сти:л р'оуп ин к'ойлз potassic пitrаtе, sodium пот'Эсик с'оудиэм RчЬЬеr Quartz Вriсk к оул р'аба кВо:ц брик , skin, hide , скин, хаид Комбижир fat Концентрат медной оrе сопсепtгаtе 'опа о, к'онс(э)нтрэйт el оге сопсепtrаtе икл о: к'онс(э)нтрэйт руды Концентрат никелевой руды Магнезит Магнетит Марганцевая руда Медные гранулы Медный колчедан Медный штейн Медь в чушках металлолом 'Эгнысайт м'Эгнытайт м'Энгэни.з о: к'опа гр'Энъю:лыз halkopyrite к'Элкап'айрайт matter к'опа м'Эта Pig сорреr пиг к'опа Scrap metal steel sсrар мэтл сти:л оге granules Нефть Нефть сырая Никель Нитрат аммония Нитрат бария Нитрат калия Пириты полевой шпат Полистирол Руда Свинец Свинцовая руда кст фЭт итр оулиэм :д оил 'ик(э)л пitrаtе nitrate nitrate Pyrites Fеldsраr lump Роlуstуrепе м'оуниэм н'айтрэйт 'э(а)риэм н'айтрэйт 'Эсиэм н'айтрэйт п'ай(э)райт оrеs Lead Lead оrе ,ll sodium н'айтрит(пат'Эсик, 'оудиэм) Селитра(калиевая, натриевая) (lump/ grаiпеd) Сера (комовая\грубого помола) Silver Серебро Сизаль чrрепtiпе Скипидар Сталь Стальной прокат Сульфат аммония Сульфат калия Сульфат натрия Суперфосфат (трой- ной, гранулированный) Трфы Тетраэтилсвинец Удобрения Уголь Фосфаты plates, strips sulphate sulphate salt cake Superphosphate (triple, Pipes Tetraethyllead eЁilizers (ламп/ грэйнд) 'илва 'айс(э)л 'ё:пэнтайн и:л пл'эйтс, стрипс эм'оуниэм с'алфэйт пот'Эсиэм с'алфэйт со:лт кэйк с(й)упаф'осфэйт пл, гр'Эньюла) аипс 'этраэСэл лэд е:тылаиза:з к'оул 'осфэйтс м энт Щемент l-{инк L|инковая руда Шлак Щебень Щепа Этиловая жидкость chippings oodchips fluid оун ч'ипыНз В'удч'ипс 'эС(э)л фл'у:ид ВИДЫ НЕФТЕПРОДУКТОВ Высокосортное топли- Нigh-gгаdе fuel во Высокосернистое High-sulfur fuel (residхай с'алфа ф'ъю:эл топливо (мазуг) ual) oil з'идъюэл) ойл вязкое топливо oil оил Газойль Gas oil гЭс ойл Газообразное топливо fuel г'Эсыэс фъ'ю:эл Гидравлическое масло Hydraulic oil олик оил 'Эфайт л'у:брикэнт Графитовая смазка ite lчьriсапt fuel flвухкомпонентное раайпрэп'элэttт кетное топливо ь'ю:эл 'и,з(э)л, мэр'и:н flизельное топливо , mаriпе diesel oil Жидкое топливо Касторовое масло Керосин Компрессорное масло котельное топливо консистентная смазка Легкое дизельное топливо Мазр Мазр флотский Мазр маловязкий Малосернистое топливо масло смазочное fuel oil 'и:з(э)л ойл 'иквид фъ'юэл а:ста оил 'эраси:н эса оил оила оил еr oil diselfuel (oil) fueloil т д'и:з(э)л фъ'ю:эл 'идъюэл фь'ю:эл residualfueloil мар и.н рыз идъюэл ф'ъю:эл ойл scous residual oil л'оу в'искас рыз'идъю:эл ойл 'оу с'алфа fuel фъ'ю:эл Метан многокомпонентное Multicom ропепt ргореllant ракетное топливо Морозостойкое масло -freezable oil Моторное масло oil Моторный спирт spirit Моторное топливо ueloil Моторное тяжелое in fueloil топливо Нефть r, oil Низкосортное топливо е fuel остаточное котельное fuel oi топливо ,l2 хай грэйд фъ'ю:эл л'у.брикэйтиН ойл м'и:Сэйн малтыкэмп'оунэнт прэп'элэнт нон фри:з'эйбл ойл м'ота ойл м'ота сп'ирит фъ'юэл ойл фъ'юуэл ойл оулиэм ойл оу грэйд фъ'юэл 'идъюэл фъ'юэл 1з Отработавч.lее масло Природный газ (waste) oil gaS Пропан реактивное топливо Регенерированное масло Смазка смазочные масла Солидол Соляр Сольвент Сольвент-нафта Сырая нефть Топливо мя реапивных двигателей Топочный мазр Топочный, судовой мазуr Трансмиссионное масло Турбинное масло Тяжелый мазр фъ'юэл ubricating oil greaSe oil naphtha фъ'юэл fueloil residual(bun_ )oil rапsm ission( gеаr-Ьох) чrьiпе oil residual fuel oil spirit Удельный вес 'олв(э)нт 'олв(э)нт н'ЭфСа :д ойл oil fuel Уайт-спирит Углеводородное топливо Флотский мазр L|илиндровое масло Этан Ядерное топливо Вяэкость Темпераryра вспыцJки 'у:брикэнт 'у:брикэйтиН ойл каб гри:с 'и:э(э)л ойл fuel oil, heavy oil Плотность н'Эч(э)рэл гЭс пр'оупэйн илтэд ойл тяжелое топливо сантистокс ю:ст (Вэйст) ойл fuel fueloil oil fuel 'ё:ныс фъ'юэл ойл 'и:н риз'идъюэл ка) ойл 'иш(э)н (г'иа- ) ойл 'ё:байн ойл 'эви риз'идъюэл lъ'юэл ойл 'эви фъ'юэл ойл, х'эви ойл Вайт сп'ирит 'айдроук'а:бэн мар'и:н фъ'юэл ойл с'илинда ойл 'и:Сэйн нъ'ю:миа фъ'юэл виск осити энтистоукс энсити point tеmреrаtчrе п оинт gravity т'эмпричэ спэс'ифик гр'эвити СЛОВАРЬ-РАЗГОВОРНИК ДЛЯ ПОДАЧИ КОМАНД И РА3ГОВОРОВ НА БОРТУ СУДНА (PHRASE VOCABULARY FOR oN_BoARD сом MUNlcATloN) (Стандартн ы й морской нави гацион }l ы й словарь-разговор го разговорника) 1.1. Прямо руль 1.2. Руль лево пять 1.3. Руль лево десять '1 .4. Руль лево пятна- дцать '1.5. Руль лево двадцать 't.6. Руль лево двадцать пять 1.7. Руль лево на борт '1.8. Руль право пять 1.9. Руль праводеGять '1.10. Руль право пятнадцать 1.11. Руль праводвадцать 1.12. Руль право двадцать пять. 1.13. Руль право на борт 1.14. !ержать ле- 1.'l. Midships 1.2. Рогt five 1.3. Port ten '1.4. Port fifteen по:т файв по:т тэн по:т ф'ифты:н 1.5. Роrt twenty по:т тв эtlты 1.6. Port twenty-five по:т тв'энты-файв 1.7. Наrd-а-роrt 1.8. StаrЬоаrd five а:д-э-п о:т а:бо:д файв 'та:бо:д тэн идlл ипс '1.9. Starboard tеп ,10. StаrЬоагd fiftееп .1 1. StаrЬоаrd twenty 'l. 12. StагЬоаrd twenty- 1. 1 3. Наrd-а-stаrЬоаrd 'а:бо:д ф'ифты:н 'а:бо:д тВ'энты 'а:бо:д тВ'энтыа:д-э-ст'а:бо:д 1.,t4. Ease to five и:з ry файв 1.15. leplKaтb лево 't.'l5, Ease to tеп и:3 ry тэн 1.16. flержать лево 1.16. Easetofifteen и:з ry ф'ифты:н 1.17. !ержатьлево 1.17. Ease to twепtу и:з ry тВ'энты во/право пять /право десять /право пятнадцать /право двадцать 1,18. Одерживай 1.'l9. Такдержать 1.20. flержать буйlориентир/знак слева/справа. 1.21. flоло>r<ить, если 74 ll и к 1 987 г. часть lv. Нумерация команд соответствует нумерации навигацио}lно- судно не будет слушаться руля. '1.18. Steady 1.19. Steady as she '1.20. Кеер the эди эди Эз ши: г'оуз ки:п 3э Ьеасоп оп к/б'и:кэн он side. по:т/ст'а:бо:д сайд 1.2,t. Rероrt if she does рып'о:т иф ши: г'оуз апswеr the wheel. нот'а:нсэ 3э Ви:л 75 1.22. От руля отойти. 1.22. Finished with the 4. Lower/lift up the 3.4. Опустить/поднять ladder/hoist. лоцманский трап/ подъемник. 3.5. Make а lee оп the 3.5. Привести левый /правый борт под ве- рогUstагЬоаrd side. тер. 3,6. Stop the епgiпеs 3.6, 3астопорить маuntil the pilot boat is шины, пока лоцманский катер не отойдет от борта. 7. Кеер the pilot boat 3.7. Принять лоцманthe роrUstаrЬоагd ский катер с левого/правого борта. 3.8. Лоцманский трап с 8. Rig the pilot ladder левого/правого борта рогUstаrЬоаrd side. вооружить. 9. The pilot ladder is 3.9. Лоцманский трап оп роrUstаrЬоаrd Boop}DKeH с левого/ side. правого борта. 10. Rig gangway 3.10. Воорl2t<ить заwith the pilot бортный трап с лоцоп рогUstаrЬоаrd манским на левом/правом борry. 'l1. The gangway is 3.'l'l. 3абортный трап соmьiпеd with воор)2кен с лоцманpilot ladder оп ским на левом/правом side. борry. 'l. Full ahead 2.1. Вперед полный 2.2. Вперед средний Half ahead 2,3. Вперед малый .3. Slow ahead 2.4. Вперед самый ма- 2.4 Dead slow ahead лый 2.5. Стоп 2.5. Stop engine(s) а(ы) 2.6. Назад самый малый 2,7, Назад малый 2.8. Назад средний 2.9. Назад полный 2.10. Вперед/назад максимально возможный ход 2.11. Машина (товсь> 2,12. Мацины не н)Dкны 2.13. Носовое подруливаюlлее полный/ средний влево 2.14. Носовое подруливающее полный/ средний вправо 2.'l5, Кормовое подруливаюшее полный/ средний влево 2.16. Кормовое подруливающее полный/ средний вправо 2.'l7. Носовое /кормовое подруливающее стоп 3.'l . Бросательный ко- нец у лоцманского трапа приготовить. 3.2. Выставить освеlление у лоцманского трапа. 3.3. Лоцманский трап приготовить. 76 2.6. Dead slow аstеrп 7. Slow аstеrп .8. Half аstеrп .9. Fullastern 10. Еmеrgепсу full aStern .1'l. Stand Ьу епgiпе .12. Finished with епglпеS 2.13. Bow thrust full (half) to рогt 'l4. Bow thrust full to stаrьоаrd 'l5. Stern thrust full to рогt 4.10. Рулевой опыт- '16. Stern thrust full ный? 4.'l'l. Понимает ли ру- half) to stаrЬоагd левой английский язык? 4.12. Подать ... короткий (их продолжитель- 17. Bow (stеrп) thrust .'t. Have а heaving liпе хЭв э х'и:выН лайн at the pilot ladder. р'эди эт 3э п'айлэт Put оп lights at lаddеr position. 3. Stапd Ьу the pilot л'Эда пуг он лайтс эт 3эп'айлэт л'Эда п'э3'ишн стЭнд бай 3э п'айлэт л'Эда ный(ых)сигнал(ов) свистком. 4.'l3. Выставить впе- редсмотрящего. 4.14. flержать ход ...узлов. 4.17. Скорость на 'оуэ/лифт ап 3э 'айлэт л'Эда/хойст э ли: он 3э :т/ст'а:бо:д сайд 3э'энд2кинз ил 3э п'айлэт оуг из кл'иа ки:п 3э п'айлэт б'оуг 3э по:т/ста:бо:д риг 3э п'айлэт л'Эда по:т/ст'а:бо:д сайд 3э п'айлэт л'Эда из ' игэд он по:т/ст'а:бо:д г'ЭНВэй кэмб'айнд 3 3э п'айлэт л'Эда по:т/ст'а:бо:д сайд 3э г'ЭНВэй из р'игэд кэмб'айнд Ви3 3э 'айлэт л'Эда он а:бо:д сайд .10. ls the helmsman experienced? 4.1 :l. Does the understand nglish? .,l2. Give ... shогUlопg s) оп the whistle. ,'l3, Put а mап оп -out. .14. Кеер а speed of ... knots. 17. Fаirwау speed is фарватере составляет узлов. 71 |+.lв. wtrat is fullsea Ispeed? я |+.lЭ. Fultsea speed is |... knots. 6. Постановка на якоDь и съемка с якоDя 'l. ls/аrе the апсhоr 6.'l. Готов(ы) ли якорь(я) к отдаче? s) ready for drоррiпg? 6.2. Якорь(я) готов(ы) к Апсhоr(s) is/аге отдаче. 6.3. Притравить /приспустить якорь (я). 6.4. Мы Ftаправляемся к месry якорной стоян- fог drоррiпg. 3. Walk out the 4. We аrе gоiпg to ап Во:т из фу:л си: спи:д фу:л си: спи:д др'опыН р'эди ЭНка(с) из/а: р'эди :др'опыН :к'ауг 3э 'ЭНка(с) : а: г'оуиН ry эн ЭНкэридд ки. 6.5. Правый якорь/левый якорь/оба якоря к отдаче приготовить. 6.6. Мы будем становиться на левый/ правый/оба якорь (я). в,7. 1l2l3... смычки в воду/на tсlюз/на палу- бу. 6.8. Подобрать 1/1,5 смычки левой/правой якорь-цепи/обеих якорь-цепей. 6.9. Мы вытравим ... смычку(и) левой/правой якорьцепи/обеих якорьцепей и будем волочить якорь. 6.'l0. Отдать левый /правый якорь/оба якоря. 6.'t 1. Травить якорьцепь(и). 6.'l2. 3адерживать якорь-цепь(и). Have the stаrЬоаrd/ апсhоr(s) 6, We will use/drop рогUstаrЬоагd/Ьоth tchor(s). 7. Put one/two/three... iп the wаtеr/iп the pipe/on deck. ,8. Walk back the роrUstаrЬоаrd/Ьоth апсhоr(s) опе/опе апd а half shackle(s). 6.9. We will let go the роrUstаrЬоаrd/Ьоth апсhоr(s) ... shackle(s) dredge it. 10. Drор роrU 1'l. Рау out the s). .'l2. Check the s). а:бо:д/по:т/бос 'ЭН- с) р'эди Вил ю:э/дроп 3э т/ст'а:бо:д/ . 'ЭНка(с) Ван/ry:/Сры: ... ин 3э В'о:таlин э пайп/он дэк Во:к бЭк 3э по:т/ст'а:бо:д/боС 'ЭНка(с) ван/ван энд э ха:ф шЭшt(с) Ви: Вил лэт г'оу 3э по:т/ст'а:бо:д/ боС'ЭНка(с) ... tлЭклl(с) .13. Hold оп to the 6.15. Якорь(я) за- 't5. ls the апсhоr/аrе якорь-цепь? и3.. . 1,1oTc : 3э'ЭНка(с) 6.13. 3адержать левую/правую якорьцепь/обе якорь-цепи. 6,14. Как смотрит энд дрэдж брал(ли)? 6.16. Судно приtлло на якорь-цепь? 6.'l7, Судно пришло на апсhоrs holding? 16. Has she Ьееп чр? 'l7. She has Ьееп якорь-цепь в точке ... up in position ... 'l8. Switch оп the 6.18. Включить якорные огни. апсhоr lights. 6.19. Сигнальный 19. HoisUlowerthe якорный tчар поднять/ апсhоr ball. опустить. 6.20. Проверить место постановки на якорь по пеленгам. 6.21. На клюзе/сколько якорь-цепи вышло? 6.22. Приготовиться выбирать якорь. 6.23. Сообщить брашпиль. 6.24. Как смотрит якорь-цепь? 6,25. Якорь-цепь(и) смотрит(ят) вперед/в корму/влево/вправо под форштевень/ вниз, 6.26. Выбирать левый/ правый якорь/оба якоря. о:т/ст'а:бо:д/боС ЭНка(с) 6.27. [оложить натяжениё якорь-цепи. 6.28. Якорь-цепь ryго/ очень ryго/слабо. 3э кэйбл(с) 6.29. Стоп выбирать. пэй 'ауr 3э кэйбл(с) 'l4. Whеrе is the х_оулд он ry 3э по:т/ст'а:бо:д/боС кэйбл(с) В'эарыз 3э кsйбл л'идыН из 3э'ЭНка/а: 3э'ЭНх'оулдыН tли: би:н бро:т ап : хЭз би:н бро:т ап н пэз ишн.._ он 3э'ЭНка оуэ 3э'ЭНка 20. Check the апсhоr 3э'ЭНка пээ'ишн . How much cable out? . Stand Ьу to heave ау мач кэйбл из'ауг б'эариНэ Ьу Ьеаriпgs. бай ry хи:в ап put the windlass iп иа 3э В'индлэс ин . whеге is the В'эарыз 3э кэйбл The cable(s) i кэйбл(с) изlа: и:дыН ahead/astern/to stаrьоаrd/rочпd Ьойчр апd dоwп. 26, Heave iп the .27. ls thеrе mчсh оп the cable? 6.28, Тhеrе is а lot of mчсh weight оп the 'и:дыН эх'ед/эст'ё:н/ry по:т/ ry :бо:д/р'аунд 3э 'ау/ап энд д'аун :в ин 3э /ст'а:бо:д/бос с) з'эа мач Вэйт он 3э эарыз э лот ов мач Вэйт /н'оу он 3э кэйбл х'и:выН 79 78 6.30. Сколько смычек осталось не выбрано? 6.3'l. На якорь-цепи How mапу les аге left (to iп)? ау м'Эни tлЭклс а: (ry k'ам'ыН) эарыз э тё:н/з'эара: 3'l. Тhеrе is а кры>к/якорь-цепи переrп/thеrе аrе turns iп :нс ин 3э кэйбл(с) хлестнуrы. cable(s). 'ЭНка изlкэйблс а: 32. The апсhоr 6.32. Якорь чист/я чисты. аrе иа сlеаr. цепи 33. Апсhоr(s) is/аrе.., 'ЭНка(с) пзlа,.... 6.33. Якорь(я) ... Вычзел(ли) из воды сlеаr of the wаtеr) кл'иа ов 3э В'о:та) На месте х'оум) ) Не чист(ы) ф'аул) 6.34. Якорь(я) кпо34. l'ЭНка(с) хЭз/хЭв би:н походному). Ьееп secured. |сыtсь' юэд Anchor(s) 7. Постановка к причалч/отход от причала (Веrthiпq/UпЬеЁhiпq) 7.1. 3а кормой чисто? 7.1. ls the рrореllеr 7.2. Осторожно, рабо- 7.2. Кеер the рrореllег таем машиной. 7.3. 3а кормой чис- то/не чисто. 7.4. Стоп Проворачи- вать винт, 7,5. Кранцы на баке/юте приготовить! 7.6. Кранцы имеются на причале. 7.7. Будем шварто- ваться левым/правым бортом. 7.8. Будем становиться носом и кормой на бочку/ бочки. 7.9, Будем шварто- ваться бортом к при- чму/палам, 7.10. Подать ... носовых продольных/кормовых продольных /прижимных. 80 7.3. The рrореllег is clear/is поt сlеаr. 7.4, Stop the (сопtrоllаЬlе pitch) .5. Have fenders rеаdу 7.6. Тhеrе are fепdеrs the berth. .7. We will Ье Ьегthiпý side. иэ 3э прэп'эла кл'иа ки:п 3э прэп'эла кл'иа 3э прэп'эла из кл'иа/из нот кл'иа стоп 3э(кэнтр'оулэбл питч) прэп'эла ф'эндэс р'эди 'lо:Вэд/эфт эара: ф'эндэс он 3э Вил би б'ё:СыН о:т/ст'а:бо:д сайд 7.8. We willbe mооriпg Ви: Вил би: м'у:рыН ry а buoy(s) ahead and бой(с) эх'ед энд эст е:н 7.9. We will Ье mооriпg Ви вил би м'у:рыН dolphins. .'t0. Put out ... head/ lines. 'оНс'айд/ry 'олфин3 :н/брэст лайнз 7.11. Подать ... tioco_ 7.'l 1. Put out... sрriпg(s) вой(ых)/кормовой(ых) fоrе/аft, lлпринг(ов). 7.'l2. Мы будем заво- 7,12. We will use ... head/stern/breast дить ... береговых ноcoвblx /кормовых/ при- жимных растительныr/ стальных |лвартовов. 7.'l3. Имеются ли в 7.13. Do you have носовой/кормовой часwinches ти швартовные лебедon all/some ки мя всех/некоторых ауr... сприН(з) :/афт Вил ю:з ... lло: :н/брэст лайнз/ ю: хЭв т'эншен Винчс ф'о:Вэд/ афт он о:л/сам лайнз концов? 7.14. Приготовить бро- .14. Have heaving аЭв х'и:выН лайнс сательные концы на rеаdу foмard and р'эди ф'о:Вэд ноGу и на корме. энд афт 7.15. Подать броса7.15. Send а heaving сэнд э х'и:выН лайн/3э тельный/носовой проthe head line/the хед лайн/3э стё:н line/the breast liпе лайн/3э брэст лайн дольный/кормовой 'о:ry 3э продольный/ прижимto the 'оугмэн/лайнз мэн ной конец на берег/ на шлюпlсу/ luвартовщикам. 7.16. Шлюпочни.'l6. The б'оугмэн/л' айнсмен ки/lлвартовtлики будр will Вил ю:з крепить концы скобаshackles/lashings шЭклс/л'ЭшиНз ту ми/найтовыми. sесчrе the mооriпg. ь'юЭ 3э м'урыН 7.17. Подать на шлюп- .'l7. Give the Ьоаtmеп/ 3э ку/t ltвартовщи кам скоlпеsmеп some fоr бы/найтовы мя крепшЭtос/л'Эшинз ления lлвартовов. the lines. 3э лайнз 7.'l8. Проводник при- 7.'l8. Have а э м'эсиндже лайн готовить. mеssепgеr line rеаdу. эди 7.19.3аводить носо7.19. Use the э 3э с'энтэ/п'Энэма: вой/ кормовой конец lead ф'о:Вэ.фафт через централь- ный/панамский клюз. 7,20. 3аводить конец через носовой/левый /правый клюз. 7.21. Выбрать ... конец(ы) /шпринг. .20. Use the lead. ю:з 3э б'ау/по:т/ст'а:бо:д о:тэ лэд он 3э .,. йн(з)/сприН 8l 7.22.11одобрать сла- бину на ... конце (концах /шпринге). 7.23. Выбрать. 7.24. Стоп выбирать. 7.25.Травить ... конец(ы)/шпринг. 7.26, Стоп травить ... конец(ы)/шпринг. 7,27 . Задержать .... конец(ы)/шпринг. 7.28. Выбирать помалу. 7.22. Plck up the slack the ... line(s)/spring. .23. Heave away. 7.24. Stop heaving. .25. Slack away the ..line(s)/spring. .26. Stop slacking the .. liпе(s)/sрriпg. .27. Hold оп the ... s)/sрriпg. .28. Heave iп easy. Выбирать равномерно alongside. носовые и кормовые. 7.29. flержать/ обтя7.29. Кеер the lines нугь концы вryryю. 7.30. Не порвите тро- 7.30. Do not break the сы. 7.31. Доложить рас.31. Rероrt the стояние от носа/кормы distance до... 7.32. Нам надо протянуrься на ,,, метров вперед/ назад. 7.33. Так стоять. 7.34. 3акрепить носо- вые и кормовые кон_ цы. 7.32. We have to move ... metres ahead/ пик ап 3э слЭк он 3э ... лайн(з)/сприН хи:в эВ'эй х'ивыН слЭк эВ'эй 3э ... з)/сприН сл'ЭкыН 3э ..лайн(з)/сприН 'оулд он 3э ..лайн(з)/сприН ин и:зы в эл'оНс'айд :п 3э лайнз тайт брэйк 3э лайнз о:т 3э о:Вэд/стё:н д'истэнс Ви: хЭв ry мув ... м'этрэс эх'ед/эст'ё:н 7.33. We аrе iп position. Ви: а:р ын пэз'и]лн 7.34. Make fast fомаrd мэйк фаст ф'о:Вэд энд апd aft. 7.35. Машины готовы? 7.35. Аrе the engines афт а: 3э'энджинз р'эди rеаdу? 7.36, Сколько времени 7.36. How lопg does it ау лоН даз ит тэйк ту нркно для приготовto have the 3э'энддинс р'эди ления машин? ready? 7.37. Мы готовы/не .37. We аrе/wе аrе not а:/Ви: а:нт р'эди ry 'андаВэй to get чпdеrwау. готовы к съемке. 7.38. ПриготовитьGя к .38. Рrераrе to let go. прып'эа ту лэт г'оу съемке. л ап ry... лайн(с) 7.39. Убрать дополни.39. Single up to ... тельные швартовы, апd sрriпg (s) энд сприН(з) 'о:Вэ:д энд афт апd aft. оставить по... продольных и по ... [tJпрингов на носу и на 7.40. Потравить носовой продольный/ кор- мовой продольный/ .40. Slack away the liпе/stегп line. прижимной конец. эВ'эй 3э хэд лайнl лаи}l 7.41.3адержать носо- 7,41. Hold on'the head оулд он 3э хэд лайн/стё:н лайн/брэст 7.42. Slack away the spring. 7.43. 3адержать носо- 7.43. Hold оп the Sрппg. вой/ корцовой шпринг. 7.44. Выбрать носовой 7.44. ileave оп the liпе/stеrп продольный/кормовой Sрппg. продольный/носовой шпринг/кормовой эВ'эй 3э вой продольный/ кормовой продольный/ прижимной конец. 7.42. Потравить носо- line/breast вой/ кормовой tлпринг. tлпринг, 7.45. Выбирать носовой продольный/ кор- .45. Heave iп the head ft sрriпg. мовой продольный/ носовой tлпринг/ кормовой шпринг. 7.46. Отдать носовые/ 7.46. Let go everything ф'о:Вэд/афт сприН 'оулд он 3э 'о:Вэд/афт сприН он 3э хэд йн/стё:н 'о:Вэд сприН :в ин 3э хэд н/ф'о:вэд/афт г'оу'эвриСыН о:Вэд/афт кормовые. п с'амВ'ан ф'о:Вэд 7,47, На отдаче якорей 7.47. Кеер sоmеопе стЭнд бай 3э 'ЭНка foмard to stand Ьу the стоять. апсhоr. г'оу 3э хэд .48. Let go the head 7.48. Отдать носо:н лайн/ stеrп line/towing вой/кормовой/буксир/ т'оуиН лайн/сприН шпринг. 9. Бчксиры (Tuosl Ви: Вил ю:з ... таг(з) 1. We willuse... 9.1. Мы будем брать... s). буксир(ы). стэнд бай ry мэйк .2. Stand Ьу to make 9.2. Приготовиться tug(s), принять буксир(ы). фа:ст таг(з) 3. Make ... tug(s) fast |мэйк ... таг(з) фа:ст 9.3. Принять ... букthe рогU сир(ы) с носа/к левой ф'о:Вэд/он 3э по:т/ст'а:бо:д б'ау bow. скуле/правой сt<уле. . Make ... tug(s) fast |мэйк... таг(з) фа:ст 9.4. Принять ... букafUon the рогUstаrЬоаrd [афт/он 3э сир(ы)с кормы/к по:т/ст'а:бо:д кВ'отэ раковине/правой рако- qчаrtеr. вине. корме. 82 8з 9.19. Отойти оттроса. 9.5. Носовой буксир будет швартоваться с левого/правого борта. 9.6. Кормовой(ые) буксир(ы) будет(г) швар_ товаться с левого /правого борта. 9.7. Принять ... бук_ сир(ы) к каждой скуле /раковине. 9.8. Буксиры будр тя- 5. The foмard tug will fast alongside оп роrUstаrЬоаrd side. -левой скуле ракови-левой не/правой раковине. 9.13. Подать на буксир два троса, 9.14. Подать бросательный на бу'lбиРотравить буксирный трос на буксир/до воды. 3э по:т/ст'а:бо:д 6. The аftеr tug(s) will fast alongside оп porUstarboard side. 'афтэ таг(з) Вил фа:ст эл'оНсайд 3э по:т/ст'а:бо:д 7. Make ... tug(s) fast .. таг(з) фа:ст он each ЬоWqчаrtеr. ,8. The tugs will нрь/толкать. 9,9. Используйте судо- .9. Use the ship's вые буксирные концы. '10. Use the tug's 9.10, Используйте буксирные концы буксира. Iines. 9.11. Используйте 1'1. Use the сепцентральный/ панам- tге/рапаmа |ead. ский клюз. 9.'12. Используйте 9.12. Use the faib шварто вный/ панама lead оп ский клюз на ... борry/ правом sidе/stагьоаrd -левом борry/миделе скуле/правой ф'о:Вэд таг Вил iK фа:ст эл'оНс'айд и:ч б'ау/кВ'отэ таг(э) Вил пул/пуш ю:з 3э шипс лайнз ю:з 3э таг(з) лайнз ю:з 3э с'энтэ/п'Энэм'а: :д (ы). 9.22. Буксир оборвался. 9.22. The towing liпе has рагtеd, Поберегитесь броса- stand сlеаr of the heav- тельного линя| iпg liпе! Примите бросатель- Take up the heaving ный линь! line! 3авести швартов на причальную ryмбу! Швартов закреплен? 3акреплен (швартов)! Поставьте предохранительные щиты от ю:з 3э 'эалэ,фп'Энэм'а: :д он Зэ... --по:т сайд /ст'а:бо:д идшипс ьоwstаrьоаrd --по:т б'ау /ст'а:бо:д the rоре оп the s the rоре fast? fast! the rat-guards оп mооriпg lines. qчаrtеr/stаrЬоагd --по:т кВ'отэ/ст'а:бо:д 13. Send two lines to tug. 14. Send а heaving iпе to the tug. 15. Lоwеr the towing |iпе to the tug/wateг. энд ry: лайнз ry Зэ таг сэнд э х и:выН лайн ry 'ау отэ 3э таг л'оуэ 3э т'оуиН лайн ry 3э таг/В'о:та s the паmе of как название вашего судна? уочr ship? Это английское судно? ls that ап English ship? Нет, это датское судно No, that's а Danish Мы привезли груз риса. Какой груз вы собираетесь взять здесь? Пока еще не знаем. кажется, возьмем элепрооборудование. Сколько вы собираетесь здесь пробыть я точно не знаю возможно с неделю или около этого. Когда вы начнете выгруэку? Мы начнем выгружаться (грузиться) завтра. 3э т'оуиН лайн хЭз п'а:тэд НА ПРИЧАЛЕ крыс на щвартовы. 9.16. Slack away the слЭк эВ'эй 3э т'оуиН towing liпе. лайн 9.'l7. 3акрепить бук9.'l7. Make fast the towфаст 3э т'оуиН сир. line. 9.18. Положить/не 18. PuUdo поt put the угlдонт пуг 3э ай ов кпасть огон буксирного of the towing liпе оп т'оуиН лайн он 3э конца на кнехт. bitts. 9.'l6. Травить буксир. 9.20. Приготовиться отдать буксир(ы). 9.21. Отдать буксир 9.19. Stand well сlеаr of стЭнд Вэл м'иа ов 3э т'оуиН лайн the towing |iпЬ. 9.20. Stand Ьу to let go стЭнд бай ry лэт г'оу 3э таг(з) the tug(s). 9.2'l. Let go the tug (s). лэт г'оу 3э таг(з) кл'иа ов 3э эвиН лайн ап 3э х'эвиН лайн 'эй 3э р'оуп он 3э олэд иэ 3э р'оуп фа:ст :л фа:ст пуг 3э рЭт-га:дз он 3э м'у:риН лайнс 3э нэйм ов ё шип 3эт эн инглш lлип 3этс э д'эниlл lлип Ви хэв бро:т э к'агоу е have brought а ов райс of riсе кайнд ов к'агоу а:р kind of саrgо аrе going to take hеrе? гоуыН ry тэйк х'иа е don't kпоw yet. Мау д'оунт н'оу йэт. we shaIl take some би Ви шэл тэйк ил'экгрикэл equipment. эк ипмэнт lопg аrе you gоiпg х'ау лоН а:р ю г'оыН стэи х иа to stay hеrе l don't know exactly д'оунт н'оу l'Эtсли пэх'Эпс э so. а week оr реrhарs will you start dis- Вик о: с'оу вэн Вил ю ста:т 'а:дциН shall start dischaгg- Ви шэл ста:т 'а:ддиН (л'оудыН) (lоаdiпg) tоmоrrоw. ороу 85 84 Сегодня мы будем бункероваться углем. Какая грузоподъемность этого крана? ПерестаЁьте кран ближе к кормовым (носовым) трюмам. Не складывайте здесь этих яlликов. Нам нужно сложить здесь другой груз. Берегитесь! Посторонитесь! Кто ведает здесь отпускоt!, зоды? Пригодна ли эта вода для питья? Откройте кран! flовольно| 3акройте KpaHl Какой номер этого причала? Как мне пройти на- shall Ье Ьчпkеriпg today. hat is the hoisting of this сrапе? Ви tлэл би б'аНкэрыН к'оул тэд'эй Вот из 3э х'ойстиН кэп'Эсити ов 3ыс крэйн the сrапе сlоsеr to tлифт 3э крэйн кл'оузэ аftеr (foMard) ry 3э а:фта (ф'о:вэд) холдз 't stow these cases д'оунт ст'оу 3ыс к'эйсис х'иа е have to stow ап_ Ви хэв ry ст'оу эн'а3э other саrgо hеrе. к'агоу х'иа out! (Веwаrе!) лук'ауг (биВ'эа) out of the way! кип ауг ов 3э Вэй is iп сhагgе of the из ин ч'а:дд ов 3э lter supply hеrе? сапл аи х иа this wаtеr good fоr 3ыс В'ота гуд фо: 'иНкиН the hydrant! оупэн 3э х'айдрэнт lldo! the hydrant! is the пчmьеr of Ьеrth? сап l get to Berth ду: оуз 3э х'айдрэнт из 3э намба ов бэС кэн ай гэтry3э н'амбэ to the рогt exit 3э по:т'эксит _ в управление порта to the Роrt office 3э по:т'офис to the Custom-House 3э к'астэм х'аус - в таможню to the city? ту 3э с'ити - в город ? Куда перещвартовалhеrе did the ... ship В'эа дид 3э ....шип ся отсюда ... пароход? shift to frоm hеrе? ry фром х'иа причал Ne... _ к выходу из порта кого можно об этом спросить? Где пристает здесь паром? Человека на руль! Вправо! Влево! Право руль! Лево руль! Больц.lе право! Больше лево! shall ] ask about does the fеrrylапd hеrе? tлэл ай аск эб'ар 'эа даз 3э ф'эриб'оуг хиа Право на борт! Наrd-а-stаrЬоаrd! All Лево на борт! Наrd-а-роrt! Allport! Ease the helm! to starboard! Ease Легче, отводи! Легче право| Легче лево| ips!. 'идlлипс Одерживать! Так держать! hеr! Право не ходить! Лево to stагьоаrd! to роrt! the сочrsе! tеп (Menty)! хё эди ст эди с оу т'эди эз tли г'оуз Steady so! as she goes! не ходить! Править по курсу! Руль право десять (двадцать)! Руль лево десять (двадцать)! Отвести руль до пяти градусов! Право руль,,держать 82 градуса| Лево руль, держать курс 182 градусаI Лево руль, держать триста пять! !ержать на буй, энакI Следовать в кильватер за ледоколом! Внимательнее на руле! Приготовить маtлину! Приготовить обе ма- ten (twenty)! ase to five! , steer zеrо two! (назад)! Полный вперед (на- : 3э ко:с а:бо:д тэн тв энти по:т тэl-| (тв'энти) а:бо:д сти: steer опе eight з'ироу эйт ry т сти: Ван эйт ry роrt, steer three zеrо т сти: Сры з'ироу Steer оп buoy, оп Ьеа- : он б'ой, он б'и:кэн _/ соп! олоу'айсбр'эйка Follow iсеЬrеаkеr! ё:ст'и:рыН atch уочr steering! КОМАНДЫ В МАШИНУ Stand Ьу (the) епgiпе! Stand Ьу both епgiпеs! стэнд бай (3э) 'энркин стэнд бай боС 'энджинз (аstеrц)! трай (3э)'энддин дэд сл'оу эх'эд эст'ё:н сл'оу 9х'эд (эст'ё:н) ха:ф эх'эд (эст'ё:н) Fullahead! (аstеrп)! фул эх'эд(эст'ё:н) Малый вперед (назад)! Slow ahead (аstеrп)! Средний вперед (наHalf ahead (аstегп)! зад)! 'аСыН ry ст'а:бо:д 'аСыН ry по:т и:з ry файв Опробовать маtлину! Тгу (the) engine! Самый малый вперед Dead slow ahead зад)! 86 ry по:т рогt! Прямо руль! шины! лм! э ст'а:бо:д ст'а:бо:д э по:т! о:л по:т 3э хэлм з ry ст'а:бо:д 87 Стоп машина (обе Stop епgiпе'(аll еп-. мач.lины)! gines[ HylKHa! gine! вперед! gines)! машина больще не обе маrлины полный Обе малый назад! Правая полный вперед, левая средний назад! Finished with the еп- Fullahead both (епslow astern both! Fullahead stаrЬоаrd, half аstеrп КОМАНДЫ НА ПОДРУЛИВАЮlЦЕЕ стоп'энд)i(ин (ол'энджинз) ф'иништ Вы3 3э'энд- жин фул эх'эд боС ('энд- жинз) сл'оу эст'ё:н боС фул эх'эд ст'а:бо:д ха:ф эст'ё:н устроЙство 'Экэн / слЭк эВ'эй Потравить (дать слабину) ...I а:ст(стоп) сл'ЭкиН Стоп травить...! 3адерживать...! Выбрать (подобрать) слабину...! Выбрать вryryю! /ки:п 3э Haul (heave) iп the s|ack хо:л хи:в ин 3э слЭк I хи:в тайтl т'айтн tighUTighten ап/хо:л'ауr out! эф'а:ст х'о:лиН/холд hauling/Hold оп! Стоп выбирать! Вира носовой (кормо- Heave in the foмard :в ин 3э ф'о:вэд aft)! Крепить носовой (кормовой) продольный! Крепить носовой (кормовой) шпринг (прижим)| Конец ... закреплен! fast! Носовой (кормовой) про- The head (stеrп) liпе дольный эакреплен! afast! Приготовиться к цlвар- Stand Ьу fоr mооriпg! товке! (catch) the Подать (принять) бросательныйI (send) the head Подать носовой (кормовой) продольный на stеrп) liпе аshоrе! берег! .Подать носовой (кормовой) приlt<имной! Подать носовой (кормовой) шпринг! Потравить носовой (кормовой) продольный! the foмard (aft) linel the fоrwаrd (aft) away the head stеrп) liпе! Потравить ... немного! Slack away the ... а little бай фо: м'у:рыН гив(кэч) 3э х'эвиН (сэнд) 3э хэд стё:н) лайн эш'о: 3э ф'о:вэд (афт) лаин 3э ф'о:вэд (афт) 'иН эВ'эй 3э хэд стё:н) лайн эВ'эй 3э .. э литл н) лайн мэйк фа:ст 3э ф'о:вэд афт) сприН (брэст) Make (all) fast! The ...горе is fixed/Made Так (все) крепить! комАнды при lлвАртовных ОПЕРАЦИЯХ мэйк фа:ст 3э,хэд fast the head stеrп) liпе! fast the foMard spring (Ьrеаst)! Отдать дополнительные концы! На баке и корме осталось по продольному и [лпринry Отдать носовой (кормовой) продольный! Отдать носовой (кормовой) шпринг (при- жим)I Носовой (кормовой) продольный отданl Отдать все концы! Все концы отданы! Чисто ли за кормой? Под кормой чисто! Приготовить кранцы! \ о:л фаст р'оуп из фикст/мэйд 3э хэд (стэ:н) лайн эф'а:ст ап up! up fоr and aft синглд ап фо: энд афт go head (stеrп) line т г'оу хэд (стэ:н) лайн (р'оуп) лэт гоу ф'о:вэд (афт) сприН (брэст) )! go foMard (aft) (Ьrеаst)! хэд (сте:н) лайн г'оу The head (stеrп) liпе ч-"-' гоу фо: энд афт :л гон фо: энд афт Let go fоrе апd aft! gопе fоrе апd aft! из ит кл'иа эст'ё:н из кл'иа/ ит из иа эст э:н эв (гэт) 3э ф'эндаз р эди it сlеаr astern? is сlеаr!/lt is сlеаr аstеrп! (get) the fenders ШВАРТОВНЫЕ ТЕРМИНЫ Где будем шварто88 ваться? lwПеrе shallwe |mооrеd? get |Вэа шэл Ви гэт м'у:рэд l 89 3адний ход (инерция заднего хода) Каким бортом швартоваться? Как судно слушает ру- ля? Судно слушает руля хороtло (плохо) Мы будем швартоваться левым бортом Мы будем шварто_ ваться кормой На баке!/На корме! Нос (корма) проходит чисто 'ё:нВэй side alongside? side shallwe go does the ship апthe helm? апswеr the helm (badly) е shall go рогt side must make fast to station!/Aft sta- head (aft) is Ошвартоваться о get moored Ошвартоваться лагом tied up о get moored alongside Перешвартовать. Перешвартовка Погасить инерцию о shift Ьегth. Shifting Stop the ship's headway Подготовиться к швар- Stand Ьу fоr mооriпg товке Поставить судно к причалу Прижмите нос прижимным концом То Ьriпg the ship аlопgside Ьегth Heave the bow аlопgside with а Ьrеаst liпе Принимать конец То take line (rоре) Причал. Причальная Quay стенка Разворачивать (расо swing аrочпd кантовывать судно) Судно имеет большую ship has too much инерцию Швартоваться о Ьеrth/то mооr 90 даз 3э шип 'а:нса Швартовочная бочка Швартовный катер Уменьшить ход/ ско- п 'а:нса 3э хэлм У какого причала мы 'оНс'айд хэлм (б'эдли) шэл г'оу по:т 'оНс'айд и маст мэйк фа:ст :нry о:Вэд ст'эйtлн/ афт эйшн хэд (афт) из п'а:сиН 'иа гэт м'у:рэд (бё:Сид), йд ап гэт м у:рэд 'оНс'айд 'эдВэй Передний ход (инерция переднего хода) сайд эл'оНс'айд? сайд tлэл ви г'оу Швартоваться кормой Швартоваться левым (правым) бортом шит бэ:С ш'ифтиН бэ:С 3э шипс х'эдВэй бай фо: м'у:риН ry бриН 3э шип эл'оНс'айд бэ:С хи:в 3э б'оу эл'оНс'айд Вы3 э эст лайн тэйк лайн (р'оуп) :С. кВэй: сВиН ор'аунд 3э шип хэз ry: мач х'эдВэй ry бё:С/ry м'уа рость будем швартоваться? Носовой (кормовой) продольный Носовой (кормовой) tлпринг Носовой (кормовой) прижимной Судно ошвартовано у причала... 'о make fast stem to о get alongside роrt (staЁoard) side to Mooring buoy boot (lачпсh) the vйat Ьеrth shall we mооrеd? (stem) line (aft) sрriпg Fомаrd (aft) Ьrеаst liпе мэйк фа:ст стё:н ry гэт эл'оНс'айд по:т а:бо:д) сайд ry м'у:риН б'ой м'у:риН бу:т (ло:нч) 3э спи:д эт Вот бэ:с шэл Ви гэт м'у:рэд хэд (стэ:н) лайн ф'о:Вэд (афт) сприН о:Вэд (афт) брэст в'эсэл из л'айиН 'оНс'айд КОМАНДЫ ПРИ ПОСТАНОВКЕ нА якорь 3э'ЭНка р'эди боС'ЭНка р'эди 3э по:т (ст'а:бо:д) ЭНка р'эди бай 3э ст'а:бо:д (по:т)'ЭНка гоу 3э ст'а:бо:д (по:т)'ЭНка слЭк (пэй) эВ'эй 3э чэйн 3э чэйн слэкr х ау м эllи чэклз анда В'ота Эк эВ'эй ry: чэклз инry В'ота даз 3э Чэйн лу:к из 3э чэйн л'и:диН 'оуз чэйн из эх'эд (эб'и:м) 91 Якорная цепь смотрит назад Якорная цепь смотрит вправо 3адержать канат! Стоп травить канат! The chain is leading astem сhаiп is leading starboard Hold оп to the chain! Stop slackening the chain! 3акрепить канат! fast the сhаiп! Якорь забрал (держит) апсhоr is bitten Якорь ползет апсhоr drags hоmе) Якорь не держит печеr holds Вира якорь (канат)! up the апсhоr Приготовиться выби- )! ready to heave iп! рать! Выбрать левую якор- iп the роrt anchor ную цепь! цепь! Поло>кение "Панер" Якорь вышел из Воды Якорь чист Чист ли якорь? Как якорь? Якорь не чист Потравить якорь до водыI Сообщить (соединить) :в ап 3э'ЭНка (чэйн) р эди ry хи:в ин :в ин 3э по:т'ЭНка апсhоr is striр Тhе апсhоr is up and 3э'ЭНка из стрип 3э'ЭНка из ап энд is awash апсhоrпhе сlеаr the апсhоr сlеаг? is апсhоr? oul апсhоr out the апсhоr to water's edge! the windlass iп gеаr! the windlass! Крепить якоря поthe апсhоrs for походному! Поставить судно на То Ьriпg the ship to апякорьI Становиться (ставить) То апсhоr! на якорь| 92 оум) ЭНка н'эва холдз short the cable! канат! Разобщить канат! фа:ст Зэ чэйн 'ЭНка из б'итн 'ЭНка дрЭгс (камс эин хи:в lло:т 3э кэйбл Подобрать якорную Якорь встал 3э чэйн иэ л 'и:дыН эст'ё:н 3э чэйн из л 'и:дыН ст'а;бо:д холд ol,| ry 3э чэйн стоп сл'ЭкэниН 3э 'аун энка из эв'ош 'иа 'ЭНка /3э'ЭНка кл'иа з 3э ЭНка'кл ау из'ЭНка 'аул'ЭНка ыа ауг 3э'ЭНка ry В'отаз'эдж 3э В'индлэс иll г'иэ нг'эйдж 3э индлэс tк'ю:э 3э'ЭНка фо: си: ту бриН 3э шип ry 'ЭНка 'ЭНка ЯКОРНЫЕ ТЕРМИНЫ Стоять на якоре о lie at апсhоrffо ride лай эт'ЭНка/ ry Стать на якорь то come to апсhоrffо кам ry 'ЭНка/ ту апсhоr Постановка на якорь Отдавать якорь эт'ЭНка ЭНка 'ЭнкэриН 'ЭНка То drор ап апсhогПо ry дроп эн ап апсhоr Сниматься с якоря То weigh апсhоrПо Вэй 'ЭНка/ ry рэйз 'ЭНка raise апсhоr То get чпdеr way гэт'анда Вэй Сняться с якоря Ви'ЭНка хиа можем ли мы стать на Мау we апсhоr hеrе? якорь здесь? 'Энкэридж из No, апсhоrаgе is prohibНет, здесь якорная ited hеrе прэх'ибитид хиа стоянка запрещена шэл Ви дроп'ЭНка Будем ли t\4ы отдавать Shall we drор апсhоr? якорь? Какой якорь приготовить к отдаче? Мы будем отдавать левый якорь Сколько цепи потре- буется травить? Вы будете стоять на рейде Суда не должны становиться на якорь Становиться на якорь не рекомендуется Якорная стоянка запрещена Удобная якорная сто- to let go? е shall drop the port Вич 'ЭНка маст би рэди ry лэт гоу Ви шэл дроп 3э по:т much of the сhаiп we пееd? ou will have to lie at х'ау мач ов 3э чэйн Ви ни:д Вил хэв ry лай эт апсhоr must Ье аrе гequested not to апсhоr inadvisable prohibited рикВ'эстыд от ry'ЭНка 'Энкэридж инэдв'айзэбл 'Энкэридж прэх'ибитид Хороtлая (безопасная) Fаir (safe) апсhоrаgе якорная стоянка Карантинная якорная Qчаrапtiпе апсhоrаgе стоянка Временная якорная Теmроrаry апсhоrаgе стоянка Якорная стоянка Плавучий якорь Якорный огонь 'Энка 'эсэлз а: апсhогаgе янка Рейд 'Энка roadstead Sea апсhоrаgе l ght эа (сэйф)'Энкэридж орэнти:н 'Энкэридж эмпэрэри'Энкэридж 'Энкэридж р'оуд р'оудстэд си: 'Энкэридж ка лаит 9з КОМАНДЫ ПРИ БУКСИРОВКЕ Примите буксир! Подайте буксирный конец на буксир! Травить буксирный конецl Буксирный конец потравили Крепить буксир! 3акреплен ли буксир? Буксир эакреплен Вы готовы к буксиров- ake in tow! the tоw-tiпе to the boat! away the tow-line! tow rоре slacked off is fast) fast the towJine! the tow-line fast? tow-line afast ( you rеаdу fоr tow- ке? Все готово к буксиров- Eveгything is ready fоr ке Начинайте буксировку! Соmmепсе towing! Я начинаю буксировку l соmmепсе to tow iп the tow-line! Укоротите буксир! go tЁе tow-line! Отдать буксир! in the tow-line! Выбрать буксир! ow right ahead! Буксируйте вперед| ow to left Gight)! Буксируйте влево (вправо)! Буксируйте полным ходом! Увеличьте ход! Уменьшите ход! ow with full роwеr! Немедленно остано- the speed! (dесrеаsе), speed! Stop moving lmmedi- вите движение! ately! Разворачивайтесь вправо (влево)! Буксир лопнул rочпd to star(роrt)! tow-line has parted Stop heaving in! Стоп выбирать! the Ьridlе! 3авести браry! оrdеr Мо tugs буксира 3акажите два для швартовки! Подайте на буксир два конца! 94 two ropes, to the тэйк ин т'оу 3о тоу лайн ry Зэ б'оуг эВэй 3э т'оулайн т'оу роуп слЭtс оф иэ фа:ст) фа:ст 3э т'оу 3э т'оу лайн фа:ст т'оу лайн эф'а:ст фа:ст) ю рэди фо:т'оуиН т'оуиН иН из р'эди фо: кэм'эllс т'оуиН й кэм'энс ry т'оу ин 3э т'оу лайн г'оу 3э т'оу лайн :в ин 3э т'оу лайн т'оу райт эх'эд оу ry 3э л'эфт (райт) оу Вы3 фул п'ауа и:с 3э сп'и:д 'ю:с (дикр'и:с) сп'и:д стоп м'увиН м'и:диэтли Н р'аунд ry а:бо:д (по:т) т'оу лайн хэз п а:тид :п х'и:виН ин 3э брайдл и:з о:да ry: тагс фо; 'у:риН ry: р'оупс ry 3э таг гив 3э т'оу лайн фром Подайте буксир с пра- Give the tow-line frоm вой сtсулы! starboard bow! с'та:бо:д боу Take the heaving liпе тэйк 3э х'и:виН лайн Примите бросательный конец (буксирный (tug-rope) frоm the tug! (таг р'оуп) фром 3э таг трос) с буксираl Потравите буксирный Slack away the tug-rope слЭк эВэй 3э таг р'оуп конец '1 метр до воды! 1 mеtге to the wаtеr Ван м'и:та ry 3э Вота edge! эдд Haul in the slack! Выбрать слабину! хол ин 3э слЭк Носовой (кормовой) The bow (stеrп) tug3э б'оу (стё:н) таг горе gопе (heaved iп) буксирный конец отр'оуп гон (хи:вд ин) дан (выбран) БУКСИРОВОЧНЫЕ ТЕРМИНЫ Буксир (буксировщик) |Tug (tugboat) Буксирующее судно |Тоwiпg vessel Буксируемое судно |Tow, towed vessel Рчshег tug Буксир-толкач Буксировка Буксировка на браге Буксировка на буксирном гаке Буксировка на кнехте Буксировка на буксирной лебедке Буксировка лагом Буксировка методом толкания Аварийная буксировка Буксировать Подавать буксирный конец Крепить буксирный конец Выбирать буксирный конец (б'оуг) 'оуиН в'эсэл 'оу, т'оуд в'эсэл уша таг Towing, towage, tugging 'оуиН, т'эвидж, 'аджиН ow оп the towing т'оу он 3о т'оуиН ow оп the towing hook т'оу он 3э т'оуиН хук Tow оп the towing bitt ow оп the towing ch иl.lч towing towing towing о tow 'о give (pass) the tow- (rоре) о make fast the towliпе то heave iп the tow-line о rig the bridle 3авести браry Принимать буксирный то take in tow конец Готовы ли вы к букси- ровке? 'оу ot| 3э т'оуиН бит 'оу он 3э т'оуиН you rеаdу fоr 'оНс'айд т'оуиН паш т'оуиН им'ё:джэнси т'оуиН т'оу гив (па:с) 3э т'оу мэйк фа:ст 3э т'оу хи:в ин 3э т'оу-лайн риг 3э брайдl ry тэйк ин т'оу :р ю р'эди фо: т'оуиН 95 мя нефтесодержаlци вод отстойнФрасходныЙ перелива топлива апk for sludge tank oil overfIow tank 'ёвис с'этлиН тЭнк Расходный сбора вод, загрязненных нефтепродукгами (feeder) tank residues tank, oily collecting tank 'ёвис (ф'и:да) тЭнк сбора хозяйственнобытовых вод Сборный сепарированного мас- wаtеr tank tank ла топливно.балластный Топливный тяжелого топлива lubricating oil Fчеltапk ballast tапk танки остальные Форпик L|истерна отстойная питьевой воды расходная напорная спускная фекальная tank Heavy fuel oil tank чисто балластный СУДОВЫЕ ТАНКИ И ЦИСТЕРНЫ фо:сладд tanks оrереаk tank, sludge slop !ank) king water tank sеrчiсе tank tank Sewage tank -/ трюм 'ю:эл ойл rафл'оу р'ызыдъ'ю:э тЭнк, 'ойли В'ота кэл'эпиН тЭнк дом'эстик Вота кэл'эtсин тэнк х'олдиН тЭнк п'ю:эриф'айд лабрик'эйтиН ойл тЭнк фъ'ю:эл б'Элэст тЭнк 'ю:эл тЭнк эви фъ'ю:эл ойл эйтыд б'Элэст 'эйниэс тЭнкс о:пи:к 'этлиН тЭнк, сладд тЭнк) 'инкиН В'ота тЭнк 'эйли с'ёвис тЭнк тЭнк ю:идl< тЭнк Балясина Вентилятор (вдувной, вытяжной) ВентиляцЙонная труба Вентиляционный раструб Верхний твиндек Воздуtлная труба Выгородка эхолота Грибок вентиляционный Гусек воздуtлной тру- бы 3абортная армаryра 96 97 с'аундиН пайп ск'апа вЭлв с'аундиН пайп хЭч к'оумиН 'Энхоул 3амерная трубка Sounding pipe 3ахлопка шпигата valve Измерительная трубка Sounding pipe комингс люка Hatch coaming Лаз hole Льяло Льяльный колодец wel Люк Люковое закрытие Обtчивка корпуса Осушительllый колодец (храпок) отсек сочеr , shell plating well, suction рiпе раrtmепt Подволок Порог пg Поручни and rаils Приемная сетка Пайол Раструб палубного вентилятора Рыбинсы Скоба для крепления рыбинсов Скоб-трап Стандерс лдж Вэл Эч к'ава шэл пл'эйтиН лдж Вэл, сак[лн паин 'эйлиН ил Strчm flооr ceiling cowlhead хэнд рэйлз страм 'атэм фло: с'эйлиН к'аул, к'аулхэд battens Hold batten cleats к'а:гоу бЭтнс холд бЭтн кли:тс Step ladder, ladder steps Standard стэпс л'Эда, л'Эда 'Эндэд аитс Стойки Сточный колодец Сходный люк Твиндек Шпигат Утка Фршток Балансирный ролик Брезент Буфер Быстродействующая . задрайка 'эйныд2к Вэл Drаiпаgе well 'ЭдаВэй 'ифтиНбо:дз , shifting , sсчррег plpe cleat, belaying rоd апа, ск'апа пайп н сли:т, бил'эйиН 'аундиН ЛЮКОВЫЕ ЗАКРЫТИ я Balancing rоllеr Таrрачliп Вчffеr Quick acting cleat рол сочеr Ьох (pipe) В'отапр'у:ф, В'э3ат'айт хэч к'ава 'эйныдж бокс (пайп) (трубка) Гидравлический пово- Hydrautorque hiпgе ротный шарнир hatch сочеr Гидравлическое закрытие Гидроцилиндр 3акрытие системы суliпdеr Grеgоr (system) о:к хиндж хайдр'оликхЭч к'ава хайдр'олик с'ылинда ак гр'эгор (с'истэм) Грегор 3апирающее устройство в стыке Клиновидный стыковой шпингалет Клинья device iп joint Cross joint cleat edges комингс люка coamlng wheel Концевой ролик (каток) of hatchway Крепление люковой крышки Hatch, hatchway сочеr Крышка люка RAM-NEK mаriпе tape герметизаЛента для стыков ции Люковая крышка (за, hatchway сочеr крытие) lifting jack Люковый домкрат ng track ляюlлая окиН д'ивайс ин оинт дж'ойнт кли:т В'эджис х'ЭчВэй к'оумиН энд Ви:л сэкъ'ю:рити ов 'ЭчВэй к'ава х'ЭчВэй к'ава нэк мэр'и:н тэйп хЭч х'ЭчВэй к'ава ава л'ифтиН д2кЭк r'оупиН трЭк wheel Направляюtлий ролик Опорный ролик (каток) Rчппiпg wheel (rоllеr) саrriеrs оr sockets Опоры или гнезда wheel Подъемный ролик packing Резина уплотнитель- Ви:л р'аниН Ви:л (р'оула) Hatch folding сочеrs Эч ф'оулдиН к'аваз ная Складываюlлиеся б'ЭлэнсиН р'оула крышки 0'афа кВик'экгиН кли:т съемные бимсы та:п о:лин аtегрrооf, weather- Водоотводная коробка Наклонная направ- и:ндэк Шифтинги (шифтинг- бордсы) а:тмэнт Водонепроницаемая люковая крышка опа Стопор tорреr уплотнительная поло- ightening striр са beams Уплотнительная рези- Hatch ruЬЬеr packing на крыtлки к'Эрыэз о: с'окытс л'ифтиН Ви:л р'аба п'ЭкиН 'о:т(э)бл би:мс 'айтниН стрип р'аба п'ЭкиН 99 lock flверной замок: 3адрайка Тяга Петля rоd , butt Рама пул род хиндiк, бат 3амок Клин судовы Е ДВЕРИ И ИЛЛЮМИНАТОРЫ Водонепроницаемые двери с клиновидными задрайками сзадрайкамиистягами с центральным задраиванием flBepb аварийного выхода бортовая внуrренняя газонепрон ицаемая герметичная двухстворчатая каютная клинкетная кормовая лацпортовая навесная atertight doors 'отат'айт до:з wedge dogs Вэд2к догз wedge dogs-and rods With сепtrаl securing Dооr Еmеrgепсу - Side-Ехtеrпаl-- Two-folding-аtегtight sliding-- Stеrп-- Shell-- шеткой с выбивной филенкой остекленная складная сдвижная стальная водонепроницаемая l00 Вы3 с'энтрэл сэк'ю:риН им'ёджэнси сайд икст'ёнэл - г'Эст'айт гЭс прот'эlсид ry: ф'олдиН к'Эбин В'отат'айт сл'айдиН lлэл х'инджид йа рыз'истиН -, противопожарная с аварийной филенкой с вентиляционной филенкой с вентиляционной ре- Вэдж дов энд пул йа пру:ф - with escape рапеl with vent рапеl Вы3 иск'эйп пЭнл Вы3 вэнт пЭнл with air gгid (grill) Вы3 эа грид (грил) with kick out рапеl - Вы3 кик'ауг пЭнл (glass)-- watertighb- гл'эйзд (гла:с) - 'олдиН - 'айдиН - В'отат'айт - Клиновидная задрайка dog Прркинная ручка handle gasket Резиновая прокладка Резиновое уплотнение RчЬЬеr packing (portholes) Иллюминаторы Бортовой иллюминаside scuttle 'айдlайт, сайд скатл Барашек ыэ нат, Сам нат, ВиН тор Глухой иллюминатор 3адрайка 3акаленное стекпо 3атемнительный щиток Откидной болт Откидная задрайка Палубный иллюмиl-|атор Рама Еаr nut, thumb nut, пчt DeadJight дог хэнм 'аба г'Эскит 'аба п'ЭкиН 'о:тл'айтс (п'о:тх'оул) лаит Bolt Ьаr ба: Наrdепеd glass shield :днд гла:с 'а:к(э)ниН ши:лд bolt, dog oggle fastener, dog nut Deck light п'ивотид болт, дог т'ог(э)л ф'асэна, дог нат лайт Glass holder, rim Резиновое уплотнительное кольцо Стекло Стопорный крючок Рукоятка стопорного sealing гiпg sсrееп hook hook handle крючка Штормовая крыtлка сочеr, Иллюминаторный Scoop съемный козырек Иллtоминаторный ветScoop роулавливатель :с х оулда, рим 'аба с'и:лиН риН :с скри:н опа хук 'опа хук хэндrl о:тлайт к'ава, нд сlry:п ГРУЗОВАЯ СТРЕЛА Барабан лебёдки Баtлмак шпора Блок lwinch head IGооsепесk Ьеаriпg IBtocK Винч хэд г'у:снэк б'и:риН блок 10l Ванта Вертлюг Вертлюг гажа Вертлюг шпора стРелы Вилка шпора стрелы Врезной шкив Вывалить стрелу за борт Вылет стрелы Shroud Swivel Hook swivel Dеrriсk pivot, hееl gooqeneck Jaws of the dеrriсk Built sheave iпо the dеrriсk rеасh Гак !опустимая грузоподъемность Испытание пробной нагрузкой Лебедка Лопарь топенанта Мантыль Направляющий блок оби Обух оттяжки Обух топенанта на, топе мачты оснастка оггяжка Рангор Скоба ; саrgо boom capacity ble, permissible iпg load est with а рrооf load 'о:д 'Эмсэнз п'оуст 'эрик, к'а:гоу бу:м 'ифтиН кэп'Эсити 'ауэб(э)л, Эм'исэб(э)л В'о:киН 'оуд Вы3 э пру:ф л'оуд inch opping rоре guy репdапt block fitting еуе Mast head sрап еуе Rig, riggiпg Guy, slewing guy Rig riggiпg shackle Тали оггяжки стрелки slewing guy Топенант топенант-тали Треугольник топенан Sрап горе tackles lаr plate Тяжеловесная стрела Heavy-lift boom, jumbo Упорный баtлмак l-{епной топенант Step Ьеаriпg Sрап chain Шкентель Cargo rчппеr, репdапt l02 'эрик п'ивэт, хи:л г'у:снэк ов 3э д'эрик билт ши:в Н 3э д'эрик ри:ч s post Грузовая колонка Грузовая стрела Грузоподъемность lлр'ауд сВ'ивэл ху:к сВ'ивэл опиН р'оуп 'у:иН гай п'эндэнт хи:л блок ай ф'итиН гай ай а:ст хэд спэн аи 'Эк(э)л, р'игиН 'Эк(э)л эрик сл'у:иН гай (ы)з спэн р оуп т'Экл(ы)з й'Энджъ'ю:ла плэит х'эви лифт бу:м, 'амбоу д'эрик б'и:риН чэйн 'а:гоу р'ана, п'эндэнт стЭг пин, пинтл д'эрик хи:л пин Ванты Гафель Гротмачта Грузовая колонка 's post, king Клотик асоrп-ьчttоп Мачта -, trеllis -, апtеппа - ажурная антенная двуногая осветительная парная сигнальная Радиомачта Рей Стеньга Топ мачты Тяжеловесная стрела Фокмачта Шпор мачты , р'игиН сл'у:иН гай хи:л фу:т Шпор Штаг Штырь Штырь вилки шпора twin -, gоаЬрогt signal - - dеrriсk, jumbo Fоrеmаst Mastheel СУДОВЫЕ ПАЛУБНЫЕ крАны Грузовой кран Гидравлический кран Груэовой шкентель Грейфер Кабина крана Механизм поворота крана механизм изменения вылета стрелы Механизм подъема груза Опорная колонка Поворотная платфор ма Подкрановая тележк l0з Стандерс Стрела крана Standard Jib Топенант Тормоз Sрап горо Вrаkе Шкентель шкив на ноке Элепрический кран Саrgо ruппеr Dumb sheave Electric сrапе грЕЙФЕры ст'Эндэд Грузовая площадка Платформа спЭн р'оуп катковая передвих(ная миб брэйк к'а:гоу р'ана дамб ши:в ил'эtсрик крэйн Грейфер GrаЬ грЭб Гидравлический (элек- Hydraulic (electric) grab хайдр'олик (ил'эlсрик) трический) грейфер грЭб Грейфер с зубьями Claw grаЬ кло: грЭб flвцчелюстной (мно- Dualscoop (multijaw) Одноканатный само- Siпglе-rоре self_ dumping grаЬ гочелюстной) грейфер grab разгрlдlкающийся грейфер дъ'ю:эл сlry:п (м'ултирк'о:) грЭб сингл р'оуп сэлф д'ампиН грЭб ОБОРУДОВАНИЕ РОЛКЕРА Поддон на роликах на колесах дlя вилочнойтягп Прицеп (шасси) длrя контейнеров Прицеп (семитрейлер) без передних колес Прицеп дlя перевозки груза 'от двери до двери' Ролл-трейлер (для внугренних перевозок) Ролкер-грузовик Спредер для контейнеров Трейлер, прпцеп Трейлерный тягач sрrеаdеr 'rаilеr 'rчсk Тягач 'оwiпg Элепрокар Элепротележка роwеr truck Electric trчсk vehicle, trасtоr ОБОРУДОВАНИЕ КОНТЕЙНЕРА Контейнер ГРУЗОВОЕ ОБОРУДОВДНИЕ Автопогрузчик с ви- лочным захватом lи truck [Forklift тRак |Ф'о:кл'иФт сопtаiпеr алюминиевый aluminium --стальной стандартный изотермический ateq --рефрижераторный Верхний (нижний) уг(lоwеф соmеr ловой фитинг Левосторонний фитинг fiftiпg Отверстие для воздуха Крыtllа Панель крыlли Г рапеl Боковая петля rаlhiпgе Торцовая дверь door ) к'о:на лэфт хэнд ф'итиН 'эа'инлыт пЭнл 'Эт(э)рэл хинм до: l05 flверной эапор 3апорная штанга Вилочный проем Боковая стенка Пожар быстро усилп- Firе is increasing l'айа из инкр'изиН Возник пожар А firе Ьгоkе out э ф'айа бр'оук'ар игн аит о Ьчrп. Вчrпiпg б'ё:н.б'ё:ниН вается воспламеняться Гореть. Горение. Го- Пол рящий Генератор высоко- угловая стойка Поперечная балка кратной пены flоступ к очаry пожара крыluи (дниtла) Нижняя рама Верхняя (нижняя) про- 3агерметизrрjr"rr, дольная балка СУДОВОЙ ИНВЕНТАРЬ И ОБОРУДОВАНИЕ БОЦМАНСКИЕ МАТЕРИАЛЫ Ацетон Бензин-растворитель Ветошь Графит Грунтовка Краска Лак Асеtоп spirit пэйнт lпэинт а:ни[U l ная |прайм 'ЭкиН Пакля Смола каменноуголь- 'Эфайт paint , sponge Парусина Скипидар |Вайт сп'ирит Raýs Набивка Обтирка Олифа |'Эситоун d oll clots |Вэйст, спандж клотс чrрепtiпе tar ойл |л'инси:д l. | оукэм к'Энвэс |т'ё:пэнтайм |к'оул та: Сурик свинцовый Сурик железный ехрапsiоп foam хай иксп'Энш(э)н ф'оум дж'энэрэйта to the sочrсе of 'Эксэс ту 3э со:с ов 3э firе о batten dоwп задраивать tiling apparatus flыхательный аппарат flыхательный аппарат автономный дыхательный аппарат то catch fiге 3агореться 3ажигать То Ьчrп up / to ignite / to set firе Держать задраенным Команде не удалось поryшить пожар о keep battened dоwп сrеw did поt легко воспламеняю- пflаmmаьlе tцийся не можем погасить пламя Огнетушители Огонь быстро распространяется (усйливается) Сода тп Цпitе firе to extinguish саппоt extinguish firе (the flаmе) nguishers firе is sрrеаdiпg Пена высокократная ехрапsiоп foam Пожар в трюме N0 1 Hold No. 1 is оп firе Хлорная известь Пожар охватил трюмы The holds аrе Эмаль Эмалевая краска Пожар перекинулся на шпагат пожАр Взрыв и пожар на бор- |Explosion апd firе оп |икспл'оуз(э)н энд ry |boald |q'аИа он бо:д l06 бак Пожарная команда Пожарный кран (насос) 'Эпидли iп flames firе has sрrеаd to the fоrесаstlе Firе Ьrigаdе Firе cock (рumр) ф'айа ry бЭтн д'аун бр'и:СыН Эпэр'эйтас сэлф конт'эйнд 'и:СыН эитас кЭч ф'айа б'ё:нап/ryигн'айт ry сэт ф'айа ки:п бЭтнд д'аун крю: дид нот м'Эныдж ry икст'иНгВиш 3э ф'айа инфл'Эмэб(э)л Ви к'Энот икст'иНгВиtл ф'айа (3э флэйм) 'айа икст'иНгВич.lэз ф'айа из спр'эдыН 'Эпидлlи иксп'энчr(э)н оум 'оулд н'амба Ван из ф'айа 3э х'оулдз а:р инв'элэпт ин фл'эймс 3э ф'айа хэз спрэд 'оува 3э ry ф'о:к'а:с(э)л 'айа бриг'эйд 'айа кок (памп) 107 Пожарный шланг hose (nozzle, 'айа х'оуз (нозл айдрэнт) 'айа мэйн п'Эйплэйн ге mаiп pipeline Пожарная магистраль эиниэс Spontaneous Самовозгорание (сакэмб'асч(э)н мовоспламенение) 3э в'эсэл ко:т ф'айа эз The vessel caught firе Судно загорелось в а result of э ри3'алт ов результате самовозго_ эиниэс груза Spontaneous рания of саrgо кэмб'асч(э)н ов к'а:гоу ...has completely Ьчrпt ...хэз кэмпл'и:тли ... сгорел полностью. down. бэ:нт д'аун. То Ьчrп away Сгорать, сжигать ry бё:н эВ'эй 3э шип из б'ё:ниН \ The ship is Ьчrпiпg / Судно горит (ствол, рожок) is оп fire dioxide Станция углекислотного ryшения station Темпераryра вспыlлки пt tеmреrаtчrе Тлеющий огонь. Тлеть. Тление firе. , Smouldering из он ф'айа 'а:бэн дай'окс(а)ид 'иНкtч(э)н стэйtлн п оинт т эмприча см'аулдэриН файа. икст'иНгВич: (пуг 3э ф'айа Тушить (гасить) огонь. То extinguish (put out) firе. fighting о extinguish the firе Ьу Туч.lение огня Тушить огонь соб'ст- ф'айтиН икст'иНгВиш 3э 'айа бай 'оун м'и:нс эм он файа, 3э tлип mеапS венными средствами У меня пожар. Судно am оп firе, The ship is firе dioxide (СО2) ioxide firе extinguisher Centrifugal pump wепt горит Углекислота (СО2) углекислотный огнеryшитель l-|ентробежный насос вышел из строя of commission Сильный ветер раздувает огонь Асбестовый металлизированный костюм 3ащитная одежда Бушlующее пламя shаrр wind is fаппiпg firе aluminized из он ф'айа к'а:бэн дай'окс(а)ыд к'а:бэн дай'оксид ф'айа икст'иНгВиша рифъ'ю:г(э)л памп энт аут ов м'иtл(э)н э tла:п Винд из фЭныН 3э ф'айа эстас 'юминайзыд съю:т рот'эктив кл'оСыН 'о:риН файаз clothing firеs ПРОТИ ВОПОЖАРНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ и срЕдствА зАlциты Автоматическая |Automatic sрriпklеr |о:тэм'Этик спр'инкла Gпринклерная система l08 |system |с'истэм Багор пожарный Асбестовый металли- aluminized зированный Гостюм Вьюцlка для шланга Водораспылительная система пожаротуше- rееl аtеr-sрrауiпg firе- system ния 'айа ryк Эсб'эстэс 'ю:минайзд съю:т х оуз ри:л В'ота спр'эйиН ф'айа икст'иНгВиtлН с'истэм Генератор высокократной пены Гибкий пеногенератор (насадка) ехрапsiоп foam foam nozzle энэр эита эксэбл ф'оум flымовой извеlлатель [ыхательный аппарат detector apparatus 'и:СыН Эпэр'эйтэс 3аряды для огнеryшителей Извещатель пожарный irе-аlаrm Ьох Кингстон Клапан запорный Лопата пожарная Магистраль пожарная Насос пожарный Огнеryч.lитель соппесtiоп shut-off valve Shovel Firе main Firе pump Extinguisher воэдушно-пенный пенный переносной порошковый углекислотный химический Пена воздуч.lномеханическая Пена высокократная (низкократная) пенный ствол Пеногенератор пеносмеситель аir-fоаm foam -- -- dioxide -- Fоаm аir-mесhапiсаl иксп'эн1,1Jн ф'оум оук дит'экта 'айа икст'иНгВицlН 'айа эл'а:м бокс : кэн экl,JJн оф вЭлв 'ав(э)л 'айа мэйн 'айа памп 'иНгВиtла эа фоум ... оум ... п'о:тэбл... п'аудэ.,к'а:бэн дай'оксэд ... к'эмик(э)л... ф'оум'эа к'Энык(е)л Fоаm high ехрапsiоп Р'оум хай иксп'эншн поzzlе gепеrаtоr mixer 'оум дж'энэр'эйта (low-expansion) Переносной воздушноаir-fоаm пенный ствол Пожарная магистраль main рiреliпе Пожарное ведро, пеFirе bucket, sand, сок, совок Scoop Пожарный багор, лом, Firе hook, сгоwЬаr, топор, лопата ахе, shovel Пожарный изве Firе detector л'оу иксп'энlчн) 'оум нозл 'оум м'икса п'о:тоб(э)л'эа ф'оум 'айа мэйн п'айпл'айн 'айа б'акыт, сЭнд, 'айа ху:к, кр'оуба:, ш'ав(э)л 'айа дит'эпа 109 Пожарный насос, ро- жок, ствол, шланг Приемная сетка Приемный патрфок Помещение углекислотного ryшения Противопожарная пенообразующая жидкость Пусковой баллон rе рчmр hуdrапt, hose strаiпеr соппесtiоп .гооm 'айдрэнт, нозл, х'оуз стр'эйна кэн'экlлн к'абэн дай'оксид ру:м Firе fighting foam liquid l'айа файтиН ф'оум Stагtiпg суliпdеr 'а:тиН с'илында иксп'энtлн вэлв Расширительный ша- Ехрапsiоп valve пан l'айа памп, 'икВид м'Энюэл опэр'эйтыд 'айа кол пойнт point 'оум ф'айа Система пеноry[IJения Fоаm fi re-extinguishing икст'иНгВишН с'истэм Система пожарной Firе аlаrm system ф'айа эл'а:м с'истэм Ручной поl<арный извещатель opepted firе сигнализации Система тушения га- Halogenated хЭлэджэн'ойтид лоидированными угhуdrосаrЬоп system х'айдроук'а:бэн леводородами с'истэм Соединительная гайка Hose соппесtiоп, hose х оуз кэн экшн, х оуз 'аплиН coupling Стандартный пеноге- standard foam nozzle 'Эндэд ф'оум ноэл нератор 'оум икст'иНкчlн Станция пожаротушеextinction station ния Станция пенотушения оаm ехtiпсtiоп station оум икст'иНкшн Станция углекислотl1ого тушения Ствол пожарный dioxide к'а:бэн дай'оксид икст'инкшн стэйtлн Тепловой извещатель Углекислота (СО2) углекислотный баллон углекислотный огнеryшитель Шкаф для шланга Шланг пожарный L|ентробежный насос Щит пожарного инвентаря ll0 station nozzlei firе hose eat detector dioxide (ЬО2) dioxide суliпdеr ide firе uisher rack hose рчmр outfit board ф'айа ноэл, ф'айа х'оуз 1.1озл :т дит экта 'а:бэн дай'оксид 'а:бэн дай'оксид 'а:бэн дай'оксид 'айа икст'иНгВиша оуз рЭк 'айа х'оуз 'ю:г(э)л памп 'айа ф'айтиН аугфит АВАРИЯ. АВАРИЙНОЕ СНАБЖЕНИЕ И ИМУlЦЕСТВО Аварийный радиобуй и:кэн Аварийная струбцина им'ё:д2кэнси скрю: Аварийные клинья аварийные сосновые брусья, доски, пробки Аварийная партия mеrgепсу wedges mеrgепсу pine Ьаrs, plugs Барашковая гайка Болт крючковый Бухтина Быстродействующий цемент Вмятина Водонепроницаемая дверь Водоотливная трубка Гофр flеревянный щит 3атопление, заполнение отсеков водой Котрольный цJтерт nut Коуш мат шпигованный аварийный Надувной мат Насос водоотливной Огнеryч.lитель оттяlкка Очаг пожара Песок Пластырь жесткий мягкий шпигованный Линтрос пластыря Пожар Пожарный Пожарный лом Пожарный ствол 'айвл р'эйдиоу гаdiо Ьеасоп control раrtу bolt cement atertight door рре becket Thimble Еmеrgепсу thrummed mat крЭмп им'ё:д2кэнси В'эджиз им'ёджэнси пайн ба:с, плэнкс, плагз д'Эмырк к'онтроул п'а:ты атэфлай нат у:кыд болт э:ли стрэнгС сим'энт В'отат'айт до: паип корыг'эйшн удэн шилд 'у:дыН оул б'экыт 'ё:джэнси Срамд 'эйтэбл кэл'изн lnflatable collision mat Salvage pump Extinguisher 'Элвидж памп 'иНгвышэ гаи of the firе :т ов 3э файа сЭнд imat кэл'из(э)н мЭт collision mat р'иджид кэл'изН мЭт. collision mat софт кэл'изн мЭт thrummed collision mat кэл'изн мЭт Leech rоре :ч р'оуп Firе аиа 'айа эл'а:м бокс а|агm Ьох сrоwЬаr nozzle 'айа кр'оуба: нозл lll Экс 'аундыН Пожарный топор Посадка на мель Прижимной болт Прижимной брус Пробка аварийная Пробоина болт р bolt Ьаr ба: 'ё:джэнси плаг оул п'аНюrа Прокол Противопожарное оборудование Сигнал бедствия Соединительная скоба appliances signal ing shackle столкновение Стрелка прогиба Тали Талреп Тревога общесудовая тревога [.lJлюпочная тревога пожарная тревога тревога "Человек за бортом" Трещина уплотнительная подушка Уплотнительное устройство Упор раздвижной L|ементный ящик Шланг Шлангдля воздуха Буёк Гонг Гонг ryманный Горн Колокол 'айаф'айтыН 'айэнс 'эс с'игн(э)л 'ойниН tл'Эк(э)л 'из(э)н экlлн 'ackle 'Эк(э)л чm buckle тё:н б'ак(э)л а:м еmеrgепсу аlаrm аlаrm очеrьоаrd" аlаrm 'эн(э)рэл м'ёдлсэнси эл'а:м оуг эл'а:м 'айа эл'а:м оуваб'о:д эл'а:м 'ЭкиН пЭд аrrапgеmепt 'elescope stop, ехtепsргеаdеr Ьох 'айтныН 'эйнддмэнт икст'энсэб(э)л спр'эда Hose Аir hose СИГНАЛЬНЫЕ СРЕДСТВА Buoy Gong Fog gопg Ноrп Bell Rocket, Ракета parachute rocket параlлугная ракета бедстdistress signalrocket сигнала ракета оуп стоп, Ромб аиэмэнд Свистоц shapes сигналуьные знаки сигнальная лампа Сигнальные средства звуковые Сигнальные средства пиротехнические Сирена Тифон Фальшфейер Флаг Флаги Мецдународного кода сигналов Фонарь фонарь бортовой фонарь сигнала "Не моry управляться" фонарь сигнала "Не моry усryпить дороry" фонарь сигнала "Опасный груз" фонарь сигнальнопроблесковый lamp signalmeans signal ис(э)л 'игн(э)л ц.tэйпс 'игн(э)л лЭмп 'аунд с'игн(э)л ми:нс п'ай(э)ро(у)т'экнык 'игн(э)л ми:нс 'ай(э)рэн 'айфон хЭнд фл'эа flаrе of the lntemational of Signals lапtеrп чпdеr соmmапd" to give the way" |апtеrп саrgо" lапtеrп Flashlamp шар Ball Шашка дымовая Smoke signal ов 3э'ин- 'Эшэн(э)л к'оуд оф 'игн(э)лс 'Энтэн л'Энтэн нот анда кэм'а:нд л'Энтэн 'эйб(э)л ry гив 3э эй лЭнтэн 'эйнджэрэс к'агэу 'Энтэн 'Эшл'Эмп оук с'игн(э)л НАВИГАЦИОННЫЕ СРЕДСТВА Буй Видимость 3атонувшее судно 3нак береговой энак Маяк плавучий маяк огонь vessel Препятствие Скала Течение приливно-отливное течение вия I12 llз СПУСК СПАСАТЕЛЬНОИ ШЛЮПКИ 'айфб'элт пояс спасательный 1. расчехлить шлюпку :члаит 2. снять рейки 3. отдать найтовы, свисток сигнальный крепление кильблоков, стопоров шлюпбалки Gпасательное оборудование Трос tллlюп-талей Укпючина Фонарь водонепрони-_ цаемый элепрический Устройство линеметательное 4. закрыть спускную пробку 5. отдать оградитель- ный леер 6. вывалить за борт lлтормтрап 7. проверить снабlкение члюпок (вода, н+, Шлюпбалt<а шлюпка спасательная прикосновенный запас, одеяла) Шлюпочная пробка СПАСАТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА Аварийный буй Батарейка, активируемая морской водой пи ай эр би cell : эlсив'эйтыд сэл Весло Водосборник(сп. Плота) Вход (плота) Гребная спасательная шлюпка Жилет (нагрудник) спасательный Киль-поручни спасательного плота Контейнер спасательного плота Круг спасательный Линь пусковой (сп. Плота) Найтовы Найтовое крепление lллюпки Плавучий якорь плот спасательный плот спасательный надувной плот спасательный самонадувапщийся l14 ада collector кэл'экта -propelled lif+boat тр э1,1с прэп'элд лайф б'оуг дж'Экэт :л рэйлс сопtаiпеr рЭфт кэнт'эйна (Аm.lifеriпg) , ореrаtiпg line бой ( лайф риН) 'эйнта опэр'эйтыН 'ЭшиНс grlре оут грайп sea апсhоr рЭфт life-raft 'эйтэб(э)л лайф -inflatable rаft инфл'эйтэб(э)л шлюпочные тали Огнеryчrитель Опреснитель Осуtлительное отверстие Пищевой рацион Н.3. Плавучий якорь Планtлирь Поворотная шлюпбал- whisfle equipment fall аtеrрrооf electric эпл'айэнс plug boat faIls extinguisher kit hole апсhоr, drogue саррiпg davit плаг lйф боуr фолс 'айа икст'иНгВиtда :с'о:лтиН кит 'эйниН х'оул :др'эйшн 'ЭНка, др'ауг анх'оул к'ЭпиН 'эйдиэл д'Эвит р ада 'рлиНз Signalling, signal mirrоr спасательная ltJлюпка with а se|f- мой воздноснабжения Спичкlt в водонепроницаемой коробке Сумка первой помоlци support sptem Сумка с инструментом б'оуг рчmр Спасательный конец с knotted lifeline iiуссингами с автономной систе- В'отапр'у:ф ил'эктрык б'орд Эвит сайt Рыбинсы Салазки Свайки Сигнальное зеркшо р'оул'ок appliance лайн-Ср'оуыН Руль слань с'эйвыН эк ипмэнт 'оуг фол то:ч ка Помпа мя откачки воды 'игнэлшН В'ыс(э)л in watertight aid kit oolkit r'у:тиН 'игн(э)лиН, с'игн(э)л ира отыд л'айфл'айн 'айфбор Вы3 э сэлф конт'эйнд'эа сэп'о:т истэм 'этчиз пн В'отатайт lнт'эйна эйд кит ll5 Сумка с рыQоловными снастями Топор Топорик tллюпбалки Davit span, hatchet (tллюпочный) Трап Уключины Фалинь Фонарь (керосиновый) Чашка для воды градуированная Черпак шлюпочный отливной шлюпочная мачта и парус шлюпбалка шлюпочный гак Шлюпочный парус Шлюпочное покрытие Шлюптали Индивидуальные спасательные средства Быстроосвобождающийся спасательный круг-кронштейн Гидрокостюм для по- гр}д(ения ight, lапtеrп driпkiпg cup , drаiп scoop mast апd sail davit hook fоr lifeboat cover fоr feboat 's falls life-saving (individual ife-saving devices) rеlеаsе riпg buoy lmmеrsiоп suit Жилет морской рабо- иtлиН кит 'Эвит спэн, х'Этчэт 'Эда спасательный костюм р'оулокс п эинта Спасательный круг 'Эшлайт, л'Энтэн к'эрэси:н 'эйтыд 'инкиН кап 'эйла, дрэйн сtсу:п 'айфб'ор ма:ст энд орд'Эвит ху:к фо:л'айфб'ор экгив к'ава фо: 'айфб'ор 'оугс фолс 'ёсонэл лайф 'эйвиН эпл'эйэнс индив'иджуэл лайф ;'эйвиН див'айсыз) ик рил'и:з риН б'ой 'Экит им'ё:ш(э)н съю:т маriпе work vest чий Кронштейн для спаса- Ring buoy hоldеr мэр'и:н Во:к вэст огонь поиска огонь спасательного р'эсью: лайт тельного круга жилета Плавучий спасательный линь Самозажигающийся огонь Спасательный буек (буй) 1lб Rescue light риН бой х'олда Lifejacket lights лайфдж'Экыт лайтс lifeline ойэнт л'айфл'айн Iight Спасательный гидротермокостюм спасательный жилет самонадувной игн'айтин лайт б'ой suгvivalsuit Automatic inflatable lifejacket buoysuit riпg buoy, lifebuoy ýпасательный нагруд- Life ргеsеrчеr нilк спасательный пояс Теплозаtлитное средство Life belt al protective aid Арка тента Балластный ме]лок Баллон с углекислотой аrсh спасательный плот Life raft bag COz Bottle, COz bottle Буксировочная брага owing Ьridlе (line) Лейкопластырь для Leak stoppers (линь) заделки тяги Линь для переворачивания М,ешок с веслами (со Righting liпе, strap (equipment) bag снаряжением) Надувная арка (днище) насос, помпа arch (flооr) Pump Knife, floating sheath Нож, нож в плавучей knife ножне liferaft fitting Оборудование жесткого плота rеliеf valves Предохранительные клапаны Пусковой фалинь раiпtеr, Радиолокационный отражатель Распорка-банка Ремонтная сумка апуаrd Radar rеflесtоr 'айв(э)л съю:т 'Этик 'эйт(э)бл 'Экыт 'айфсъ'ю:т оисъ ю:т риН бой, л'айфб'ой приз'ё:ва лайф бэлт С'ё:м(э)л прэт'экгив эйд ра:фт 'Энэпи а:ч Элэст бЭг к'абэн дай'оксыд г'анВэйл к'абэн 'оксид ботл т'оуиН брайдл(лайн) ст опа:3 'айтиН лайн, стрэп (икВ'ипмэнт) бЭг инфл'эйт(э)бл а:ч памп найф, фл'оугиН tли:С найф 'иджид л'айфра:фт l'итиН р'эша рил'и:ф в'Элвыз 'эйтиН п'эйнта, 'Эньед 'эйда рифл'эtса Тhwагt 1l7 Рыболовные принад- лежFlости Сборник доцдевой воды спасательно. поисковый огонь 'ишиН т'Эк(э)лэ tackles catcher, signallight, плота Внешний фонарь Внрренний трап Водонепроницаемый сосуд (емкость) Водосборник Водяной стабилизирующий карман Входной трап tablets Энти с'и:с'икнис 'Эблэтс (ехtеriоф сапору счrtаlп, cIosure capacity of lifегаft (rесоgпitiоп) tеrпаllаddеr rесерtасlе со]lесtоr аtеr stabi|izing pocket ladder, handles газовый баллон bottle, суliпdеr Гидростатический заrеlеаsе мок, пускатель Градуированный сосуд drinking питьевой wal]ed сапору [войной тент жесткий спасательгigid ный плот, спускаемый плот-балкой Инструкция ]nstruction mапчаl Инструкция по сп)/ску iпstrчсtiоп Камера плавг{ести Вчоуапсу сhаmЬег, Канистра для воды Комплекг аварийного снабжения Контейнер плота l18 'иш(э)н лайт ё:н(э)л Таблетки против ука- вместимость жесткого iЭчмэнт l: с'игн(э)л аtег сап Еmеrgепсу pack сопtаiпеr |Equipment сопtаiпеr |икВ'ипмэнт кэнт'эйна Контейнер со к'Эча, Спасательный леер чивания Тент внугренний (внешний) Шторка входа снаряжением l ина (икст'и(э)рпа) о:диН кё:тн, к'Энэпи 'оуза ЭриН кэп'Эсити ов иджDrд л'айфр'а:фт l Лампочка с ручным |А mапчаllу controlled |э м'Энъюэли |контр'оулд лЭмп выключателем |lamp ПИРОТЕХНИЧЕСКИЕ GРЕДСТВА Бу!-еветодымяtлийся элекгрический Гильза Кольцо линеметательный аппарат Пистолет-ракетница сигнальный Light and smoke signal caSe pistol отатаит 'эптэк(э)л н кэл'экта Ракета звуковая одl-iозвФдная парашютная signalrocket окит парацJютная ручная красная о:диН лЭда, 'Эндлэс ботл, с'ылинда 'Этик рил'и:с ъю:'эйтид 'иНкиН в'эсэл Волд к'Энэпи 'Эвит ло:нчт р'ирlшд 'айфр'а:фт и}lстр'акtдн м'Энъю:эл 'о:нчиН инстр'акц!н 'ойэнси чэймба, тъ'ю:бз В'ота кэн 'ё:р<(э)нси пЭк 'айфр'а:фт кэнт'эйна парашютная сигнала бедствия rocket аrасhчtе rocket, parachute hand held rосkеt parachute uJестизвездная -stаr Rocket rocket, Фальшфейер бедствия Flаrе Distress signalhand Сигнальная ракетница белый лоцманский синий ручной красный для1 ночного сигнала Шашка дымовая плавучая плавучая оранжевого дыма плавучая оранжевого дыма 5-минугная аиэнс 'игн(э)л пистл 'аунд дистр'эс 'игн(э)л к'а:тридlк 'эйтиН лайн line socket, shooting р'окит с'окит, lll'y:TиH distress signal 'ота ст'эйбилайз к'а:тридrк кэйс thrоwiпg appliance пайн Ср'уВыН Патрон звуковой сигнала бедствия Пусковой линь Пусковой стакан :кэгн'ttш(э)н) лайт ё:н(э)л лЭда энд смоук 'игн(э)л л'айфбой pistoI тъю:б с'аунд с' игн(э)л р'окит ста: р'окит 'Эрэшу:т р'окит хЭнд хэлд р'окит 'элд 'эс п'Эрэшу:т ста: р'окит э)л р'окит, 'игн(э)л пистл эа исiрэс с'игн(э)л фл'эа фл'эа Вайт pilot hапd held п'айлот хЭнд фл'эа hапd flаrе for night рэд хЭнд фл'эа фо: Hand flаrе white Buoyant smoke signal оrапgе smoke найт с'игн(э)лиН 'ойэнт смоук с'игн(э)л 'ориН'орэндд 'оук с'игн(э)л floating оrапgе файв м'иныт signal l'ориН'орэнрк 'оук с'игн(э)л Туманный горн оранжевого дыма 15- |'tS-Minute оrапgе |smoke signal минугная Элепротифон язык колокола l СВЕТОСИГНАЛЬНЫЕ СР Белый круговой огонь Бортовой огонь Бортовые отличительные фонари Буксировочный огонь Буксирный фонарь flальность видимости flальность освеlцения 3адний топовцtй огонь Клотиковый фонарь white light side lапtегпs owing light owing lапtеrп of visibiliý гап9е masthead light flashing lапtеrп Конус Кормовой огонь Круговой огонь Огонь маневроуказания Прожепор Передний топовый огонь light anoeuvring light Searchlight Fомаrd masthead light flashing lапtеrп Сигнальнопроблесковый фонарь mirrоr Сигнальное зеркало intensity сила света light Топовый огонь (аftеr) Топовый передний (задний) фонарь lапtеrп Фонарь кильского ка- kiel-canal lапtеrп нала lапtеrп Фонарь якорный fоr sidelights, бортовых для Щиты Sсrееп огней ЗВУКОСИГНАЛЬНЫЕ УСТР Рупор Свисток Свисток воздушный (паровой) Сирена Тифон l20 р'аунд Вайт лайт 'айдлайт л'Энтэнз ауиН лайт т'ауи}l л'Энтэнз рэнд),к ов визэб'илити у:миtlэс рэнрi( 'а:фта м'а:стх'эд лайт эйко:н фл'ЭtлиН Гонг Гудок Кнопка звукового сигнала тревоги Колокол Комбинированная звуковая система Кронщтейн дrlя колокола Ревун Буй оун Вершиной вверх (вме_ сте, вниз) 'о:Вэд м'а:стх'эд лаит с'игн(э)л фл'ЭчlиН л'Энтэн 'игн(э)л м'ира 'у:минэс инт'энсити 'а:стх'эд лайт 'о:Вэд ('а:фта) м'а:стх'эд л'Энтэн ки:лкэн'Эл л'Энтэн 'ЭНка л'Энтэн :нз фо: 'айдl'айтс, 'айдl'айт скри:1,1 сrапk СИГНАЛЬНЫЕ ФИГУРЫ 'Энтэн ё:нл'айт р'аунд лайт у:в(э)риН лайт bined whistle s1в- Веха Голик Голик растрфом (вниз) 3адняя часть 3нак Конусообразный знак Кормовая оконечность Передняя часть Расположение по вер- тикали Ромб Ромбовидный знак Сигнальный шар L{илиндр L{илиндр tllтормовой сигнальный Шар Якорный шар В'ис(э)л СУДОВЫЕ ТРАПЫ Балясине, сryпенька Балясина удlиненнея Бридель Тrеаd, rчпg ОЬlопg tread, rung Bridel [три:д, раН i,|'облоН три:д, раН |брайд(э)л Верхняя плоlладка Вращающаяся площадка Входной порт [еревянный вкладыlл Коромысло ор platform эйтиН пл'Этфо:м platform ЭНВэй по:т роrt bush Ваlапсе beam, rосkеr, аrm Коуш Кронштейн Крыж Леер Леерная стойка Леерное ограцдение Лестница переносная Лоцманский подъемник огон Перила Площадка нижняя Подтраповая предохранительная сетка Подтраповый каток Подъемноспусковое устройство Подъемный механизм Подъемный трос Полуграпик lashing Railstanchion Railing Сплесень Еуе \ splice \ сплайс рlаtfогm safety пеt rоllеr de- |22 б'Энистаз 'оуа пл'Этфо:м ЭНВэй с'эйфти нэт р'оула 'ойстиН л'о:нчиН аис ойста ифт р'оуп 'улВэк л'Эда горе steps necting shackle , gangboard stanchion accomodation ladder КАМБУЗНАЯ ПОСУДА И ПРИБОРЫ Кастрюля Кастрюля наплитная Кастрюля с ручкой Ковшик длtя воды котел наплитный Крр<ка мерная Ложка гарнирная Ложка разливная эпл'Эда 'ЭНВэй, г'ЭНбо:д Эч(э)бл 'а:нш(э)н л'Эда тВин-флайт эко'эйшн л'Эда ,:кс Лопатка-нождля кот- лет алэнда 'оудиtl пин 'Эс(э)рэул пЭн 'ота д'ипа Sauce рап ater diррег pot Measuring cup Draw-plate 'у:киН пот 'эжэриН кап plate, рап Sрооп ladle utlet spatula Лопатка дtя бифштек- steak turпег са Лопатка поварская Лопатка кулинарная Маtлинка для точки ножей Нож мя мяса HolK дlя резки хлеба Нож консервный фо:к 'ан(э)л flуршлаг игла шпиговальная р эда 'Эда стэпс 'эtсиН ш'Эк(э)л Виск н'и:да Венчик для сбивания Веселка Вилка поварская Воронка Лист дlдовой Лист кондитерский к'о:б(э)л Ladder Трос с мусGингами Фальчrборт 'Эндрэйл, х'Эндхолд, Эниста :д нэт съемная стойка Трап двухмаршевый забортный ТРЮltlНЫЙ ст'а:нш(э)н мэр'и:н л'Эда п'айлот х'ойст ladder Стремянка Сходня |Тетива крос л'ЭшиН рэйл р'эйлиН pilot hoist береЬвой многопролетный трюмный на мостик переносной стационарный сходной Вэй пл'Этфо:м ау platform Поручень Предохранительная сетка Распорка Скоб-трап Соединительная скоба Ву:дн баш 'Элэнс би:м, р'ока, 'оклиН а:м забортный парадный лоцманский lмноrрпролетныи tumer shovel fе-shаrрепеr slicer knife орепеr :-плэит кэнф'экчlэнэри пЭн г'а:ниtл спу:tl плэйт :п лэидлt атлит сп'Этью:ла т'ё:на илити т'ё:на к'алин(э)ри ш'авэл найф ш'а:п(э)на и:т сл аиса найф 'оупэна 12з нож-лопатка Ножи поgарские Резак для теста Резак дtя торта Секач Скалка для теста Сковорода Сковорода порционная knife счttеr 's knives счftеr пg ry pin рап fry рап lсп'этъюла аа{ту*поварской |п'эйстри к'ата lкэйк к'ата Халат врача Халат рабочий Чехол для кресла lkvkc найвз I и:ва |р'оулин пин Iфрай пэн |п'о:ш(э)н фрай пэн Сryпка с пестиком СУДОВОЕ БЕЛЬЕ И ПРЕДМЕТЬ! БЫТА Белье постельное flорожка ковровая 3анавеска, занавес 3анавеска тюлевая Куртка поварская Матрац наволочка Bedclothes Саrреt rчппеr Счrtаiп Lace счгtаiп Одеяло (щерстяное) Пододеяльник Подушка Покрывало Blanket (woollen) Blanket сочеr Pillow Сочпtеrрапе, coverlet, bedspread Cook's jacket Mattress Pillow-case, pillow-slip Полотенце Towel, taul Полотенце вафельное waffle towel Полотенце махровое Bath towel, rough towel Полотенце посудное Портьера Постельньiе принад- Tea-cloth Напgiпg Bedding Простыня Bedsheet, sheet Napkin, seгviette Tablecloth liпеп Скатерть льняная |24 Cook's (steward's) t<yKc (ст' ю:а:дз)'эйпрэн Doctor's smock Overalls Аrm-сhаirs (divan's) сочеr Вliпd д'окта:з смок 'оуваро:лз арrоп 'а:мч'эаз (див'Энс) к'ава блинд ОДЕЖДА И ПРЕДМЕТЫ ЛИЧНОГО ОБИХОДА Белье Берет Валенки' Ц]ипцы кондитерские Салфетка (дивана) Штора Блузка Брюки Терка Топор мясницкий Форма хлебная чайник наплитный лежноGти (официантский) Воротник Галсryк Гольфы Дамское белье flжемпер ,Щжинсы Кальсоны Колготки комбинеэон Костюм Костюм однобортный (двубортный) Косынка Купальный костюм Куртка Майка clothes blouse rousers, pants boots Tie нижняя юбка Носки носовой платок Очки заtлитные Пальто Перчатки Пиджак 'эрэй шё:т, бл'ауз 'аузыз, пЭнтс фэлт бу:тс к'ола socks Lingerie ампа pants hose, tights rоmреr (double-breasted) suit Kerchief Swimsuit :нэ 'о:эз пЭнтс п'Энти х'оуз тайтс ю:т нгл бр'и:стыд (дабл 'и:стыд) 'ё:чиф В'имсъ'ю:т к'оуr , sрогt shirt, football |вэст, спо:т ч:ё:т, Манжеты jacket(cap) Меховая куртка(tлап Fчr Меховой воротник collar Нижнее белье (рубашка) 'инын tоl'оСэз :бол шё:т кафс :дж'Экыт (кЭп) к ола 'оСэз ('анда- slip В'эйст слип апdkеrсhiеf 'Энкэчиф оглэ cclat, overccat Gloves Coat 'оуг, оувак'оуr pyamas Пижама Плавки эдж а:мэз кс Платье Плащ (непромокае- эндаз Вилка Вилка для бугерброда Вилка для салата Вилка для разделки оува Горчичница оук, р'эйнк'ор В'отапр'у:ф) мый). Погоны Подтяжки Полуботинки 'аулда стрЭпс Пуловер Пуговицы Ремень , стрЭп Рубашка Рукав Сапоги Свитер Сорочка м}Dкская Трусы Туфли the soup tureen the fork the sandwich fоrk the salad fork the саrчiпg fоrk с'у:п тэр'и:н ф'о:к the mustard - pot the oil апd чiпеgаr botи уксуса tle Графинчик для ликера the liqueur dесапtеr Карточка с указанием the place саrd Компотница Корзинка для хлеба Чулки Шапка Шарф Шорты Шуба Юбка :тс : к'оуг БУФЕТНАЯ ПОСУДА Блюдо для мяса Блюдо для горячих l Блюдце Бокал для вина (фу- жер) Бокал для белого вина Бокал для десертного вина Бокал мя красного вина Бокал длlя шампанGкого Ваза для компота l26 пот'эйтоу д'ыlл Графинчикдля масла Кольцо для салфетки Халат Блtодо для сыра мяса the potato dish места Фуражка овощей Вазd с крышкой для картофеля Суповая ваза :т 3э м'и:т д'иш 3э в'эджитэбл д'ичl 3э ч'и:з д'иш 3э с'о:са 3э В'айн гл'а:с 3э В'айт В'айн гл'а:с 3э сВ'и:т В'айн гл'а:с 3э р'эд В'айн гл'а:с шЭмп'эйн гл'а:с 3э к'омпоуг б'ойл Кофейник Кувшин для какао Ложка столовая ложка ,Щесертная ложка Кофейная ложка (чайная ложка) Соусная ложка Ложка для салата Ложка для яиц Лопаточка для сервировки спаржи Масленка Молочник Нарзанник Нож Пашотница Перечница Поднос Подтарельник Посуда Пробочник Салатник Салфетка Сахарница Сервиз кофейный с'ЭндВыдд ф'о:к с'Элэд ф'о:к к'а:выН ф'о:к м'астэдпот 'ойл энд в'ыныгэ отл лик'к):э дык'энта пл'эйс к'а:д the napkin riпg the compote dish the bread basket the coffee pot the сосоа jug the spoon н'Эпкын р'ыН к'омпоуг д'ы[л бр'эд б'а:скыт к'офы п'от the table sрооп т'эйбл сп'у:н the dеssегt sрооп the coffee sрооп (tea spoon) the sauce ladle the salad sрооп the egg sрооп the asparagus sеrчеr the butter dish the milk sеrчеr the bottle орепеr the knife the egg cup the реррег Ьох the trау the чпdеr plate the сrосkеry the соrks-сrеw the salad bowl the napkin the sugar-basin the coffee set к'оукоу дж'аг сп'у:н дыз'э:т сп'у:н к'офы сп'у.н (т'и: у:н) с'о:с л'эйдлt с'Элэд сп'у:н эг сп'у:н эсп'Эрэгэс с'ё.ва б'ата д'ыш э м'ылк с'ё:ва э б'отл'оупэна н'айф 3э 'эг к'ап 3э п'эпа бокс 3э тр'эй 'анда пл'эйт кр'окэри к'о:кскрю с'Элэд б'оул н'Эпкин ш'уга б'эйэн к'офи с'эт 12,| Ситечко для кофе Скатерть Сливочник Соусница пивной стакан чайный стакан Передвижной столик Солонка Судок Тарелка Тарелка глубокая Тарелка мелкая Чайник для заварки Чацlка Щипцы для орехов Щипцы для сахара Овощи Баклажан Гриб Белый гриб шампиньоны Сморчок Черные трюфели Белые трюфели Боб Капуста Капуста цветная Капуста кващеная Каперсы Картофель Пюре Лаryк Лук зеленый Лук репчатый Маслины Морковь оryрцы Перец сладкий Петрушка Помидоры Редиска l28 к'офи стр'эйна the coffee strаiпеr the table cloth т'эйбл шt'оС the tumbler с'о:с б'ор т'амбла the сrеаm jug the sauce boat the tea glass the serving trolIey the salt pot the сrчеt stand the plate the soup plate the diппоr plate the teapot the cup the пчt - crackeB the sugar tongs ПРОДОВОЛЬСТВИЕ кр'и:м дr.@г 3э т'и: гл'а:с с'ё:виН тр'оли с'о:лт п'от кр'ю:ит ст'энд пл'эйт с'у:п пл'эйт д'ина пл'эйт т'и:п'от к'ап н'ат Ф'эка tll'уга т'оН \ Репа ёнип 'Элэд 'Эрэгэс Салат спаржа Свешlа, свекла крас- 'и:т б'итру:т ная 'элэри Сельдерей Тыква п ампкин Укроп ф'энэл Чеснок а:лик инидж Шпинат Горох 3еленый горо]лек Турецкий гороtлвк Кабачки Кресс водяной оливки Пастернак Спаржа Фасоль Молодая фасоль Артишок Чечевица Щавель Фруtсы Абрикос Авокадо Айва Ананас Апельсин Арбуз Банан Брусника Виноград peaS peas mаrrоW аtег cress п'и:с гр'll:н п'и:с ик п и:с 'эджитэбл м'Эроу В'ота крэс 'олив п'а:снып эсп'Эрэгэс к'идны би:н 'иН б'и:н ь 1 'а:тичоук } л'энтыл орэл :т Pineapple Оrапgе аtеrmеlоп bilberry эйприкот а:доу инс 'айнЭпл орэндж 'отам:элэн эна:на Виtлня Гранат Грейпфрг Груtли [ыня 3асахаренные фрусы 3емляника strаwЬеrry Изюм Raisins Инжир Fig помгр'Энит эа 'элэн амфит 'айлд стр'о:бэри эизнс |29 Кач.lтан Компот Клубника Клюква Лимон 'ю:д frчit у:т с'Элэд salad StrаwЬеrry Lemon RаsрЬеrry Mango апgеriпе Малина Манго Мандарин Миндаль Орех Nut Орех грецкий Walnuts Nutmegs Орех мускатный Персик Peach Ранние фрупы, овоlци Rаthе-riре, гаrегiре plum Ренклод Слива Смородина 'о:бэри кр'энбэри эмэн 'а:збэри м'Энгоу :мэндс нат В'о:лнат н'атмэгс п'и:ч 'эй3райп, р'эарайп 'и:нг'эйдж пл'ам ам Сцофрукгы 'арэнт 'айд Финик эит фр'у:т 'о:с Фрукговое пюре (ам.) Чернослив Шиповник фр'у:т p'y:}l , dоg-rоsе Ви:т бр'айа, д'ог 'оуз Яблоко Мясо и:т Баранина Барашек Бок Ветrина, окорок Вол Вырезка Говядина атн Грудинка копченая Мозги мозговая кость Мозг костный Мясной фарtл Нога Ножка lз0 лЭм иплоинс эпнз gеr meat meat 'Эроу б'оун оун м'Эроу 'аунд ми:т 'эмбэгэ ми:т м инст ми:т эг Почки Ребро, кость Рубец Рубленое мясо Сало Сало нрряное сало топленое Liver Suckling pig Kidney Rib пре ива 'аклиН п'иг Fat Suet Lard Эт мiпсеd meat иднь] 'иб аип эин м инст ми:т юит 'а:д Свинина Pork Свежее мясо (в отличие от консервированного и солонины) Gердце Неагt Телятина телячья голяlлка shank Телячья грудинка Breast of veal Фарtл Minced beef Stuffing Fоrсеmеаt Филей Loin Язык опgUе Гусь Goose Индейка Курица 'о:к а:кэс ми:т а:т и:л и:л ш'Энк и:ст ов в и:л 'инсыд би:ф афыН фо:сми:т t'ойн 'аН у:с 'ё:ки икэн 'уGта: Петц Утка Утенок L{ыпленок и:ф эйкн Ьопе mаrrоW Печень Поросенок молочный тр'ота Рыба Рыба пресноводная Рыба морская Прудовая рыба Ацула Глось Гребешок flары моря (мол Икра зернистая Икра кетовая Икра паюсная Кальмар Камбала ]Ърп и[lJ wаtеr fish water fish fish l'эlч В'ота'ф'иtл 'олт В'ота ф'ич.l п'онд ф'иtл lл а:к аунда 'и:ф'у:д in grаiп salmon сачiаr pressed сачiаг 'Эвиа ин гр'эйн к'Эвиа р'эст к'Эвиа ид ил а:п Кефаль Краб Креветки Корюtllка Лангусты Лещ Лосось Мерлан Мерлуза Мидия Минога гэ'эй м'алыт Smelt Spiny lobster Вrеаm Salmon Hake usselclam lamprey Морской съедобный моллюск Морской язык Налим Окунь морской Омар, ланryст Осетр Lobster Stчrgеоп Палтус чгЬоt Пикша Раки , Рыбий bass addock жир liчеr oil Сазан (карп) 1з2 с'и: бЭс п'обста: ст'ё:джэн 'октэпэс т'ё:бэт х'Эдэк кр'эйф'иrл г'од л'ива: ойл с'Эмэн Сом Маргарин п'ё:ч х'эриН Семга, лосось Скат Щука с'Эмэн В'айтиН х'эйк м'асл t<л'Эм с'и: л'эмпри кл'Эм са;д'и:нз Сельдь Шпроты сп'айни л'обста: бр'и:м к'а:п Сардины Судак Треска Тунец Угорь Улитка Устрица Форель Форель речная Черепаха см'элт с'оул д'ог ф'иш Окунь осьминог кр'Эб lлр'импс fish регсh Zапdеr Тчпа Eel Sпаil Оуstеr Тrочt вrооk trочt Тчгtlе Sргаt Pike Маrgаriпе рэЙ tли:т ф'иш р'айн п'э:ч з'Энда iод г'у:llа 'и:л сн'эйл 'ойста: гр'ауг бр'ук тр'ар т'ё:тл шпр'Эт п'айк м а:джэри:н масло льняное (salad) oil (прованское) Масло подсолнечное масло сливочное масло топленое sчпflоwеr oil sчпflоwег-sееd oil Вчttег Kitchen (boiled) butter Молоко Milk Молоко консервироiппеd milk ванное молоко топленое Baked milk Молоко цельное hole milk молоко кислое milk молоко кипяченное milk Молоко обезжиренное milk Мороженое lсе-сrеаm Сливки Сметана сrеаm Сыворотка молочная buttermilk Сыр heese Сыр плавленый cheese, spread Творог Cottage cheese Яйцо Вермич.lель Гречка .Щроlюки 3ерно Крупа (преимущественно овсяная) Кукуруза Куtсурузные хлопья Лапша Макароны Манная крупа Мука овес Овсяная мука грубого помола Отруби, высевки Перловая крупа Пшено Риё Соя wheat Yeast 'инси:д с'Элэд ойл 'анфлауа ойл анфлауа с'и:д ойл ата итчен (б'ойлд) б'ата илк 'инд м'илк 'эйп милк 'оул м'илк 'ауа м'илк 'ойлд м'илк ск'имд м'илк кр и:м с'ауа кр'и:м 'эй б'атам'илк ч и:3 'эст ч'и:з, и:3 спр'эд к'ё:д к'отыдд ч'и:з а:ли акв'и:т :ст 'эйн 'оуг Maize Noodle Масагопi Semolina Flочr Meal эиз о:нфл'эйкс у:дI Экароны эмэл и:на 'ауа м'и:л оуг 'Эн п'ё:л б'а:ли м илэ аис l33 Ячмень Ячневая крупа Бизе Булочка Булочка сдобная Буханка Галеты Кондитерские изделия Кулебяка Оладья Пироlкное / Торт Пироrкное заварное Пирожное бисквитное Пирог Ваrlеу Fine-ground Ьаrlеу Меrепqче cake RollBrioche Вар (шотл.) 'айн гр'аунд б'а:ли мэр'ЭН кэйк р'оул бри'оtл бЭп ан 'оуф сrасkеr cook сопfесtiоп рЕ '}lскит кр'Эка кук 'эйстры конф'экчlн 'и:т п'ай 'афин эйк 'и:м п'аф 'анм к'эйк ап Пирог иэ фруtпов, и варенья Пирожок Пирожок слоеный Пирожок с начинкой Печенье 'эйстры pastry Biscuit Gateau Печенье домацJнее Пряник имбирный эики п эистры ита 'оул б'искит г'Этоу Тосты аGкс Сцарики, гренки ....ссыромиветчиной хлеб белый Хлеб черный Варенье Вафли Мороженое Пастила Повидло Сахар |34 эв(э)ридlк :ст drinks фепкие напитки Белое вино Красное вино розовое вино Сухое вино столовое вино Молодое вино Выдержанное вино высококачественное Wlпе Wlne Wlпе wlпе able wiпе Wlпе аtчrе wine wine вино flecepTHoe вино Херес Игристое вино анское полусу, слад- wiпе Shеrry Sраrkliпg wiпе mediumdry (sembsweet, sweet) 'аун бр'эд Безалкогольные на- Эрэмэл Энди сВ'и:т и:тми:т lсе-сrеаm Butter (ам.)' Sugar м'а:мэлэйд дr('эли ани айс кр'и:м эист 'эм б'ата 'уга 'эд В'айн 'оуз В'айн 'ай В'айн эйбл В'айн 'ю В'айн этъ'юэ В'айн 'интэдlк В'айн 'ё:т В'айн эри :клиН В'айн м'и:дъем(с'эми-сви:т, сви:т) к'опэйл оуст ай бр'эд 'айт бр'эд 'оН др'инкс В'айт В'айн б'абли орькие напитки 'эйфа Джем Карамель Конфета Мармелад Мед Дроlоки Напитки ипэтс oast Rye Ьrеаd Ьrеаd Ьrеаd 'удиз, сВи:т, дыз'ё:т 'ирэп 'околит 'околитс 'инрr<а-бр'эд Сцарп , SWeetS, des- Сироп, патока Шоколад Шоколадные конфеты уки 'аскс б'искит Хлеб ржаной Сладости когольное пиво Nеаr Ьееr (поп-аlсоhоliс) п1,1тки Питьевая вода Теа Coffee вода Специя, пряность, приправа, вкусовые веlлества, заправка Сахар Соль Соус Сосоа мiпеrаlwаtеr ice Сопdimепt, Flа- б'итаз б'иа н'иа б'иа дринкс др'иНкН В'ота т'и: к'офи к'оукоу 'инэрэл В'ота к'ондимэнт, 'эйв(э)риН уга о:с 3аправка для соуса (мука, поджаренная в масле) Ваниль Горчица Имбирь Корица Лавровый лист маковое семя Миндаль Мята Уксус Хрен Шафран Антрекот Бифч.lтекс Булочка с сосиской Бугерброд Ветrина др'эсиН, рц вэн'илэ м'аста ш'инрl(a leave. Laurelleave 'а:i,lЭНД м'инт в'ины]а х'о:ср'Эдшш с'Эфрэн НЛИШЕНОВАНИЯ БЛЮД dog Sandwich Говядина 'оуст ми:т 'Эвыа 'орыд(, с'иэриэл Икра lGща Котлеты к атлэт Rabbit lce сrеаm овсяная каша Паштет Печенка Пирожное эинз кри:м пот 'уг ми:л 'эйстры Почки иднис :удиН Пудинг Раry lзб 'Эбит 'омлэт омлет отбивная котлета Сардельки 'Эндвич эикrн Жаркое Мороженое Мясо с картофелем онтрэкот и:фстэйк дог ],r:Ф Грудинка Креветки Кролик Мозги с'ин9мэн б'эй л'п:в. л'орэл л'и:в п'опи с'и:дз sausages, smdll 'эрис с'осымиз, с'осыджиз Сосискш Суп Телятина Тефтелп Угорь :л L|ыпленок chick Шницель Эскалоп schnitzal, cutlet Яэык Яичница Фирuенное блюдо Первое блюдо Второе блюдо Горячее блюдо Холодная закуска Холодное блюдо Сладкое блрдо Мясное (рыбное) блю- до pork ohop опgче ried eggs, omolet dish оочrsе оочпrо 'икын чик 'итс(э)л, к'атл9т олап, по:к чоп 'эtды(э)л диtл ко:с 'эканд ко:с dish диlл о:д'ё:вр hов-d'оеччrе dish dish (fish) dish колд диtл диtц :т (фиtл) диtл ХАРАКТЕРИСТИКА ВКУСА АППВТИТНЫЙ Вароный Варенный в кипятке Кипяченый на мед- ленноil огне Туttlоный Тушеный, предварительно обжаренный (о мясе) Паровой Жаренный на огне Жаренный на сковородкв Жаренный на Жарвнный в диовке )(аренный на вертеле Недоlкаренный(недоваренный) Хорочlо прожеренный (xopotllo проваренный) Перокарвнный (переварэнный) Boiled Poached \ Слегка обжаренный в ьrоwпеd in масле Обжаренный в или в тертом сыре Печеный 3апеченный эикт Sprinkled Копченый Безвкусный Простое (блюдо) Изысканное (блюдо) Густой Редкий 'аЙд 'эйзд asty asteless Plain пtу Select Thick Горький Кислый Острое, сильно приправленное пряностями (блюдо) Соленый малосольный Сладкий Охлажденный (моро- женый) Сочный Тухлый Наryральный Панированный lз8 hot. condimental - seasoned dishes эинти сил экт (у) resh - salted '|-ый завтрак 2-ой завтрак вечерний чай ужин эил 'ауа 'айси, п'анмэнт, и:кэt{т, хот, кон_ энтл д'иtчэз олт (и) эtлс олтид и:т илд (succulent) 'у:си (с'аьюлэнт) 'Эд пл эин эдыд анспр'айст Deviled д'эвлд Soaked с'оукэд Marinated pickled тiппеd Саппеd Мiпсеd Diced мэрин'эйтыд п'иклд т'инд к'энд м'инсыд д'айсыд дшуль'ен бл'ад РЕСТОРАН. СЕРВИРОВКА столА обед 'и:з(э)нд Unspriced Нарезанный соломкой Julienne Кровяной Blood а:дыд эисти т эистлис пл'эйн ита рчпgепt, piquant, Не приправленный специями Приготовленный с пряностями, специями Пропитанный Маринованный Консервированный начиненный Нарезанный в форме кубиков афт Жирный Fat Постный Lean Нежный, мягкий (о мя- Тепdеr се) Жесткий (о мясе) Tough Свежий Frеsh Молодой (о вине) New Черствый Острый, пикантный инклэд oyl(г Вяленый (сухой) Глазированный Фаршированный шпигованный Вкусный айтли бр'аунд ин ата гр'Этин ложка столовая ложка чайная ложка дессертная вилка вилка дlя рыбы лопатка для рыбы нож, ножи тарелка для закуски тарелка мелкая тарелка глубокая рюмка бокал для вина стакан для воды чашка с блюдцем чашка для кофе 'экфэст Breakfast Lunch анч 5 o/clock tea Diппеr экл ок ти: ина Sчрреr апа sрооп (table spoon) tea -spoon :н (т'эйбл спу:н) dessert- sрооп эт спу:н fоrk :к fоrk Sрооп knives фо:к тэ:н 'эувэ спун найф, найвз плэит ина плэит :п плэит 'амбла glass and saucer Вайн глас гла:с счр гап энд со:са к'офи кап ? 'эйбл пл'и:з 'Эпкин pkin Салфетка 'арыз 3э Где находится рестоhеrе is the restauр'эстро:Н гапt? ран? Как пройти в рестоis the way to the ич из 3э В'эй ry 3э эстро:Н ран? Столик свободен? s this table free? из 3ыс т'эйбл фр'и: Где я моry (мы можем) is my (очф table, В'эарыз май ('ауа) сесть? l39 Меню, пожалуйста! У меня нет ножа (вилки, ложки, салфетки). Принесите нам это. мы хотели бы заказать икра зернистая паюсная икра ryшеное мясо с овощами я хотел бы заказать печеные яблоки со сливками кофе с молоком хлеб с маслом нового сока. Принесите мне яйцо всмятку| пожалуйста. салат омлет яичница с ветчиной булочки с вареньем сандвичи Разрешите побеспокоить вас, передайте, поlкалуйста, соль. Разрешите пригласить вас пообедать (позавтракать, поlакинать) с нами? Официант(ка), есть ли у вас свободный столик? Что вы рекомендуете? flBe порции этого и одну этого. Спасибо, очень вкусно. Невкусно. Я никогда раньше не пробовал это блюдо 3амените, пожалуйста скатерть (салфетку, нож, вилку). Уберите, пожалуйста, со стола. 3десь не хватает одного прибора. l40 на эавтрак кофе с мо- локом, джем, тосты и яичницу,,но ее нет в меню. Принесите, пожалуйста, стакан апельси- Я не люблю яйца вкруryю. Что вы будете пить? Чай, кофе с молоком (с лимоном), какао? С чем вы будете пить чай? Только с лимо1-1ом. Я думаю, что мы начнем с копченой лососины, затем подайте нам тонко нарезанный черный хлеб с маслом и тонко нарезанный лимон. have по knife (fork, , парkiп). should like to оrdеr fоr coffee with ilk, jam, toast апd eggs, but fried аге not оп the Please, Ьriпg me а х'эв н'оу н'айф ф'о:к сп'у:н н'Эпкин) tлуд лайк ry'о:да : бр'экфэст к'офи м'илк джЭм т'оуст фр'айд'эгз бат 'айд эгз а: н'от он м'эню: of оrапgе juice. Give mе а boiled egg lightly done, please. l 't like miпе too well 'ив ми э б'ойлд'эг 'айтли д'ан пл'и:з. Ай д'оунт л'айк м'айн ry: В'эл д'ан willyou drink:tea, В'от Вил ю др'инк: т'и: with milk к'офи В'ыэ м'илк ), сосоа. will you have уочr with? with lеmоп. think we сап begin some thin slices of sаlmоп, ahd might sегче some of thin Ьrоwп and butter with it well as thin slices of lеmоп. (л'эмэн), к'оукоу 'от Вил ю х'эв ё т'и: оунли Вы3 л'эмэн С'ыНк Ви кэн ин Вы3 сам С'ын 'айсыз ов см'оукт 'Эмэн, энд ю майт 'э:в сам сл'айсыз ов ын бр'аун бр'эд энд ата Вы3 ит аз Вэл эз ын сл аисыз ов эмэн 'эн Ви: кэн х'эв э 3атем возьмем карто- тhеп we сап have а pie and creamed от'эйтоу п'ай энд фельный пирог и шпикр'и:мд сп'инидж фо: fоr vegetable. нат-пюре на гарнир. Рыба пересолена (недосолена). В соусе слиtJJком много перца Этот соус слишком острый для меня Я возьму сосиски с пюре и брюссельской капустой. 's too much (not ) salt iп the fish. sauce is too hot sauce is too sharp mе l shall have sausages апd mashed potatoes and some sprouts. в'эдltкитэбл т'у: м'ач (н'от н'аф) с'о:лт ин 3о иlл с о:с из ry: хот с'о:с из ry: ша:п ми: шэл хэв с'осиджээ м'Эшт пот'эйтоуз сам спр'ауrс l4l l На столе нет воды. Принесите, пожалуйста, воды. Разрешите побеспокоить вас, мне воды. У вас есть мороженое? Один черный кофе и два кофе-гляссе. flBa чая с ромом (коньяком, лимоном). нельзя ли положить мне 3 куска сахара в кофе? я хотел бы заказать диетические блюда. тhеrе is по wаtеr оп table. lhave some, l trочЬlе you fоr water? you got апу ice- ? black coffee апd cups of coffee Two teas with гчm (со lеmоп). I have thrее lumps sugar iп mу coffee, ? would like to оrdеr specialdiet 3эарыз но'у В'отар он У меня боли в желудке 3э т'эйбл. ай хэв сам пл'и:з у меня боли в печени у меня боли в почках have stomach-ache have а раiп in the liчеr have а раiп iп the kid- 'эй ай тр'абл ю фо: В'ота у меня боли в кишеч- have а раiп iп the in- У меня боли в груди have а pain iп the В'ан бл'Эк к'офи энд Сердечный присryп am having а heart at- t'Эсэй 'у: т'и:з Вы3 р'ам к'оуньяк л'эмэн) у меня боли в области have а раiп iп the ю г'от эни 'айс у: к'апс ов к'офи ай х'эв 'и:л'ампс ов ш'угар май к'офи пл'и:з Вуд л'айк ry'о:да сп'эlлл д'айэт 'иlдэз мЕдицинскАя помоlць нике Эк хэв э п'эйн ин 3э сердца :т хэв э с'о: Ср'оуг У меня болит горло have а sоrе throat У меня болит ухо have еаrасhе хэв'иарэйк у меня болит глаз have а sоrе еуе хэв э с'о:р ай у меня болит нога foot (leg) aches й фр (лэг)эйкс У меня болит рука аrm aches й а:м эйкс у меня болит спина have backache хэв б'Экэйк have toothache хэв т'у:Сэйк У меня болят зфы хэв инс'омниа У меня бессоница have iпsоmпiа Я не моry спать сап't sleep к'а:нт сли:п (tли:) хэз ф'эйнтыд С ним (с ней) обморок Не (She) has fainted 's troubling you? В'отс тр'аблиН ю Что у Вас болит? Что вы ели? have you еаtеп? В'от хэв ю и:тн Поставьте. По;калуйake уочr temperature, эйк ё т'эмприча пли:з ста, термометр У Вас темпераryра оч аrе rчппiпg а temа: р'аниН э эмприча ,эи ин оэд пли:3 оставайтесь в iп bed, please 'оунт вам нельзя есть мясо Dоп't have апу meat хэв м'и:т ('эгэ (яйца, соленое, остикгtз сп'айси фу:дз) eggs, pickles, spicy рое) Можно есть овоlли (молоко, масло, чай с лимоном , сцари) 'ou may have vegeta(milk, butter, tea lеmоп, toast) Еду Вам принесуг в eals will Ье served iп каюry cabin Я Вам пропиlлу лекар- I shall рrеsсriЬе some ство medicine fоr you Принимайте по 20 каtake twený пель 1-3 раза в день two - three times day before (аftеr до (после еды) ) l42 хэв ст'амэк-эйк хэв э п'эйн ин л'ива хэв э п'эйн ин 3э к'идниз хэв э п'эйн ин 3и эстинс хэв э п'эйн ин 3э эст эм хэвин э ха:т мэй х'эв 'эджитэблз (м'илк, ата, т'и: Выз л'эмэн, 'оуст) 'илз Вил би: с'ё:вд ин кЭбин шэл прискр'айб 'ам м'эдсин фо: ю л'и:з, т'эйк тВ'энти 'опс т'у:-Ср'и: аймз э д'эй биф'о: ('а:фта) м'и:лз 14з Принимайте по nopottJlry (таблетке) раэа в день до (после) еды Принимайте по одной столовой (чайной) ложке 2 -3 раза в день до (после) еды Приходите каlкдый tako а powder pill) two-three times а Ьеfоrо (аftеr) meals take а table spoonfulof the и:з, т'эйк э п'ауда (э 'ил) ry:-Ср'и: т'аймз э 'эй биф' о: ('а:фта) де}tь на перевязку уочr wound bandaged Перелом Вывих Рана Frасtчrе Sрrаiп очпd day о:t<ог Ущиб YtKyc 3уд Нарыв 3аноза Соринка Вы перегрелись на солнце Старайтесь Flаходиться в тени to keep out of the и:) сп'у:нфул ов 3э На борry случай (пищевого) отравления оп Ьоаrd is а case of poisoning оп 3эарыз э кэйс ов (фу:д) п'ойзэниН он ('а:фта) li'и:лз пл'и:э к'ам ry хэв ё в'унд бЭндэд2ttд'эври эи Требуется помоlць врача немедленно эин 'э:н 'у:з аит хэд ry: мач сан 'ай ry ки:п ауг ов 3э МЕДИЦИНСКАЯ КОНСУЛЬТАЦИЯ У второго механика сильный сердечный присryп Сильная боль в сердце началась два д1-1я назад у него высокая темпераryра У него одыluка Пульс слабый (учащенный) Больной жалуется на сильную боль в.,. Сделайте инъекцию... Дайте обезболивающее Наложите шину на ... (забинryйте) Какое лекарство вы рекомендуете? Инфекционное заболевание останавливать кровотечение Промыть желудок успокаивать боль Измерять давление lц инф'а:кtllн of acute и:лз 'и:э т'эйк э т'эйбл 'инта 'ou've had too much карда Синк Ви хэв э кэйс майок'а:диэл 3эарыз (Ви хэв) э кэйс экью:т оил Фурункул think we have а case myocardial infarction У нас на судне случай острого аппендицита two- thrее times 'иксча т'у:-Ср'и: т'аймз э д'эй биф'о: day before (аftеф please соmе to have Я думаю, мы имеем случай инфарпа йио- is (we have) а е геqчirе medical tance а doctor эп'эндис'айтис он бо:д бо:д Ви рикВ'айа мэдик(э)л эс'истэнс э докта sесопd епgiпееr а bad hеаrt aftack им'и:диэтли 3э с'экэнд'энджиниа хэд э бЭд ха:т эт'Эк The sечеrе раiп iп the Ьеgап Мо days 3э с'ивыа пэйн ин 3э биг'эн ry:дэйэ Не has а high temperature не is out of Ьrеаth pulse is faint ассеlеrаtеd) patient complains а bad (severe раiп iп ) ап injection,.. the раiпkillеr а splint tо/очеr ) оу хэз э хай т'эмприча из 'ауг оф бр'эС палс из фэйнт экс'элэрэйтыд) п'эйш(э)нт пл'эйнс ов э бЭд с'ивыа пэйн ин хиэ) в эн индж'экшн гив 3э пэйнк'ила аи э сплинт (б'Эндэдж) м'эдс(э)нс ду ю эмэнд mеdiсiпеs do you mепd? lnfectious disease )'экl,лэс ди3'и:3 Stop bleeding бл'и:диН ash out / flush stomach раiп blood ауг / флаul 3э ст'амэк и:з пэйн м'эза блад пр'эtла 145 Вызовите, по>калуйста, Please, call а physician пли:з, кол э (а surgeon, а терапевта (хирурга, физ'иш(э)н (э gynaecologist) с'ё:дж(э)н, гайгинеколога) ник'олэджист) ЛЕЧЕНИЕ ЗУБА У меня опухла десна У меня кровоточат десны У меня сломался (шатается) зф у меня выпала пломба have а swollen gum have bleeding gums hачё а Ьrоkеп (loose) хэв э бр'оукэн (лу:с) filling has fаllеп out ry:с э ф'илиН хэз ф'ол(э)н У меня в зубе отвер- l have а ho|e iп mу tooth стие сrоwп has Ьгоkеп у меня сломалась ко- ронка Поставьте, пожалуйста, пломбу Мне нркно запломбировать зуб Мне нужно удалить Удалите, пожалуйста, зуб Успокойте, пожалуйста, боль Поставьте, пожалуйста, KopoHIry на зф Мне нркно поставить искусственный зуб Этот зуб надо пломбировать у меня вставные (свои) зубы Аллергия Анализ Ангина Аппендицит l46 хэв э сВ'оул(э)н гам хэв бл'и:диН гамс ай хэв э х'оул ин май ry:с кр'аун хэз бр'оукэн :з, фил э ry:С (пр fill а tooth (put а filling) need а tooth filled э ф'илиН) ни:д э ту:С филд have (пееd) а tooth хэв (ни:д) э ry:С ар , pulla tooth Please, do something fоr the pain please, сrоwп а tooth l need а false tooth tooth will have to filled have а false (паturаl) пли:з, пул э ry:С пли:з, ду с'амСыН фо: 3э пэйн пли:з, кр'аун э ry:С ни:д э фо:лс ry:С 3ыс ту:С Вил хэв ry би хэв э фо:лс нЭч(э)рэл) ти:С МЕДИЦИНСКИЙ СЛОВАРЬ appendicitis Chemist's shop (UK), (US), Астма Посмотрите, пожалуй- Please, check my teeth пли:з, чэк май тиС ста, мои зубы haveatooth/agum хэв э ryС/ э гам эйк У меня болит зуб (десна) Аппендицит острый Аптека Болезнь Боль Больница Бронхит БрЬч.lной тиф воспаление воспаление легких а:мэси рhаrmасу thma lllness, disease Раiп Hospital Bronchitis Typhoid fever lnflammation илныс, диз и:3 оспитл аитис 'айфойд ф'и:ва оиtлн 'окта 'эйtл(э)н Вывих Выздороветь Гастрит гинеколог lnfluenza, flue. flu Диабет Вэл аитис ник олоджист изинэс 'из(э)нт(э)ри ,Щизентерия 'и:СыН flыхание Жар, лихорадка Желтая лихорадка 3аболеть 3аноза 3апор 3араэная болезнь 3доровье 3рение 3убной врач 3уд Эсма ьюм оуниа Врач Головокрlркение Грипп Грыжа ю:т эпэндис'айтис эмистс шоп (брит.), 'агсто:(амер.), 'ellow fечег allil| stipation disease и:ва ф'и:ва ил инта к'онстип'эйtш(э)н к'ЭтчиН диз'и:з хэлС 'из(э)н 'энтист итч Изжога Инфаркr миокарда iпfаrсtiоп Инфекционная болезнь disease 'а:тбён 'а:диэл 'а:кш(э)н 'экщ(и)с диз'и:з Капли Кашель Колики Колит ауг олик аитис l41 Кровотечение Кровяное давление Лекарство лечение, лечить Лихорадка Мазь Малярия Медсестра Нарыв Насморк Невропатолог Обморок ожог Blood рrеssuге Medicine, dгчg rеаtmепt, treat Fечеr не:с 'Эбсэс cod ainting, faint к'оулд олоджист 'эйнтиН, фэйнт окъюлист р'эйtл(э)н plication allpox Еаг, поsе and thrоаt Отоларинголог specialist Отравление пищевода Poisonlng Пациент, больной Patient Педиатр Pediatrician, pediatгist оспа Просвечивать рентгеновскими лучами Просryда Психиатр Пульс Рак Рана три:тмэнт, три.т и:ва мэл'эриа осложнение Прививки эдсин, драг 'ойнтмэнт ent Окулист Операция Опухоль Первая помоlць Перевязка (раны) Перелом Пич.lевое отравление Повреждение, поликлиника Понос Порошок Потеря сознания и.диН пр эша aid bandage lnjury роisопiпg Polyclinic, сliпiс Diаrrhеа Роwdеr of consciousness посчlаtiоп о take Х-rау Pulse Сапсеr оuпd В'элиН плик'эйш(э)н м о:лпокс иа, н'оуз энд Срол сп'эш(э)лист п'ойз(э)ниН п'эйш(э)нт п'и:диэтр'иш(э)н, п'и:диэтр'ист фё:ст эйд 'эсиН , б'Эндэдж 'Экча :д п'ойз(э)нН инджэри п'оликл'иник, кл'иник эр иа п'ауда лос ов к оншэснис н'окъюлэйш(э)н тэик экс рэи оулд аиэтрист палс к'Энса В'аунд Ранить, ушибить растяжение Рвота ревматизм Рентген Сердечный присryп Скорая помощь Слух Солнечный удар Сотрясение мозга Спазм Столбняк Сыпной тиф Тепловой удар Терапевт о lпJчге lп, Sрrаlп omiting Rheumatism Х-rау неаrt attack АmЬulапсе Неаriпg sunstroke concussion of the Ьгаiп Spasm Тошнота Травма Туберкулез стрэин спрэин 'омитиН 'у:мэтиз(э)м рэи эт'Эк 'Эмбюлэнс оук 'аш(э)н 'Эз(э)м 'айфис Heat stгоkе ха:т стр оук lпjчrу, tгаumа uberculosis, mption Чума Укол Уролог Ушиб рэд ry'инджэри Tetanus Typhus st этн(и)с ф'изиш(э)н, инт'ё;нист, Сэрэпъ'ю:тист н'о:3иа инджэри, тр о:ма тъюб'ё:къюл'оуси:з, 'ампш(э)н Plague njection экш(э)н 'юэролэджист кэнт'ю:з(э)н э)р'аНк(э)л, бойл Фурункул Хирург rgеоп L{инга Эпидемическая болезнь Язва Язвенное кровотечение Безымянный палец Бок Epidemic disease Sоrе (of skin), чlсеr Bleeding чlсег сё:дж(э)н ск'ё:ви ид эмик диз и:3 (ов скин), 'алса и:диН'алса ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ ОРГДНИЗМ Артерия Бедро Большой палец 148 3э В'аундэд, 'инджэ- Раненый Агtеry Thigh, hip (верхняя часть) Riпg-fiпgеr Side Thumb 'а:тэри С'ай, хип риН-ф'иНга сайд Сам l49 Бровь Бюст Веко Вена Висок Волосы Глаз Голень Голова Горло , еуеЬrоw bust yelid vein, чепае emple Наir Еуе Shin 3уб, эфы Икра 'оуг, л'ЭриНкс 'уз(э)м С'о:рЭкс , чэст бл'Эда гол байл orifice , back of песk, of the head Pupil (of the еуе) ooth, teeth Calf Кадык 's apple Кисть руки кишка, кишечник Ключица Кожа амэк Эбдэмэн, б'эли 'эйн(э)л'орифис , бЭк ов нэк, бЭк 3э хэд пъю:пл (ов 3э ай) ry:С, ти:С ка:ф 'Эдэмс Эп(э)л 'эстин, б'ауэлс к'олабоун, кл'Эвик(э)л l50 Моча Мочевой пузырь Мошонка Uriпе adder Ноготь blade ф'о:хэд, бр'ау 'Энк(э)л 'элбоу 'аулда блэйд ю(э)рин 'Эдэ :в (от колена до Позвоночник т (стопа, сryпня) л 'острил 'оуз 'ау 'иНга оин л ива ш'аулда ин п'Энкриэс 'а:мп'ит паl соlчmп, Почка идни Поясница all of the back смол ов 3э бэк Переносица Bridge, Ьгidgе of поsе бридж ов ноуз Предплечье Fоrеаrm о:а:м 'остэйт, пр'остэйт Предстательная желе- Prostate, prostate gland за Энд 'эйв(э)л Пуп Navel Heel Rib Eyelash (es) th Рука Forehead, Ьrоw ф'иНга кр'аугэм 'ас(э)л Ноздря Нос Палец ноги Палец руки Пах Печень Плечо Подбородок Поджелудочная железа Подмышка Ресница (ы) Рот Апklе ю:т(э)рэс и), Ребро Легкое Лодыжка Локоть Лопатка Вгаiп Пятка Колено Кость Кровь Ладонь Лицо Лоб Мозг Нога chest , belly Utеrчs Little finger Нерв хэд bile Мизинец Матка Мускул tдJин Железа 3рачок эмп(э)л thorax Грудь Губа flecHe Желчный пузырь Желчь Желудок Живот 3адний проход 3апястье 3атылок и:нэ, вейн, в'и:ни: хэа lаryпх Грудные железы Грудная клетка 'айбрау 'уз(э)м, баст 'айлид hапd селезенка Сердце Спина Средний палец Сryпня :л 'айлЭш(из) м'ауС :м хЭнд спли:н ха:т Middle-fingeг (руки) Foot, sole (подошва ноги) ф'иНга соул l51 l ) -'! Сустав Сухожилие Таэ Талия Туловище Указательный палец Ухо Челюстi Чёреп Шея Щека lJ.|иколотка Щитовидная железа Ягодица Buttocks Язык Яичник |52 )