Сценарий ярмарки для начальной школы: игры, традиции

Информация об авторах:
Учитель начальных классов Рябкова Ирина Валериевна
МОУ «Центр образования №23 «Созвучие» г. Вологда
8-921-141-60-94, (8172)53-76-85 iv.ryabkova@mail.ru
Учитель музыки Чернорицкая Елена Владимировна МОУ «Центр образования
№23 «Созвучие»
89602940094, chernorits@yandex.ru
Сценарий внеклассного интегрированного мероприятия
«Ярмарка весёлая»
Учащиеся 4 класса вовлекают в ярмарочное действие учащихся 2-3
классов.
Цель: приобщение обучающихся к русской народной культуре
через воссоздание ярмарочных гуляний во время Масленицы. Интерактивный
праздник проводится в большом зале.
Задачи:
1. Смоделировать основные компоненты
русской ярмарки: раёк,
балаганчики, уличные представления, карусель.
Способствовать формированию комплексных представлений о
2.
фольклоре и его отражении в литературе, живописи, музыке.
Развивать творческие способности, коммуникативные навыки,
3.
артистизм.
4. Воспитывать любовь и уважение к своей родине, культуре и традициям
своего народа.
5. Формировать организаторские и коммуникативные навыки в общении
с младшими школьниками.
Предварительная работа:
Четвероклассники с учителем музыки и
знакомятся с традициями
Масленицы разучивают песни, стихи, народные игры и др.;
С учителем начальных классов изготавливают перчаточных кукол для
балаганчика, сочиняют рекламные стишки для предложения блинчиков, рисуют
лубочные картинки к пословицам, готовят оборудование для ярмарки.
Четвероклассники вместе с родителями пекут блины с разнообразными
начинками для последующего угадывания.
Оборудование: праздничное оформление зала; народные костюмы,
костюм медведя, лотки коробейников, короб для Райка, ширма для кукольного
представления, ленты на шесте для карусели, торгующие палатки, “чайная” c
самоваром, баранками, бубликами, полотна ткани для балаганов.
Ход мероприятия:
Младшие школьники сидят по периметру большого зала или свободно
перемещаются по залу во время представлений, четвероклассники в народных
костюмах с необходимым оборудованием по очереди выходят в центр .
Ведущий ::
Здравствуйте, гости званные и желанные,
Милости просим на наш праздник!
Мы рады гостям как добрым вестям!
(Заходят Фома и Ерёма с прибауткой «Чики, чики…» [2; №115])
Сценка «Фома и Ерёма».
Фома. Здорово, брат Ерема!
Ерема. Здорово, брат Фома!
Фома. Куда путь держишь?
Ерема. На ярмарку иду!
Фома. На работу — так позади последних, а как на ярмарку — наперед
первых! А кто же тебе про ярмарку-то сказал?
Ерема. Кума сказала!
Фома. А кума откуда знает?
Ерема. Кума все знает, что на свете, делается! А ты бывал ли, брат Фома, на
ярмарке?
Фома. Бывал!
Ерема. Велика?
Фома. Не мерил!
Ерема. Сильна?
Фома. Не боролся!
Ерема. А кого ты на ярмарке видел?
Фома. Видел, как на цепи водили безрогую, бесхвостую корову, глаза у ней
узенькие, а лоб широкий!
Ерема. Это ведь медведь был.
Фома. Какой там медведь! Я прежде медведя знавал, он не такой: медведь
серый, хвост длинный, рот большой.
Ерема. Да это волк!
Фома. Все ты, брат, говоришь не втолк! Я прежде волка знал: волк маленький,
глазки
косые, ушки длинные, с горки на горку подпрыгивает да от собак
убегает.
Ерема. Это же заяц!
Фома. Какой там заяц! Я прежде зайца знал: заяц беленький, хвостик
черненький, с елки на елку перелетывает да почирикивает!
Ерема. Да это ведь горностай! И байки, брат Фома, сказывать-то перестань1
Давай-ка, веселую песню споем!
(Заходят дети. Поют р.н.п. «Светит месяц». В руках у них лотки с товаром.
Они выкладывают товар на приготовленные столы, раздают гостям
конфетки.)
В центре стоит Раёк (обклеенная коробка высотой 150см и шириной 70 см с
вырезанным овалом для лица). Раёшник вставляет в заднюю стенку лубочные
картинки к пословицам.)
Раёшник: Покалякать здесь со мной подходи, народ честной,
И парни, и девицы, и молодцы, и молодицы,
И купцы, и купчихи, и дьяки, и дьячихи.
Покажу вам всякие картинки: и господ и мужиков в овчинке.
А вы прибаутки да разные шутки с вниманием слушайте,
Яблоки кушайте, орехи грызите, картинки смотрите,
Да карманы свои берегите! Облапошат!
Я принёс вам картинки не простые, а заумные. На каждой картинке – пословица
или поговорка.
Ведущий в русском костюме: Да как это считать?
Раёшник: (Дети по вызову раёшника подходят к райку, смотрят в окошечко,
отгадывают пословицу на листе лубочной картинки. В качестве приза
получают конфетку.)
Зазывала - 1: Кто хочет поиграть немножко?
Становитесь в ряд! Считайтесь все подряд!
(Дети рассчитываются музыкальными считалками «Тарара ли, тарара», «По
селу идет Иван» [2;№166,167] на две команды. Игры «Перетягивание каната»,
«Бег в мешках». Эти игры организует ведущий.)
Зазывала - 1: Праздника весёлого ждёт честной народ,
Чтобы с песней русскою встать всем в хоровод.
Из друзей, подружек цепь живым венком,
Что пойдёт-закружит плавным ручейком.
А сейчас поиграем в «Мак» (Дети играют в хороводную игру «В маки» [2;
185])
Зазывала – 2: Сюда! Сюда! Представление начинается! Все приглашаются!
Стой, прохожий! Остановись! На нашего Петрушку подивись!
Кукольный балаганчик Петрушки.
Четвероклассники и младшие ребята подходят к ширме , встают рядом,
присаживаются на коврик .
П е т р у ш к а (входит): Музыкант, ты здесь?
М у з ы к а н т: Здесь.
П е т р у ш к а: Я пойду гулять.
Вбегает собака и кусает его за руку и за нос.
П е т р у ш к а: Барбос, пусти мой нос! (собака убегает) Музыкант, кровь идёт с
носу?
М у з ы к а н т: Идёт.
П е т р у ш к а: Давай скорей доктора французского, а то я умираю, через три
года умру. (Падает на ширму) Умер! (Лежит)
Входит Доктор
Д о к т о р: Я господин доктор, лекарь, с-под Каменного моста аптекарь. Лечить
умею, в три дни морить поспею. Ко мне приводят живых, а я на тот свет
отправляю мёртвых. Эй ты, больной, вставай!
П е т р у ш к а: Я умер.
Д о к т о р: Разве мёртвые говорят? Ведь ты больной! Вставай!
П е т р у ш к а: Я не могу.
Д о к т о р: Где в тебе болит?
П е т р у ш к а: Голова.
Д о к т о р: Обрить догола, череп снять, кипятком ошпарить, поленом дров
ударить, и будет голова здорова.
П е т р у ш к а: Я не поросёнок.
Д о к т о р: Это лекарства такая. Что ещё болит? (Поднимает Петрушку)
П е т р у ш к а: Потише, потише!
Д о к т о р: Теперь укажи, где болит?
П е т р у ш к а: Собака Барбос откусил мой нос.
Д о к т о р (смотрит нос): Я вам поставлю маленький пластир. Называется пофранцузски, по-латыни – поко де пепо де писипиримпи и пампарампа.
Намазать на тряпочку, положить в нос, и нос будет здоров.
П е т р у ш к а: Как же, господин доктор? Нос на тряпочку, тряпочку на
пластирь, и нос будет здоров?
Д о к т о р: Пластир на тряпочку, тряпочку на нос. Позвольте за визит.
П е т р у ш к а : Что такое висит? Здесь ничего не висит.
Д о к т о р: Я говорю – за визит, а не висит.
П е т р у ш к а: Сколько вам за визит?
Д о к т о р: Два рубля.
П е т р у ш к а: Какие вам деньги нужны – круглые, длинные или берёзовые?
Д о к т о р: Разве есть берёзовые деньги?
П е т р у ш к а: Есть в лесу.
Д о к т о р: Что такое говоришь?
П е т р у ш к а: Сейчас принесу (Уходит, приносит палку, ударяет Доктора)
Д о к т о р: что это такое?
П е т р у ш к а: Это берёзовые деньги. (Бьёт) Руб, два, три. (Доктор убегает)
П е т р у ш к а: Теперь я сам доктор.
Два мальчика, один из них переодет медведем , проходят в центр толпы.
Поводырь с медведем.
П о в о д ы р ь: Расступись, народ честной,
Идёт медведюшка со мной!
М е д в е д ь кланяется низким поклоном, то вперёд, дотрагиваясь до полу, то
всем собравшимся на все четыре стороны.
П о в о д ы р ь: Много знает он потех,
Будет шутка, будет смех!
П о в о д ы р ь(подаёт медведю гармошку): Покажи, как ты петь умеешь.
М е д в е д ь начинает играть на гармошке. Поёт беззвучно, широко раскрывая
рот.
П о в о д ы р ь: Больно тихо ты поёшь. (К зрителям) А вам слышно?
З р и т е л и: Нет!
П о в о д ы р ь: Попросите медведюшку, пусть громче споёт!
Дети просят медведя петь громче. Медведь начинает громко реветь.
Поводырь отступает, закрыв руками уши. Медведь продолжает играть и
реветь, приближаясь к испуганному поводырю, который отмахивается от
него руками. Поводырь забирает гармошку. Медведь кланяется.
П о в о д ы р ь: А теперь покажи-ка нам, Мишенька, как красные девицы
румянятся, в зеркальце смотрятся, прихорашиваются!
М е д в е д ь садится на пол, трёт себе щеки, причёсывается, а другой рукой
как будто держит зеркало.
П о в о д ы р ь: А как, Миша, малые дети любят горох воровать?
М е д в е д ь ползёт в сторону, плюхается.
П о в о д ы р ь: А как бабушка Ерофеевна блины печь собралась, блинов не
напекла, только руки обожгла.
М е д в е д ь лижет себе лапу, мотает головой, охает.
П о в о д ы р ь: Покажи всем, как Дуняша в круг заходит, лихо пляшет!
М е д в е д ь надевает на голову косынку и берётся за её концы. Под музыку
русской народной песни «Из-под дуба из-под вяза» пляшет. С окончанием
пляски садится на пол. ( Зрители хлопают).
П о в о д ы р ь: А знаете, ребята, Мишка счастье приносит. Если девица до
пятки Мишки дотронется, то замуж выскочит отлично.
(девочки пытаются дотронуться до пятки медведя, он уворачивается, но кому
захочет – позволяет)
П о в о д ы р ь: Если молодец до носа прикоснётся – богатым будет.
(аналогично играют с медведем)
П о в о д ы р ь: А кто до зада Мишкиного доберётся, ему счастье живо
улыбнётся. Будет умным, сильным и красивым, и от всех невзгод судьбой
хранимым (играют с медведем)
П о в о д ы р ь: Уж Мишутка утомился, и народу поклонился.
М е д в е д ь кланяется, берёт у поводыря шапку и обходит с ней зрителей.
Ребята кладут конфетки.
В центр зала входят коробейники. Ребята в народных костюмах. Яркие
короба, сделанные своими руками, держаться на шее при помощи ярких лент.
В коробах блинчики с разными начинками. Ребята по очереди выкрикивают
народные и собственные рекламные стишки, угощают блинчиками. Малыши
пробуют блинчики, угадывают начинку и получают в качестве приза
конфетки.
Зазывала – 3: Всех зазываем! Всех приглашаем!
Глядите, не моргайте, рты не разевайте,
Ворон не считайте! По дешевке покупайте!
Продавец - 1: Уж наш-то товар получше вашего будет!
Хвастать – не косить! Спина не заболит!
Продавец – 2: У нас товар без обману!
Продавец - 3: И наш без изъяну!
Продавец – 4: Эй, кто там, не зевай, на товар налетай!
Денежки на стол, товар на престол.
Продавец – 5: Тары – бары – растабары! Расторгуем все товары!
Собственного сочинения:
Продавец -6 : Блинчики-вкусняшки! Подбегай, первоклашки!
Продавец-7:Ты попробуй мой блинок-будешь миленький дружок!
Продавец - 8: Если начинку угадаете ,то конфетку получаете!
Покупатель: Торговаться мы устали, ленты яркие достали
Сели мы на карусели, полетели, полетели,
Сто знакомых встретили, на поклон ответили.
Карусель-колесо: выносится шест с длинными цветными лентами. Ребята
берутся за ленты и идут слева направо или в противоположных направлениях.
Если желающих покружиться много- можно подключить мальчишек. Они
протягивают
ленты
через
шею
и
превращаются
в
лошадок
для
первоклассников, двигаются также по кругу.
Когда все желающие покружились появляются балаганные деды . Они встают
в разных углах зала и показывают фокусы или шутки.
Балаганный дед – 1: Для ваших карманов столько понастроено балаганов
Веселись, веселись, у кого деньги завелись!
Балаганный дед – 2: Эй вы, скупые алтынники, вынимайте-ка свои полтинники
и гривны. Сейчас увидите дела дивны.
Весёлые балаганчики «Вокруг света», «Египетская тьма».
«Вокруг света»: Приглашаются зрители. Они платят за вход. Встают в
колонну и берутся за руки. Их вводят в балаганчик. На середине стоит
табурет, на нём стоит зажженная настольная лампа. Зрителей обводят
вокруг лампы. Балаганный дед громко кричит: «Путешествие «Вокруг света»
окончено.»
«Египетская тьма»: приглашается несколько желающих, выключают свет или
набрасывают тёмное покрывало. Ведущий объявляет: «Наступила самая
тёмная ночь, какая была в Египте при фараонах. Представление окончено.
Выходите».
Покупатель – 1: Мы по ярмарке ходили, покупали, торговались…
Покупатель – 2: Развлекались и смеялись…
Покупатель – 3: Деньги все истратили…
Вместе: Всем – привет, приятели!
Будем ждать другую ярмарку такую.
Тимошка: Я иду, иду, иду, самовар в руках несу.
Эх, чай, чай, чай, уж ты, кумушка, встречай (ставит на стол самовар)
Девочка – 1: Напекли мы для гостей много разных сладостей.
Девочка – 2: Тары – бары, растабары, выпьем чай из самовара.
С сухарями, с кренделями, с бубликами вкусными,
С сушками, ватрушками.
Девочка - 3: Угощение берите, чаем запивайте
Нас добрым словом вспоминайте!(все приглашаются на чаепитие)
Использованная литература
1. Некрылова А. Русские народные городские праздники, увеселения и
зрелища. СПб.: Азбука – классика, 2004
2. Науменко Г. М. Дождик, дождик, перестань! Русское народное детское
музыкальное творчество. М.: Советский композитор 1988
3. Аганина В. А., Адинцова В. Д. Ярмарка шумит, товарами манит.// Читаем,
учимся, играем. – 2007. - № 4.
4. Артамонова Л. В. Сценарий фольклорного праздника ”Русская ярмарка”. Начальная школа. - № 9, 1994.
5.http://heaclub.ru/kak-prazdnuetsya-bolshaya-velikaya-veselaya-russkayamaslenica-v-rossii-tradicii-narodnogo-prazdnika-maslenicy#i-11