МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Дальневосточный федеральный университет» (ДВФУ) ШКОЛА РЕГИОНАЛЬНЫХ И МЕЖДУНАРОДНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС ДИСЦИПЛИНЫ СТИЛИСТИКА ОСНОВНОГО ВОСТОЧНОГО ЯЗЫКА (КИТАЙСКОГО) 032100.68 – «Востоковедение и африканистика» Магистерская программа: «История стран Азии и Африки» Форма подготовки - очная Школа международных и региональных исследований кафедра корееведения курс 21 семестр 4 лекции 26 час. всего часов аудиторной нагрузки 26 самостоятельная работа 46 час. зачет 4 семестр экзамен семестр Рабочая программа составлена на основании требований Федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования (приказ Министерства образования и науки Российской Федерации № 68 от 25 января 2010 г.). РПУД обсуждена на заседании кафедры корееведения ДВФУ (протокол № 12 от 27.07.2011 г.). Заведующая (ий) кафедрой Е.М. Ермолаева Составитель: к.филол.н., доцент Шевцова Н.И. Владивосток 2011 ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Учебно-методический комплекс дисциплины «Стилистика основного восточного (китайского) языка» Разработала: Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на Лист 2 из 47 Шевцова Н.И. УМКД.15(80) – 032100.68 – М.2.В.ДВ.2 – 2011 кафедре китаеведения СОДЕРЖАНИЕ УМКД № п/п 1. 2. 3. 4. 5. Наименование элемента УМКД Аннотация Abstract Рабочая программа учебной дисциплины «Стилистика основного восточного языка (китайского)» Материалы для организации самостоятельной работы студентов Контрольно-измерительные материалы Список литературы Глоссарий Страница или место хранения С. 3-4 С. 5-6 С. 7-27 С. 28-29 С. 30-31 С. 32-36 С. 37-47 2 ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Учебно-методический комплекс дисциплины «Стилистика основного восточного (китайского) языка» Разработала: Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на Лист 3 из 47 Шевцова Н.И. УМКД.15(80) – 032100.68 – М.2.В.ДВ.2 – 2011 кафедре китаеведения АННОТАЦИЯ Учебно-методический комплекс дисциплины «Стилистика основного восточного языка (китайского)» разработан для магистрантов 1 курса обучения по направлению 032100.68 «Востоковедение и африканистика» в соответствие с требованиями ФГОС ВПО по данному направлению и положением образовательных об учебно-методических программ высшего комплексах дисциплин профессионального образования (утверждено приказом и.о. ректора ДВФУ от 17.04.2012 № 12-13-87). Дисциплина «Стилистика основного восточного языка (китайского)» входит в вариативную часть профессионального цикла. Общая трудоемкость освоения дисциплины составляет 2 зачетные единицы, 72 часа. Учебным планом предусмотрена самостоятельная работа студента (36 часов). Дисциплина реализуется на 1 курсе магистратуры во втором семестре. Содержание дисциплины охватывает широкий круг вопросов, связанных с формированием у студентов правильных и современных представлений о стилистике современного китайского языка, ее проблемах, поставленных в работах китайских и отечественных исследователей, путей и направлений в решении этих проблем. Знакомит с языковыми нормами китайского языка, формирует понятие стиля, представление о жанрах и современном развитии китайского языка. Вырабатывает чувство стиля, формирует навыки анализа текстов разных стилей и жанров, а также правильного и стилистически грамотного составления текстов разных стилей. Формирует представление о способах создания экспрессии в китайском языке на разных языковых уровнях. Материалом для лекций, послужили работы китайских, отечественных авторов, а также оригинальные авторские исследования. Используемая литература предложена в списке обязательной и дополнительной литературы на русском и китайском языках. 3 ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Учебно-методический комплекс дисциплины «Стилистика основного восточного (китайского) языка» Разработала: Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на Лист 4 из 47 Шевцова Н.И. УМКД.15(80) – 032100.68 – М.2.В.ДВ.2 – 2011 кафедре китаеведения Дисциплина «Стилистика основного восточного языка (китайского)» логически и содержательно связана с такими дисциплинами, как фонетика и фонология, лексикология китайского языка и фразеология, (морфология и грамматика синтаксис), современного переводоведение, культурология, а также практическим курсом «Основного восточного языка I (китайского)» для магистров первого года обучения. Дисциплина направлена на формирование общекультурных, общепрофессиональных и профессиональных компетенций выпускника. Учебно-методический комплекс включает в себя: рабочую программу дисциплины; структуру и развернутый план содержания практической части курса; материалы для организации самостоятельной работы магистрантов (виды самостоятельной работы, методические указания по их выполнению); контрольно-измерительные материалы; список литературы (в том числе Интернет-ресурсов); глоссарий. Достоинством данного УМКД является органичное соединение с практическим курсом для магистрантов первого года обучения «Основной восточный (китайский) язык 1», в рамках которого обучающийся имеет возможность в оригинале прочитать статьи, посвященные отдельным проблемам стилистики СКЯ. Автор-составитель УМКД: канд. филол. н. Шевцова Наталья Ивановна 4 ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Учебно-методический комплекс дисциплины «Стилистика основного восточного (китайского) языка» Разработала: Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на Лист 5 из 47 Шевцова Н.И. УМКД.15(80) – 032100.68 – М.2.В.ДВ.2 – 2011 кафедре китаеведения ABSTRACT The teaching materials on the course «Stylistics of Chinese Language» are designed to train students in the «History of Asian and African Countries» Magister Educational Program. Field of study is 032100.68 – «Oriental and African Studies», qualification (degree) to be earned – Master of Science in Oriental and African Studies. Full-time program. This teaching materials are developed in accordance the requirements of the State Educational Standards for Higher Education and regulations on educationalmethodical complexes for higher education (approved by FEFU acting chancellor 17.04.2012, order number № 12-13-87). These teaching materials on the course are developed in accordance with the curriculum of the educational program under the Federal State Educational Standard of Higher Professional Education (FSES HPE) 032100.68 – «Oriental and African Studies» (Master's degree), approved by the Ministry of Education and Science of the Russian Federation (December 21, 2009. № 750). The content of the discipline includes a variety of tasks dealing with developing student’s actual and adequate conception of stylistics of Chinese language, its problems, pointed out by Chinese and Russian researchers, and the ways of solving these problems. The discipline is aimed at introducing language standards, creating concept of language styles, genres and contemporary evolution of Chinese language. It forms sense of style, the skill of analyzing texts of different styles and genres, as well as a skill of competent and correct compiling of texts of different styles. It also creates a concept of the ways of creating expression in different levels of Chinese text. The lectures material comes from papers of Chinese and Russian authors as well as original author’s research works. Cited bibliography is listed at reference list in Russian and Chinese. The “Stylistics of Chinese Language” discipline is linked both by logic and content with such disciplines as Chinese phonetics and phonology, lexicology and 5 ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Учебно-методический комплекс дисциплины «Стилистика основного восточного (китайского) языка» Разработала: Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на Лист 6 из 47 Шевцова Н.И. УМКД.15(80) – 032100.68 – М.2.В.ДВ.2 – 2011 кафедре китаеведения phraseology, Chinese grammar (morphology and syntax), translation and interpretation, culturology, and “Practical oriental language (Chinese) course 1” for undergraduates of 1st year. The discipline forms a number of basic cultural and professional skills required from graduate students of Magister Program. The teaching materials on the course provide extensive use of active, creative and interactive lessons, combined with private study in order to create and develop the professional skills of the students. The total number of the course’s credits – 2 credits (72 hours). These teaching materials on the course include the following materials: 1. Course syllabus; 2. Lectures notes; 3. Materials for practical training lessons; 4. Materials for students’ private study; 5. Test and examination materials; 6. Reading list; 7. Glossary; 8. Additional materials. The author: PhD in Philology Shevtsova Natalia Ivanovna 6 ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Учебно-методический комплекс дисциплины «Стилистика основного восточного (китайского) языка» Разработала: Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на Лист 7 из 47 Шевцова Н.И. УМКД.15(80) – 032100.68 – М.2.В.ДВ.2 – 2011 кафедре китаеведения МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Дальневосточный федеральный университет» (ДВФУ) ШКОЛА РЕГИОНАЛЬНЫХ И МЕЖДУНАРОДНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ СТИЛИСТИКА ОСНОВНОГО ВОСТОЧНОГО ЯЗЫКА (КИТАЙСКОГО) 032100.68 – «Востоковедение и африканистика» Магистерская программа: «История стран Азии и Африки» Форма подготовки – очная Школа международных и региональных исследований кафедра китаеведения курс 21 семестр 4 лекции 26 час. всего часов аудиторной нагрузки 26 самостоятельная работа 46 час. зачет 4 семестр экзамен семестр Рабочая программа составлена на основании требований Федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования (приказ Министерства образования и науки Российской Федерации № 68 от 25 января 2010 г.). РПУД обсуждена на заседании кафедры китаеведения ДВФУ (протокол № 10 от 12.07.2011 г.). Заведующая кафедрой: к.филол.н. Н.К. Хузиятова Составители: к.филол.н., доцент Шевцова Н.И. Владивосток 2011 7 ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Учебно-методический комплекс дисциплины «Стилистика основного восточного (китайского) языка» Разработала: Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на Лист 8 из 47 Шевцова Н.И. УМКД.15(80) – 032100.68 – М.2.В.ДВ.2 – 2011 кафедре китаеведения I. Рабочая программа пересмотрена на заседании кафедры: Протокол от «_____» _________________ 20___ г. № ______ Заведующий кафедрой _______________________ __________________ (подпись) (И.О. Фамилия) II. Рабочая программа пересмотрена на заседании кафедры: Протокол от «_____» _________________ 20___ г. № ______ Заведующий кафедрой _______________________ __________________ (подпись) (И.О. Фамилия) 8 ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Учебно-методический комплекс дисциплины «Стилистика основного восточного (китайского) языка» Разработала: Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на Лист 9 из 47 Шевцова Н.И. УМКД.15(80) – 032100.68 – М.2.В.ДВ.2 – 2011 кафедре китаеведения АННОТАЦИЯ Дисциплина «Стилистика основного восточного языка (китайского)» является интегрированным элементом учебного процесса подготовки магистров в области востоковедения и африканистики. Она представляет собой часть профессионального цикла, предназначенного для студентов, обучающихся по магистерской программе «История стран Азии и Африки» направления подготовки магистров 032100.68 африканистика», и осуществлению профессиональной Федеральным способствует государственным подготовке – «Востоковедение и будущего деятельности, образовательным магистра к предусмотренной стандартом по направлению подготовки «Востоковедение и африканистика». Настоящая программа разработана в соответствии с требованиями, изложенными в нормативных документах: Федеральные законы РФ «Об образовании» (от 10 июля 1992 г. №3266-1) и «О высшем и послевузовском профессиональном образовании» (от 22 августа 1996 г. №125-ФЗ); Типовое положение об образовательном учреждении высшего профессионального образования (высшем учебном заведении), утвержденное постановлением Правительства Российской Федерации № 71 от 14 февраля 2008 г.; Федеральный государственный образовательный стандарт по направлению подготовки «Востоковедение и африканистика» высшего профессионального образования (магистратура), утвержденный приказом Министерства образования и науки Российской Федерации № 223 от 29 марта 2010 г.; Нормативно-методические документы Минобрнауки России; Устав Дальневосточного федерального университета; Положение ДВФУ о магистратуре; 9 ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Учебно-методический комплекс дисциплины «Стилистика основного восточного (китайского) языка» Разработала: Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на Лист 10 из 47 Шевцова Н.И. УМКД.15(80) – 032100.68 – М.2.В.ДВ.2 – 2011 кафедре китаеведения Учебный план магистратуры по направлению 032100.68 – «Востоковедение и африканистика», утвержденный ректором ДВФУ, Владивосток, 2012 г. Программа дисциплины включает разделы: цели освоения дисциплины; место дисциплины в структуре ООП магистратуры; структура и содержание дисциплины; образовательные технологии, учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы студентов, оценочные средства для текущего контроля успеваемости, промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины; учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины; материально-техническое обеспечение дисциплины. Учебный курс «Стилистика основного восточного языка (китайского)» предназначен для студентов ДВГУ, обучающихся по профилю «История стран Азии и Африки» направления 032100.68 – «Востоковедение и африканистика». Изучаемая дисциплина формирует основные компетенции магистра востоковедения и африканистики в следующих областях: теоретическая грамматика китайского языка, стилистика китайского языка. Программа дисциплины составлена в соответствии с требованиями ФГО ВПО на основе авторских разработок. ЦЕЛИ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ Целью освоения учебной дисциплины «Стилистика основного восточного языка (китайского)» является формирование у студентов не только правильной письменной и устной речи, но и понимание возможностей сделать ее яркой, образной, выразительной. В ходе ознакомления с курсом решаются следующие задачи: овладение навыками стилистического анализа текста на основе имеющихся и принятых в стилистике методов; 10 ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Учебно-методический комплекс дисциплины «Стилистика основного восточного (китайского) языка» Разработала: Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на Лист 11 из 47 Шевцова Н.И. УМКД.15(80) – 032100.68 – М.2.В.ДВ.2 – 2011 кафедре китаеведения комплексное восприятие ситуации общения и набора языковых средств; знакомство с некоторыми теоретическими проблемами стилистики вообще, например, проблемой синонимии (лексической, фразеологической, синтаксической); определение стилевой принадлежности текста; определение жанра текста; решение других задач, возникающих в свете появления новых видов текстов (например, в СМИ). МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ В СТРУКТУРЕ МАГИСТЕРСКОЙ ПРОГРАММЫ Курс «Стилистика основного восточного предназначен для слушателей 1 курса языка (китайского)» магистратуры по программам подготовки «История стран Азии и Африки», «Литература народов Азии и Африки», «Языки народов Азии и Африки» и предполагает предварительное изучение китайского языка как первого иностранного в объеме 8 семестров по направлению подготовки 032100.62 «Востоковедение и африканистика» (квалификация (степень) «бакалавр») в ДВФУ или других учебных заведениях с аналогичной подготовкой. Данная дисциплина входит в вариативную часть профессионального цикла и связана с рядом изучавшихся ранее дисциплин: «Основной восточный (китайский) язык I» (модули «Основы практической грамматики», «Практическая грамматика и лексика китайского языка», «Основы фонетики и устной речи китайского языка»); «Основной восточный (китайский) язык II» (модули «Письменный перевод», «Устная речь и видеокурс»), «Теория и практика перевода». Данная дисциплина предполагает прослушивание таких лекционных курсов, как 11 ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Учебно-методический комплекс дисциплины «Стилистика основного восточного (китайского) языка» Разработала: Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на Лист 12 из 47 Шевцова Н.И. УМКД.15(80) – 032100.68 – М.2.В.ДВ.2 – 2011 кафедре китаеведения «Фонетика и фонология китайского языка», «Лексикология» и «Фразеология», «Теоретическая грамматика (морфология и синтаксис»). КОМПЕТЕНЦИИ, ФОРМИРУЕМЫЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ Освоение дисциплины «Стилистика основного восточного языка (китайского)» вносит вклад в формирование части общекультурных компетенций магистра: способность демонстрировать фундаментальные знания разделов магистерской программы (ОК-1); способностью использовать углубленные теоретические и практические знания в области востоковедения (в частности, стилистики китайского языка и смежных с ней дисциплин), способностью находиться на передовых рубежах мирового китаеведения (ОК-2); способность к самостоятельному изучению новых методов исследования (ОК-6); Освоение дисциплины «Стилистика основного восточного языка (китайского)» вносит вклад в формирование части профессиональных компетенций магистра: способностью использовать углубленные специализированные профессиональные теоретические и практические знания для проведения исследований в области китайского языка (ПК-1); способность глубоко осмысливать и формировать решения проблем востоковедения путем интеграции ориенталистики, африканистики, фундаментальных истории, экономики, разделов политологии, языковедения, литературоведения и специализированных знаний в сфере профессиональной деятельности в соответствии с ООП магистратуры (ПК-2); 12 ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Учебно-методический комплекс дисциплины «Стилистика основного восточного (китайского) языка» Разработала: Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на Лист 13 из 47 Шевцова Н.И. УМКД.15(80) – 032100.68 – М.2.В.ДВ.2 – 2011 кафедре китаеведения владение проблематикой изучения и преподавания экономики, языков, истории и культуры субрегионов в рамках крупных историко- современными методами цивилизационных массивов (ПК-5) способностью свободно пользоваться обработки и интерпретации массива данных на восточном, западных и русском языках по Китаю для решения задач, в том числе находящихся за пределами непосредственной сферы деятельности (ПК-6). В результате прохождения общепрофессиональной части курса (предметов профессионального цикла) магистрант должен: знать языковые нормы КЯ и правильно употреблять их на практике, а также знать общие тенденции развития СКЯ; уметь использовать теоретические знания предмета на практике, в том числе готовить информационно-аналитические материалы и справки, реферировать и рецензировать научную литературу, владеть навыками организации коллективной деятельности, в том числе способностью к взаимодействию с людьми различных культур (китайской), владеть способностью постановки и решения теоретических и прикладных задач в сфере изучения китайского языка с опорой на массив источников на восточных языках; навыками пользования базами данных и информационно-поисковыми системами по китайскому языку и современному положению Китая. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ 13 ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Учебно-методический комплекс дисциплины «Стилистика основного восточного (китайского) языка» Разработала: Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на Лист 14 из 47 Шевцова Н.И. УМКД.15(80) – 032100.68 – М.2.В.ДВ.2 – 2011 кафедре китаеведения I. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ ТЕОРЕТИЧЕСКОЙ ЧАСТИ КУРСА МОДУЛЬ 1. Введение РАЗДЕЛ I. Стилистика как раздел языкознания Тема 1. Стилистика как наука, ее направления (1 час) Стилистика как раздел языкознания, изучающий единицы языка с точки зрения их стилистических возможностей и стилевой маркированности. Объем и задачи стилистики. Направления стилистики. Тема 2. Исследование стилистики СКЯ отечественными и китайскими лингвистами (1 час) Понятие языковой нормы. Связь стилистики с другими науками. Взгляды отечественных и китайских исследователей на объект и проблемы стилистики современного китайского языка (СКЯ). Понятие экспрессивности и эмоциональности как категории стилистики. РАЗДЕЛ II. Методы исследования Тема 1. Методы исследования, используемые в отечественной стилистике (1 час) Метод эксперимента, метод моделирования, лингво-стилистический, семантико-стилистический, «слово—образ/микрообраз», стилостатисти- ческий, сравнительно-сопоставительный. Тема 2. Методы исследования, используемые в стилистике китайского языка китайскими исследователями (1 час) Стилостатистический, сравнительно-сопоставительный, сравнитель- ный. Понятие «стилистической конструкции» в работах Лю Давэя. МОДУЛЬ 2. Фоностилистика РАЗДЕЛ I. Ритмическая организация китайского предложения Тема 1. Слоговая организация предложения (1 час) 14 ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Учебно-методический комплекс дисциплины «Стилистика основного восточного (китайского) языка» Разработала: Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на Лист 15 из 47 Шевцова Н.И. УМКД.15(80) – 032100.68 – М.2.В.ДВ.2 – 2011 кафедре китаеведения Слоговая организация предложения. Ритм как явление языково-речевого порядка. Двусложное слово как основа ритмической структуры китайской речи. Связь структуры китайского предложения с ее ритмической организацией. Тема 2. Система ПИНЦЗЭ ( 1 час) Понятие системы ПИНЦЗЭ (ровных и ломаных тонов). Система ПИНЦЗЭ в древнекитайском и современном китайском языке. РАЗДЕЛ II. Рифма и ее виды Тема 1. Рифма и ее виды. Особенности рифмы в китайском языке (1 час) МОДУЛЬ 3. Лексическая стилистика РАЗДЕЛ I. Лексика СКЯ с позиций стилистики Тема 1. Собственно-выразительные средства китайского языка (1 час) Общая характеристика. Эмоционально-экспрессивная лексика и способы ее образования: корнесложение и суффиксальный способ. Стилистически окрашенная лексика, образованная с помощью морфемы ГУЙ, ЧУН, ДАНЬ. Слова, образованные полуслужебными морфемами ЖЭ, ЖАНЬ, МИ, ХУ. Иные морфемы в роли полуслужебных (1 час) Тема 2. Модные слова ЛЮСИНЪЮЙ, их функции в текстах разных стилей (1 час) Тема 3. Лексическая синонимия (1 час) Понятие смысловой структуры слова. Предметно-логическое, эмоционально-оценочное, экспрессивное и стилистическое значение слов. Группы синонимов в СКЯ, понятие синонимичного ряда. Открытые и закрытые ряды синонимов. Функции синонимов в разных стилях. РАЗДЕЛ II. Фразеологические средства КЯ с точки зрения стилистики 15 ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Учебно-методический комплекс дисциплины «Стилистика основного восточного (китайского) языка» Разработала: Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на Лист 16 из 47 Шевцова Н.И. УМКД.15(80) – 032100.68 – М.2.В.ДВ.2 – 2011 кафедре китаеведения Тема 1. Идиомы ЧЭНЪЮЙ и крылатые выражения ГЭЯНЬ (1 час) Тема 2. Пословицы и поговорки и недоговорки-иносказания (1 час) Тема 3. Привычные разговорные фразы СИЮНЪЮЙ и общеупотребительные слова ГУАНЬЮНЪЮЙ (1 час) РАЗДЕЛ III. Тропы как средства создания образной речи Тема 1. Сравнение и метафора. Их виды. Метонимия и гипербола и их виды (1час) Тема 2. Уподобление и каламбур. Антифраза и эпитет (1 час) Тема 3. Тропы как система, их роль и особенности функционирования в разных стилях СКЯ (1 час) МОДУЛЬ 4. Стилистический синтаксис РАЗДЕЛ I. Стилистические возможности синтаксиса Тема 1. Стилистическая роль порядка слов (1 час) Стилистические возможности синтаксиса. Стилистическая роль порядка слов. Эмоционально-логическое выделение членов предложения (эмфаза – ЧЖОЧЖУАН). Средства создания эмфазы. Тема 2. Эмфаза членов простого предложения и частей сложного (1 час) Эмфаза членов простого предложения: подлежащего, сказуемого, дополнения, определения, обстоятельства. Реприза (синтаксический повтор – ФАНЬФУ) члена предложения и трансформация (БЯНЬХУАНЬ) структуры предложения как особые приемы создания эмфазы. Эмфаза частей сложного предложения. Переосмысление значения синтаксических структур. Риторический вопрос. Двойное отрицание. Вопрос от автора. РАЗДЕЛ II. Композиционные приемы организации синтаксических структур Тема 1. Противопоставление и параллелизм. Повтор и подхват. Последовательное наслоение и эллипс (1 час) 16 ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Учебно-методический комплекс дисциплины «Стилистика основного восточного (китайского) языка» Разработала: Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на Лист 17 из 47 Шевцова Н.И. УМКД.15(80) – 032100.68 – М.2.В.ДВ.2 – 2011 кафедре китаеведения Тема 2. Синтаксическая синонимия (1 час) Понятие синтаксической синонимии. Синонимичные конструкции: активные и пассивные предложения с БЭЙ; предложения с прямым порядком слов и предложения со служебным словом БА; предложения наличия и местонахождения. Предложение-подлежащее и соответствующее атрибутивное словосочетание как синтаксические синонимы. Синонимия обстоятельства образа действия и степени в препозиции и постпозиции к глаголу. МОДУЛЬ 5. Система функциональных стилей СКЯ РАЗДЕЛ I. Вопросы теории стиля Тема 1. Стиль как функциональная разновидность литературного языка. Изучение стилей в Китае. Особенности терминологии. Проблемы стилей китайского языка в работах отечественных и китайских лингвистов. Стилеобразующие факторы. К вопросу о взаимодействии стилей. Понятие гибридного стиля. (1 час) Тема 2. Понятие жанра (1 час) Определение жанра. Иерархия жанров в рамках функционального стиля. РАЗДЕЛ II. Научный (научно-технический) стиль Тема 1. Разновидности научного стиля, его жанры, функции (1 час) Научный стиль (КЭСЮЭ ЮЙТИ) как функциональная разновидность китайского литературного языка, обслуживающая область науки, техники и производства. Разновидности научного стиля и его жанры. Основная функция научного объективность и стиля. Особенности точность передачи стиля научного информации, изложения: информативная насыщенность речи, логичность изложения. Тема 2. Языковые особенности НТС (1 час) 17 ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Учебно-методический комплекс дисциплины «Стилистика основного восточного (китайского) языка» Разработала: Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на Лист 18 из 47 Шевцова Н.И. УМКД.15(80) – 032100.68 – М.2.В.ДВ.2 – 2011 кафедре китаеведения Лексические особенности научного стиля. Широкое использование лексики, обозначающей абстрактные понятия и являющейся научной терминологией. Степень насыщенности терминами, связанная с характером изложения научных проблем. Вводные слова, фразеологические штампы, фразеологизмы и вэньянизмы в НТС. Морфологические особенности научной речи: большая частотность результативных глаголов, характер глагольного оформления. Значение бессуффиксальной формы глагола. Модальные глаголы и жанровые особенности их употребления. Роль местоимений и союзов. Синтаксические особенности. Сложные предложения и сложные синтаксические построения – характерная черта НТС. Структурная наполненность предложений. Бесподлежащные предложения. Глагольно-именные сочетания типа ЦЗИНСИН ЯНЬЦЗЮ и ЦЗЯИ ФЭНЬСИ. Стилистические приемы. Жанровые особенности употребления тропов (метафоры, сравнения, олицетворения). Синтаксические фигуры. Особенности построения текстов в НТС (схемы, таблицы, графики, рисунки, формулы). РАЗДЕЛ III. Официально-деловой стиль Тема 1. Особенности и функции официально-делового стиля (1 час) Официально-деловой стиль (ИНЪЮН ЮЙТИ) как разновидность китайского литературного языка, обслуживающая правовые отношения между гражданами и государством, сферу административного управления. Особенности стиля официально-делового изложения: точность формулировок правовых норм и необходимость абсолютной адекватности их понимания, состав обязательных элементов оформления документа, обеспечивающих его юридическую правомочность, стандартизованный характер изложения, устойчивые формы расположения материала в определенной логической последовательности. Тема 2. Лексические и грамматические особенности официальноделового стиля (1 час) 18 ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Учебно-методический комплекс дисциплины «Стилистика основного восточного (китайского) языка» Разработала: Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на Лист 19 из 47 Шевцова Н.И. УМКД.15(80) – 032100.68 – М.2.В.ДВ.2 – 2011 кафедре китаеведения Лексические особенности: наличие специальной лексики и оборотов, устойчивых фраз и трафаретных выражений. Грамматические особенности: однообразие синтаксических построений. Прямой порядок слов как основная черта синтаксиса официально-делового стиля. Развернутость и многоступенчатость синтаксических построений. Преобладание глагольных предложений. Распространенный характер определений и обстоятельств. Многообразие средств синтаксической связи: союзы, союзные частицы, союзные фразеологические единства. Грамматические средства вэньяня: ВЭЙ, И, ЭР, ЦУНЪЭР. Тропы и их употребление в разных подстилях и жанрах. Синтаксические фигуры: антитеза, параллелизм. РАЗДЕЛ IV. Литературно-художественный стиль Тема 1. Разновидности литературно-художественного стиля, жанры художественной литературы и функции стиля. Понятие нормы литературного языка (1 час) Литературный язык и язык художественной литературы. Разновидности литературно-художественного стиля (ВЭНЬИ ЮЙТИ): стиль художественной прозы, драматургический стиль, стихотворный стиль. Жанры художественной литературы. Индивидуально-авторский стиль. Единство коммуникативных и эстетических функций языка художественной литературы. Образное отображение действительности как конструктивный принцип литературно-художественного стиля. Тема 2. Лексические особенности стиля и роль тропов в текстах художественной литературы (1 час) Лексические особенности стиля: образные слова, содержащие эмоциональность и оценочность; диалектизмы, жаргонизмы, архаизмы, неологизмы, модные слова ЛЮСИНЮЙ; широкое использование синонимов, антонимов, многозначных слов. Использование количественных характеристик и звучания слова с целью создания ритма и музыкальности предложения в целом для эстетического воздействия на читателя. Сочетание 19 ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Учебно-методический комплекс дисциплины «Стилистика основного восточного (китайского) языка» Разработала: Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на Лист 20 из 47 Шевцова Н.И. УМКД.15(80) – 032100.68 – М.2.В.ДВ.2 – 2011 кафедре китаеведения разностильных элементов. Использование фразеологических средств языка. Использование тропов. Индивидуальные авторские метафоры, эпитеты. Особенности поэтического синтаксиса. Тема 3. Грамматические особенности литературно-художественный стиля (1 час) Грамматические особенности: использование разных грамматических конструкций с точки зрения их полноты. Бессоюзные сложные предложения. Эмфаза членов простого предложения и частей сложных синтаксических единиц. Инверсия подлежащего, выраженного местоимением; инверсия определения, постпозиция обстоятельственных слов – черты, присущие только литературно-художественной речи. Тема 4. Анализ текста и понятие интертекстуальности (1 час) Анализ художественного текста в работах китайских исследователей. Об использовании теории интертекстуальности применительно к китайским текстам. РАЗДЕЛ V. Газетно-публицистический стиль современного китайского языка Тема 1. Общая характеристика и функции стиля (1 час) Общая характеристика. Конструктивные принципы газетно- публицистического стиля (ЧЖЭНЛУНЬ ЮЙТИ): сочетание стандарта и экспрессии, логического и образного. Принцип социальной оценочности языковых средств. Информационно-воздействующая и социально-оценочная функция газетно-публицистического стиля. Тема 2. Жанры газетно-публицистического стиля (1 час) Классификация жанров. Стилистические особенности жанров газеты (заметка, репортаж, отчет; очерк, корреспонденция, обозрение; эссе, миниатюра, статья, передовица). Жанр рекламы и интервью в китайской газете. 20 ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Учебно-методический комплекс дисциплины «Стилистика основного восточного (китайского) языка» Разработала: Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на Лист 21 из 47 Шевцова Н.И. УМКД.15(80) – 032100.68 – М.2.В.ДВ.2 – 2011 кафедре китаеведения Тема 3. Лексические особенности лексики современной китайской газеты. Тропы (1 час) Общественно-политическая и терминологическая лексика. Специальные терминологические клише; языковые новообразования. Заимствования из иностранных языков (английского). Вэньянизмы и их функция в газетном тексте. Эмоционально-окрашенные Фразеологические единицы слова разговорного и стиля. фразеологизмы. Тропы: сравнение, метафора, гипербола и их жанровое употребление. Афоризмы, цитаты. Фигуры речи: переосмысление противопоставление; парное значения синтаксической построение. Эмфаза структуры; компонентов синтаксических структур. Тема 4. Грамматические особенности стиля (1 час) Морфологические особенности: активная роль результативных глаголов, широкое использование модальных глаголов. Значение бессуффиксальной формы глагола в газетно-публицистическом стиле. Использование предлогов, союзов и служебных слов вэньяня. Синтаксические особенности: преобладание сложных и усложненных предложений; высокая частотность использования глагольных и безличных предложений. Побудительные предложения как отражение агитационной направленности стиля. РАЗДЕЛ VI. Разговорный стиль. Тема 1. Условия функционирования разговорного стиля. Роль внеязыковых факторов (1 час) Разговорный разновидность стиль (КОУЮЙ литературного ЮЙТИ) языка. как Условия функциональная функционирования разговорного стиля: неофициальность, непринужденность и экспрессивность речевого общения, отсутствие предварительного отбора речевого материала, автоматизм речи, высказывания. обыденность Значение содержания, внеязыковых диалогический факторов в характер формировании 21 ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Учебно-методический комплекс дисциплины «Стилистика основного восточного (китайского) языка» Разработала: Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на Лист 22 из 47 Шевцова Н.И. УМКД.15(80) – 032100.68 – М.2.В.ДВ.2 – 2011 кафедре китаеведения разговорного стиля: ситуации, обстановки, мимики, жестов, реакции собеседника. Разновидности разговорного стиля в зависимости от содержания, степени экспрессивности и отношения к литературной норме. Тема 2. Лексико-грамматические особенности стиля. Тропы и их функциональные особенности (1 час) Лексические особенности разговорного стиля: широкое использование эмоциональных и экспрессивно-оценочных лексических единиц разговорной речи, образованных морфемами ГУЙ, ДАНЬ; слова с полуслужебными элементами МИ, ХУ, ЖЭ И другими. Разговорная лексика бытового содержания, диалектная лексика. Односложный характер употребления глаголов, использование Употребление слов-заместителей междометий, модальных (глаголы НУН, (экспрессивных) ЛАЙ). частиц. Фразеология: пословицы, поговорки, недоговорки-иносказания, привычные разговорные фразы, общеупотребительные выражения, фразеологические единицы сниженного характера. Особенности синтаксиса: отсутствие распространенных предложений, наличие слов-предложений, неполных предложений, включений. Эллиптические конструкции: эллипс компонентов словосочетаний, членов предложения, служебных слов (союзов, предлогов, классификаторов, показателей прямого БА и косвенного ЮН дополнений). Наличие стяженных структур, предикативных сочетаний в роли членов предложения – подлежащего, сказуемого, дополнения. Отсутствие распространенных определений и обстоятельств. Тропы: сравнение, метонимия, олицетворение, гипербола, каламбур. Фигуры речи: повтор, подхват, различные виды параллелизма. Переосмысление синтаксических структур: риторический вопрос, двойное отрицание. Роль интонации, фразового ударения, ритма, пауз в формировании высказывания. 22 ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Учебно-методический комплекс дисциплины «Стилистика основного восточного (китайского) языка» Разработала: Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на Лист 23 из 47 Шевцова Н.И. УМКД.15(80) – 032100.68 – М.2.В.ДВ.2 – 2011 кафедре китаеведения СОДЕРЖАНИЕ ПРАКТИЧЕСКОЙ ЧАСТИ КУРСА II. Практические занятия не предусмотрены. III. КОНТРОЛЬ ДОСТИЖЕНИЯ ЦЕЛЕЙ КУРСА По завершению лекционных занятий магистрант сдает определенный программой семестровый экзамен. Экзамен как форма контроля проверки знаний включает следующие вопросы. Вопросы к экзамену: 1. Стилистика как раздел языкознания, ее объем, задачи. Направления в стилистике. 2. Методы исследования, используемые в стилистике. 3. Фоностилистические проблемы: ритм, система ПИНЦЗЭ, рифма и ее разновидности. 4. Эмоционально-оценочное, экспрессивное и стилистическое значение слова. 5. Фразеологические средства. Стилистические особенности их употребления. 6. Тропы как средства создания образной речи. Их функции в тексте. 7. Стилистические возможности синтаксиса. 8. Понятие синтаксической синонимии. Функции синонимов в тексте. 9. Стиль как функциональная разновидность литературного языка. 10. Особенности научного стиля. 11. Характеристика официально-делового стиля. 12. Литературный язык и язык художественной литературы. 13. Стилистические особенности газетно-публицистического стиля. 23 ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Учебно-методический комплекс дисциплины «Стилистика основного восточного (китайского) языка» Разработала: Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на Лист 24 из 47 Шевцова Н.И. УМКД.15(80) – 032100.68 – М.2.В.ДВ.2 – 2011 кафедре китаеведения 14. Разговорный стиль как функциональная разновидность. 15. Особенности языка китайской телерекламы. 16. Художественный текст, его категории. Проблема интер- текстуальности. IV. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ Основная литература 1. Кожина, М.Н. Стилистика русского языка / М.Н.Кожина. – М.: Флинта: Наука, 2008. – 464 с. 2. Корец, Г.Б. Китайский язык. Деловая переписка / Г.Б.Корец. – М.: Живой язык, 2010. – 224 с. 3. Солганик, Г.Я. Очерки модального синтаксиса: монография / Г.Я. Солганик. – М.: Флинта, 2010. – 136 с. Дополнительная литература 1. Бабенко, И.И. Об ассоциативности как универсальном коммуникативном свойстве слова // Вестник ТГПУ. - 2004. - Вып. 1 (38). Серия: Гуманитарные науки (Филология). - С.25-28. 2. Баженов, Г.А. Привычные разговорные фразы как специфическая группы фразеологизмов разговорного стиля китайского языка // Мир китайского языка. – М., 1998. №3. – С. 10-13. 3. Болотнова, Н.С. Использование эксперимента в исследованиях по коммуникативной стилистике текста // Коммуникативная стилистика текста. Томский пед. унив-т. Вестник ТГПУ. - 2010. - Вып. 6 (96). - С. 32-38. 4. Ветров, П.П. Фразеология современного китайского языка: Синтаксис и стилистика / П.П.Ветров. - М.: Восточная книга, 2007. – 368 с. 24 ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Учебно-методический комплекс дисциплины «Стилистика основного восточного (китайского) языка» Разработала: Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на Лист 25 из 47 Шевцова Н.И. УМКД.15(80) – 032100.68 – М.2.В.ДВ.2 – 2011 кафедре китаеведения 5. Виноградов, В.В. О теории художественной речи / В.В.Виноградов. – М., 1971. 6. Горелов, В.И. Стилистика современного китайского языка / В.И.Горелов. – М., 1979. 7. Губарь, Н.Я. О синонимии и стилистических особенностях предлогов в современном китайском языке // Китайское языкознание. Изолирующие языки. Материалы Х международной конференции. Институт языкознания РАН. - 2000. - С.51-53. 8. Захаров, В.П. односложные слова в китайской речи: автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.22 / Захаров В.П. – М., 1982. – 17 с. 9. Лаптева, О.А. Теория современного русского литературного языка / О.А. Лаптева. – М.: Высш. шк., 2003.- 350 с. 10. Никитина, Т.Н. Грамматика китайского публицистического текста / Т.Н.Никитина. - СПб: КАРО, 2007. -224 с. 11. Орлов, Е.Н. Грамматические особенности публицистического стиля китайского языка: автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.22 / Орлов Е.Н. – М., 1985. – 17 с. 12. Рахимбекова, Л.Ш. Повторы в китайском языке как художественный прием // Китайское языкознание. Изолирующие языки. Материалы Х международной конференции. Институт языкознания РАН. 2000. - С. 126-Романова Н.Н. Стилистика и стили: учебное пособие; словарь / Н.Н.Романова, А.В. Филиппов. – М.: Флинта: МПСИ, 2006. – 416 с. 13. Скороспелов Н.Б. Русская разговорная речь: тенденция к «китаизации»? // Китайское языкознание. Изолирующие языки. Материалы ХI международной конференции. Институт языкознания РАН. - 2002. - С. 228-231. 14. Шевцова, Н.И. Сопоставительный анализ анимализмов в индийском и китайском языках // Россия-Индия 2007. - Владивосток, 2008. С. 239-280. 25 ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Учебно-методический комплекс дисциплины «Стилистика основного восточного (китайского) языка» Разработала: Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на Лист 26 из 47 Шевцова Н.И. УМКД.15(80) – 032100.68 – М.2.В.ДВ.2 – 2011 кафедре китаеведения 15. Щукин, А.А. Эллипсис в китайском тексте (разговорный стиль) // Китайское языкознание. Изолирующие языки. Материалы Х международной конференции. Институт языкознания РАН. - 2000. - С. 223-230. Дополнительная литература на китайском языке 1. Большой словарь тропов китайского языка под ред. Тань Сюэчунь и др. Шанхай: Изд-во Словари, 2010. – 586 с. – Кит. 2. Сборник статей по стилистике. Вып.3. - 2011. – Кит. 3. Стилистика китайского языка. Дополненное издание. Пекин: Иншугуань, 2005. – 506 с. – Кит. 4. Стилистика китайского языка. Сборник статей. – Шанхай: Из-во Иностранные языки, 2006. – 697 с. – Кит. 5. Цзян, Ванци. Исследование лингвистики текста / Ванци Цзян. - Пекин: Пекинский университет. – 2011. – Кит. 6. Чэн Вандао, Стилистика / Вандао Чэнь. - Шанхай, 2001. – 302 с. – Кит. Интернет-ресурсы 1. Ветров П.П. Проблемы синтаксиса и стилистики фразеологических единиц в свете экспериментальных данных :на материале современного китайского языка : дис. ... канд. филол. наук / Ветров Павел Павлович. – М., 2007. – 385 с. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/problemy-sintaksisa-i-stilistikifrazeologicheskikh-edinits-v-svete-eksperimentalnykh... (28.04.2012). 2. Кожина, М.Н. Стилистика русского языка / М.Н. Кожина. – М.: Флинта: Наука, 2008. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://narod.ru/disk/53495523001.4ec7766900b85ef61d3a96634346e4c7/12923.zi p.html. – Дата обращения: 11.01.2011. 3. Корец, Г.Б. Китайский язык. Деловая переписка / Г.Б.Корец. – М.: Живой язык, 2010. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: 26 ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Учебно-методический комплекс дисциплины «Стилистика основного восточного (китайского) языка» Разработала: Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на Лист 27 из 47 Шевцова Н.И. УМКД.15(80) – 032100.68 – М.2.В.ДВ.2 – 2011 кафедре китаеведения http://yandex.ru/yandsearch?text=%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B5%D1%8 6%20%D0%93.%D0%91.%20%D0%9A%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%B9 %D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0% BA.%20%D0%94%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F%2 0%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BA %D0%B0%20&clid=2011401&lr=75. – Дата обращения: 11.01.2011. 4. Никитенко В.В., Медведева А.С., Ян Минбо. Стилистика первого иностранного языка (китайский язык). Конспект лекций. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://files.lib.sfukras.ru/ebibl/umkd/347/u_lectures.pdf. – Дата обращения: 11.01.2011. Программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО по направлению подготовки 032100.68 «Востоковедение и африканистика». Автор – к. филол. н., Шевцова Наталья Ивановна 27 ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Учебно-методический комплекс дисциплины «Стилистика основного восточного (китайского) языка» Разработала: Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на Лист 28 из 47 Шевцова Н.И. УМКД.15(80) – 032100.68 – М.2.В.ДВ.2 – 2011 кафедре китаеведения МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Дальневосточный федеральный университет» (ДВФУ) ШКОЛА РЕГИОНАЛЬНЫХ И МЕЖДУНАРОДНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ОРГАНИЗАЦИИ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ по дисциплине «Стилистика основного восточного языка (китайского)» Направление подготовки: 032100.68 – Востоковедение и африканистика Магистерская программа: История стран Азии и Африки Форма подготовки – очная Владивосток 2011 28 ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Учебно-методический комплекс дисциплины «Стилистика основного восточного (китайского) языка» Разработала: Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на Лист 29 из 47 Шевцова Н.И. УМКД.15(80) – 032100.68 – М.2.В.ДВ.2 – 2011 кафедре китаеведения Читаемый курс предусматривает лекции, построенные на основе работ (монографий, отдельных статей, учебников) китайских и отечественных исследователей, лекций по стилистике, прослушанных автором данной программы в Фуданьском университете г. Шанхай КНР, а также собственных теоретическим авторских исследований по некоторым вопросам стилистики современного китайского языка. Курс знакомит как с вопросами теоретического характера, так и практического, показывая, как формируется языковая экспрессия на всех языковых уровнях. Рассчитан на 36 часов лекционных занятий, не подразумевает семинарских занятий. Самостоятельная работа включает в себя следующие виды деятельности: 1) чтение конспекта лекций, который ведет магистрант во время лекционных занятий; 2) знакомство с обязательной литературой, предложенной в списке к курсу; 3) знакомство с дополнительной литературой по предмету как на русском, так и на китайском языке, предложенной в списке; 4) работа с лингвистическими словарями, словарями по стилистике, с толковыми словарями как печатного формата, так и электронного; 5) самостоятельное знакомство с дополнительными текстами теоретического и практического характера, помимо отмеченных в списке литературы (в случае необходимости); 6) практический анализ предложенных отрывков текстов разных жанров с целью закрепления практических навыков; 7) подготовка к семестровому экзамену. 29 ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Учебно-методический комплекс дисциплины «Стилистика основного восточного (китайского) языка» Разработала: Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на Лист 30 из 47 Шевцова Н.И. УМКД.15(80) – 032100.68 – М.2.В.ДВ.2 – 2011 кафедре китаеведения МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Дальневосточный федеральный университет» (ДВФУ) ШКОЛА РЕГИОНАЛЬНЫХ И МЕЖДУНАРОДНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ КОНТРОЛЬНО-ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ по дисциплине «Стилистика основного восточного языка (китайского)» Направление подготовки: 032100.68 – Востоковедение и африканистика Магистерская программа: История стран Азии и Африки Форма подготовки – очная Владивосток 2011 30 ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Учебно-методический комплекс дисциплины «Стилистика основного восточного (китайского) языка» Разработала: Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на Лист 31 из 47 Шевцова Н.И. УМКД.15(80) – 032100.68 – М.2.В.ДВ.2 – 2011 кафедре китаеведения По завершению лекционных занятий магистрант сдает определенный программой семестровый экзамен. Экзамен как форма контроля проверки знаний включает следующие вопросы. Вопросы к экзамену: 1. Стилистика как раздел языкознания, ее объем, задачи. Направления в стилистике. 2. Методы исследования, используемые в стилистике. 3. Фоностилистические проблемы: ритм, система ПИНЦЗЭ, рифма и ее разновидности. 4. Эмоционально-оценочное, экспрессивное и стилистическое значение слова. 5. Фразеологические средства. Стилистические особенности их употребления. 6. Тропы как средства создания образной речи. Их функции в тексте. 7. Стилистические возможности синтаксиса. 8. Понятие лексической и синтаксической синонимии. Функции синонимов в тексте. 9. Стиль как функциональная разновидность литературного языка. 10. Особенности научного стиля. 11. Характеристика официально-делового стиля. 12. Литературный язык и язык художественной литературы. 13. Стилистические особенности газетно-публицистического стиля. 14. Разговорный стиль как функциональная разновидность. 15. Особенности языка китайской телерекламы. 16. Художественный текст, его категории. Проблема интер- текстуальности. 31 ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Учебно-методический комплекс дисциплины «Стилистика основного восточного (китайского) языка» Разработала: Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на Лист 32 из 47 Шевцова Н.И. УМКД.15(80) – 032100.68 – М.2.В.ДВ.2 – 2011 кафедре китаеведения МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Дальневосточный федеральный университет» (ДВФУ) ШКОЛА РЕГИОНАЛЬНЫХ И МЕЖДУНАРОДНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ по дисциплине «Стилистика основного восточного языка (китайского)» Направление подготовки: 032100.68 – Востоковедение и африканистика Магистерская программа: История стран Азии и Африки Форма подготовки – очная Владивосток 2011 32 ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Учебно-методический комплекс дисциплины «Стилистика основного восточного (китайского) языка» Разработала: Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на Лист 33 из 47 Шевцова Н.И. УМКД.15(80) – 032100.68 – М.2.В.ДВ.2 – 2011 кафедре китаеведения Основная литература 1. Кожина, М.Н. Стилистика русского языка / М.Н.Кожина. – М.: Флинта: Наука, 2008. – 464 с. 2. Корец, Г.Б. Китайский язык. Деловая переписка / Г.Б.Корец. – М.: Живой язык, 2010. – 224 с. 3. Солганик, Г.Я. Очерки модального синтаксиса: монография / Г.Я. Солганик. – М.: Флинта, 2010. – 136 с. Дополнительная литература 1. Бабенко, И.И. Об ассоциативности как универсальном коммуникативном свойстве слова // Вестник ТГПУ. - 2004. - Вып. 1 (38). Серия: Гуманитарные науки (Филология). - С.25-28. 2. Баженов, Г.А. Привычные разговорные фразы как специфическая группы фразеологизмов разговорного стиля китайского языка // Мир китайского языка. – М., 1998. №3. – С. 10-13. 3. Болотнова, Н.С. Использование эксперимента в исследованиях по коммуникативной стилистике текста // Коммуникативная стилистика текста. Томский пед. унив-т. Вестник ТГПУ. - 2010. - Вып. 6 (96). - С. 32-38. 4. Ветров, П.П. Фразеология современного китайского языка: Синтаксис и стилистика / П.П.Ветров. - М.: Восточная книга, 2007. – 368 с. 5. Виноградов, В.В. О теории художественной речи / В.В.Виноградов. – М., 1971. 6. Горелов, В.И. Стилистика современного китайского языка / В.И.Горелов. – М., 1979. 7. Губарь, Н.Я. О синонимии и стилистических особенностях предлогов в современном китайском языке // Китайское языкознание. Изолирующие 33 ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Учебно-методический комплекс дисциплины «Стилистика основного восточного (китайского) языка» Разработала: Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на Лист 34 из 47 Шевцова Н.И. УМКД.15(80) – 032100.68 – М.2.В.ДВ.2 – 2011 кафедре китаеведения языки. Материалы Х международной конференции. Институт языкознания РАН. - 2000. - С.51-53. 8. Захаров, В.П. односложные слова в китайской речи: автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.22 / Захаров В.П. – М., 1982. – 17 с. 9. Лаптева, О.А. Теория современного русского литературного языка / О.А. Лаптева. – М.: Высш. шк., 2003.- 350 с. 10. Никитина, Т.Н. Грамматика китайского публицистического текста / Т.Н.Никитина. - СПб: КАРО, 2007. -224 с. 11. Орлов, Е.Н. Грамматические особенности публицистического стиля китайского языка: автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.22 / Орлов Е.Н. – М., 1985. – 17 с. 12. Рахимбекова, Л.Ш. Повторы в китайском языке как художественный прием // Китайское языкознание. Изолирующие языки. Материалы Х международной конференции. Институт языкознания РАН. - 2000. - С. 126-Романова Н.Н. Стилистика и стили: учебное пособие; словарь / Н.Н.Романова, А.В. Филиппов. – М.: Флинта: МПСИ, 2006. – 416 с. 13. Скороспелов Н.Б. Русская разговорная речь: тенденция к «китаизации»? // Китайское языкознание. Изолирующие языки. Материалы ХI международной конференции. Институт языкознания РАН. - 2002. - С. 228-231. 14. Шевцова, Н.И. Сопоставительный анализ анимализмов в индийском и китайском языках // Россия-Индия 2007. - Владивосток, 2008. - С. 239280. 15. Щукин, А.А. Эллипсис в китайском тексте (разговорный стиль) // Китайское языкознание. Изолирующие языки. Материалы Х международной конференции. Институт языкознания РАН. - 2000. - С. 223-230. Дополнительная литература на китайском языке 34 ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Учебно-методический комплекс дисциплины «Стилистика основного восточного (китайского) языка» Разработала: Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на Лист 35 из 47 Шевцова Н.И. УМКД.15(80) – 032100.68 – М.2.В.ДВ.2 – 2011 кафедре китаеведения 1. Большой словарь тропов китайского языка под ред. Тань Сюэчунь и др. Шанхай: Изд-во Словари, 2010. – 586 с. – Кит. 2. Сборник статей по стилистике. Вып.3. - 2011. – Кит. 3. Стилистика китайского языка. Дополненное издание. Пекин: Иншугуань, 2005. – 506 с. – Кит. 4. Стилистика китайского языка. Сборник статей. – Шанхай: Из-во Иностранные языки, 2006. – 697 с. – Кит. 5. Цзян, Ванци. Исследование лингвистики текста / Ванци Цзян. - Пекин: Пекинский университет. – 2011. – Кит. 6. Чэн Вандао, Стилистика / Вандао Чэнь. - Шанхай, 2001. – 302 с. – Кит. Интернет-ресурсы 1. Ветров П.П. Проблемы синтаксиса и стилистики фразеологических единиц в свете экспериментальных данных :на материале современного китайского языка : дис. ... канд. филол. наук / Ветров Павел Павлович. – М., 2007. – 385 с. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/problemy-sintaksisa-i-stilistikifrazeologicheskikh-edinits-v-svete-eksperimentalnykh... (28.04.2012). 2. Кожина, М.Н. Стилистика русского языка / М.Н. Кожина. – М.: Флинта: Наука, 2008. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://narod.ru/disk/53495523001.4ec7766900b85ef61d3a96634346e4c7/12 923.zip.html. – Дата обращения: 11.01.2011. 3. Корец, Г.Б. Китайский язык. Деловая переписка / Г.Б.Корец. – М.: Живой язык, 2010. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://yandex.ru/yandsearch?text=%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B5% D1%86%20%D0%93.%D0%91.%20%D0%9A%D0%B8%D1%82%D0%B 0%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D1%8F%D0%B7 %D1%8B%D0%BA.%20%D0%94%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2 %D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BF 35 ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Учебно-методический комплекс дисциплины «Стилистика основного восточного (китайского) языка» Разработала: Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на Лист 36 из 47 Шевцова Н.И. УМКД.15(80) – 032100.68 – М.2.В.ДВ.2 – 2011 кафедре китаеведения %D0%B8%D1%81%D0%BA%D0%B0%20&clid=2011401&lr=75. – Дата обращения: 11.01.2011. 4. Никитенко В.В., Медведева А.С., Ян Минбо. Стилистика первого иностранного языка (китайский язык). Конспект лекций. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://files.lib.sfukras.ru/ebibl/umkd/347/u_lectures.pdf. – Дата обращения: 11.01.2011. 36 ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Учебно-методический комплекс дисциплины «Стилистика основного восточного (китайского) языка» Разработала: Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на Лист 37 из 47 Шевцова Н.И. УМКД.15(80) – 032100.68 – М.2.В.ДВ.2 – 2011 кафедре китаеведения МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Дальневосточный федеральный университет» (ДВФУ) ШКОЛА РЕГИОНАЛЬНЫХ И МЕЖДУНАРОДНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ ГЛОССАРИЙ по дисциплине «Стилистика основного восточного языка (китайского)» Направление подготовки: 032100.68 – Востоковедение и африканистика Магистерская программа: История стран Азии и Африки Форма подготовки – очная Владивосток 2011 37 ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Учебно-методический комплекс дисциплины «Стилистика основного восточного (китайского) языка» Разработала: Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на Лист 38 из 47 Шевцова Н.И. УМКД.15(80) – 032100.68 – М.2.В.ДВ.2 – 2011 кафедре китаеведения Аллегория метафорическая – вид тропа, построенного на уподоблении абстрактных, обобщенных понятий конкретным вещам и явлениям; в ней все структурные элементы употреблены в переносном значении, в отличие от метафоры, где один из ее компонентов используется в прямом значении. Антитеза (对照) – фигура речи, контраст – взаимное противопоставление двух синтаксических единиц, которое отражает контрастное соотношение явлений и фактов действительности. Вопрос риторический ( 反 问 ) – один из приемов переосмысления синтаксических структур, особое построение: с точки зрения формы – это вопрос (вопросительное построение), в смысловом отношении – это категорическое утверждение или отрицание. Вэньянизмы – элементы древнекитайского языка (вэньяня), которые используются в письменных текстах современного китайского языка. Градация (нарастание) (层递)– фигура речи, синтаксическое построение, при котором каждый компонент структуры превосходит предшествующий значительностью, весомостью смыслового содержания или степенью эмоциональной напряженности. Гуаньюнъюй (惯用语) – привычные речения, обладающие устойчивой формой; используются в привычной, повседневной жизни; вид фразеологизма. Гэянь (格言) – разновидность крылатых слов, афоризм. Интертекстуальность ( 互 文 ) – термин, введенный в 1967 теоретиком постструктурализма Юлией Кристевой (р. 1941) для обозначения общего свойства текстов, выражающегося в наличии между ними связей, благодаря которым тексты (или их части) могут многими разнообразными способами явно или неявно ссылаться друг на друга. Теория интертекстуальности складывалась главным образом в ходе исследования интертекстуальных связей в художественной литературе. Однако в 38 ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Учебно-методический комплекс дисциплины «Стилистика основного восточного (китайского) языка» Разработала: Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на Лист 39 из 47 Шевцова Н.И. УМКД.15(80) – 032100.68 – М.2.В.ДВ.2 – 2011 кафедре китаеведения действительности сферы ее бытования много шире. Во-первых, она присуща всем словесным жанрам, а не только изящной словесности. Во-вторых, интертекстуальность имеет место не только в текстах в узком смысле, т.е. словесных (вербальных), но и в текстах, построенных средствами иных, нежели естественный язык, знаковых систем. Каламбур (双关) – прием, основанный на полном совпадении звучания или близком звучании слов, словосочетаний или даже предложений. В основе данного приема лежит выражение «скрытого» значения. Коннотация стилистическая языковой единицы – это дополнительные к выражению предметно-логического и грамматического значений экспрессивные или функциональные свойства, которые ограничивают возможности употребления этой единицы определенными сферами и условиями общения и тем самым несут стилистическую информацию; эти стилистические признаки имеют постоянный характер и воспроизводимость в определенных условиях. Лексикология стилистическая рассматривает вопросы фразеологических – раздел стилистического сочетаний стилистики, использования (фразеологизмов) языка; дает который слов и описание словарного состава и фразеологического фонда КЯ с точки зрения их выразительных возможностей и стилистической дифференциации, ставя во главу угла эмоциональную и стилистическую окраску слов и словосочетаний. Люсинъюй (досл.: модные слова 流 行 语 ) – явление лексики китайского языка, связанное с появлением (новых) слов в определенный период времени, отражающих изменения, происходящие в обществе. Появление этих слов всегда стилистически окрашено. По мнению китайских лингвистов, они обогащают словарный запас китайского языка. По прошествии времени стилистическая окраска уходит, одни слова исчезают из языка, другие переходят в разряд общеупотребительных. 39 ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Учебно-методический комплекс дисциплины «Стилистика основного восточного (китайского) языка» Разработала: Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на Лист 40 из 47 Шевцова Н.И. УМКД.15(80) – 032100.68 – М.2.В.ДВ.2 – 2011 кафедре китаеведения Метафора – вид тропа, в котором отдельные слова или выражения сближаются по сходству их значений или по контрасту; образуется по принципу олицетворения, овеществления, отвлечения. Смысл метафоры как тропа состоит в том, чтобы усиливать эмоциональную выразительность речи. Метафора когнитивная – тип метафоры, основанной на мыслительном отражении общности свойств – реальных или приписываемых: Луна – спутник Земли, небесное светило; Луна - небесная лампада (Луна как небесное тело, освещающее Землю). Метафорическая модель – понятие было введено А.Н. Барановым в рамках дескрипторной теории метафоры для словарного описания политической метафорики [Баранов 1991; Баранов, Караулов 1991] и её исследования с помощью компьютерных инструментов обработки данных. Метафора описывается как множество кортежей сигнификативных и денотативных дескрипторов, представляющих, соответственно, область источника и область цели метафорической проекции. Сигнификативные дескрипторы – это слова (или словосочетания), представляющие понятия из самых разных семантических полей, а денотативные дескрипторы – слова, отражающие политические и социальные феномены. Метафорическая модель (М-модель) – это тематически связанные поля сигнификативных дескрипторов. Например, сигнификативные дескрипторы, описывающие проблемную сферу военных действий и армии, образуют М-модель ВОЙНЫ. Метонимия (借代) – вид тропа; представляет собой перенос названия с одного понятия на другое. Категория более абстрактная, чем сравнение. Выделяют метонимию, основанную на смежных понятиях ( 旁 借 ) и метонимию, основанную на бинарных оппозициях (对代). Метод семантико-стилистический ( 语 义 修 辞 法 ) – это анализ (Г. Г. Полищук), синтезирующий семантический и структурно-стилистический подходы к изучению текста. Семантико-стилистический аспект определяется 40 ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Учебно-методический комплекс дисциплины «Стилистика основного восточного (китайского) языка» Разработала: Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на Лист 41 из 47 Шевцова Н.И. УМКД.15(80) – 032100.68 – М.2.В.ДВ.2 – 2011 кафедре китаеведения пониманием текста как системы, единство которой обеспечивается надежными связями всех текстовых компонентов, подчиненных реализации коммуникативной и стилистической задач. Исследование текста в семантикостилистическом плане предполагает определение доминантной линии (семантической доминанты) текста, принципов семантической связи между его частями, несущими стилистическую нагрузку. Семантико- стилистический анализ позволяет обозначить парадигматические отношения в структуре целого текста и его частей. Парадигматические отношения связывают компоненты текста по горизонтали, определяя характер языкового выражения семантической доминанты. Синтагматика организует структурные особенности текста, его композицию, способы взаимодействия компонентов текста, обеспечивает принципы отношений между ними, т. е. его вертикаль. Методы эксперимента (试验法) – методы, позволяющие изучать факты языка в условиях, управляемых и контролируемых исследователем. Философской основой применения экспериментальных методов в языкознании является тезис о единстве теоретического и эмпирического уровней познания. Объектом экспериментальных методов является человек – носитель языка, порождающий тексты, воспринимающий тексты и выступающий как информант для исследователя. В лингвистическом эксперименте исследователь может иметь подобным объектом самого себя или других носителей языка; в первом случае следует говорить об интроспекции, во втором – об объективном эксперименте. Метод моделирования – это центральный исследовательский метод в науке. Моделирование в науке - это выяснение свойств какого-либо предмета при помощи построения его модели. Модель в лингвистике искусственно создаваемое лингвистом реальное или мысленное устройство, воспроизводящее, имитирующее своим поведением (обычно в упрощенном виде) поведение оригинала в лингвистических целях. Собственно 41 ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Учебно-методический комплекс дисциплины «Стилистика основного восточного (китайского) языка» Разработала: Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на Лист 42 из 47 Шевцова Н.И. УМКД.15(80) – 032100.68 – М.2.В.ДВ.2 – 2011 кафедре китаеведения лингвистические модели это: модели речевой деятельности, процессуальные модели (самые сложные), модели языковой системы, языковой структуры (тоже очень сложные), модель памяти и др. Научно-технический стиль (科学技术 语体) – один из функциональных письменно-книжных стилей современного китайского языка. Его назначение – описать и объяснить явления природы и общества, раскрыть законы существования и развития, передать известную сумму знаний и сообщить о результатах новых открытий. Нейтральные (стилистически) языковые единицы – такие единицы языка, которые могут использоваться в различных сферах и условиях общения, не привнося в высказывание какого-то особого стилистического признака. Имеют нулевую стилистическую окраску и составляют основу любой речи. Норма синтаксическая – структуры с прямым порядком слов, для которых характерна соответствующая интонация. Олицетворение (персонификация) (拟人) – приписывание неодушевленным предметам и явлениям, свойств и особенностей, действий и поступков, мыслей и чувств, присущих человеку. Особые синтаксические структуры – это построения, отличные от стилистически нейтральных синтаксических норм, но оправданные с точки зрения основных закономерностей данного языка и вместе с тем целесообразные с точки зрения экспрессивно-художественных способов и приемов речевой выразительности. Официально-деловой стиль (公文语体) – один из письменно-книжных функциональных стилей современного китайского языка. Параллелизм – фигура речи, для которой характерна полная или частичная тождественность структур двух или более синтаксических единиц, следующих одна за другой. Выделяют две разновидности: 对偶 – сочетание двух синтаксических единиц, соотносимых по своему смысловому 42 ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Учебно-методический комплекс дисциплины «Стилистика основного восточного (китайского) языка» Разработала: Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на Лист 43 из 47 Шевцова Н.И. УМКД.15(80) – 032100.68 – М.2.В.ДВ.2 – 2011 кафедре китаеведения содержанию и симметричных по своей синтаксической структуре, и 排比 – объединение трех и более синтаксических единиц, близких по своему смысловому, семантическому содержанию и сходных по своей формальной, синтаксической организации. Перифраз – один из тропов, в котором название предмета, человека, явления заменяется указанием на его признаки, как правило, наиболее характерные, усиливающие изобразительность речи. В роли перифраза часто употребляется вторая часть скрытого сравнения. Повтор (反复) – фигура речи, рассчитанная на стилистический эффект, связанный с повторением отдельного слова, словосочетания предложения. Выделяют две разновидности повтора: 紧 接 反 复 или – нерасчлененный повтор и 间隔反复 расчлененный повтор. Подхват (顶针) – стилистическая фигура речи, суть которой заключается в том, что слово или словосочетание, заканчивающее собой соответствующее словосочетание или предложение, вновь повторяется в самом начале следующего отрезка речи. Публицистический стиль (публицистика) ( 政 论 语 体 / 新 闻 语 体 ) – отрасль литературы, освещающая общественную жизнь и вопросы текущей (повседневной) политики. Разговорный стиль ( 口 语 语 体 ) – один из функциональных стилей современного китайского литературного языка. Охватывает широкую сферу речевой деятельности, обладает разными формами языкового выражения. Сехоуюй (歇后语) – речение с усекаемой концовкой, состоит из двух частей: первая часть – образное сравнение, вторая часть служит разъяснением к нему. Синонимы – семантически близкие, сходные, параллельно существующие слова; вместе с тем отличающимися друг от друга тонкими семантическими 43 ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Учебно-методический комплекс дисциплины «Стилистика основного восточного (китайского) языка» Разработала: Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на Лист 44 из 47 Шевцова Н.И. УМКД.15(80) – 032100.68 – М.2.В.ДВ.2 – 2011 кафедре китаеведения оттенками, эмоционально-экспрессивно-оценочными и функционально- стилистическими коннотациями. Синтаксис стилистический – учение о построении речи с точки зрения ее стилистических свойств; дает описание синтаксических построений, особых синтаксических структур в отношении присущих им выразительных возможностей. Собственно выразительные средства – это средства, не связанные с переносным значением слов и словосочетаний; употребляются в прямом значении, которое у них экспрессивно насыщенно, эмоционально окрашено, содержит субъективную оценку. Сравнение иносказательное ( 讽 喻 ) - троп, которому соответствует аллегория (или иносказание) в русском языке (см. аллегория). Сравнение опосредованное (借喻) – дословно: заимствованное, которому в русском языке соответствует понятие метафоры (см. метафора). Сравнение скрытое (隐喻) – разновидность сравнения, характеризуется отсутствием в предложении сравнительных союзов, вместо которых употребляются связки 是,当成,变成. Сравнение явное (明喻) – простой и широко распространенный троп КЯ, которому в РЯ соответствует понятие «образного сравнения»; маркируется в предложении специальным лексическим и грамматическим средством, чаще всего сравнительными (компаративными) союзами, благодаря которым легко обнаруживается в предложении; выражает сходство двух предметов, явлений. Стилистика – это лингвистическая выразительности и о наука закономерностях о средствах речевой функционирования языка, обусловленных наиболее целесообразным использованием языковых единиц в зависимости от содержания высказывания, целей, ситуации и сферы общения. 44 ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Учебно-методический комплекс дисциплины «Стилистика основного восточного (китайского) языка» Разработала: Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на Лист 45 из 47 Шевцова Н.И. УМКД.15(80) – 032100.68 – М.2.В.ДВ.2 – 2011 кафедре китаеведения Стилистика ресурсов – традиционное направление, изучающее стилистические ресурсы языка; характеризует стилистически окрашенные средства языка, выразительные возможности и семантико-функциональные оттенки слов, форм, конструкций. Стилистика функциональная – направление стилистики, изучающее закономерности функционирования языка в зависимости от коммуникативных задач в той или иной сфере общения. Исследует специфику и речевую системность функциональных стилей и других функционально-стилевых разновидностей: жанровых, ситуативных и т.д. Наука о стилях художественной литературы (文艺语体) – направление стилистики, исследующее взаимодействие литературного языка и различных стилей художественной литературы в их историческом развитии; изучает вопрос о том, в какой мере литературный язык определенного уровня развития может обеспечить нужды слагающегося стилистического направления литературы. Стилистика практическая – направление стилистики, которое должно воспитывать у говорящих стилевое чутье, знакомить с нормами того или иного функционального стиля; способствует повышению общей культуры речи. Стиль функциональный ( 功 能 语 体 ) – разновидность литературного языка, выполняющая определенную функцию в общении; характеризуется своим кругом тем, набором речевых жанров, специфической лексикой и фразеологией. Функциональные стили вместе составляют то, что называется литературным языком. Троп (辞格)– изобразительно-выразительное средство языка, представляет собой употребление слова в переносном (не прямом) его значении для характеристики какого-либо явления при помощи вторичных смысловых оттенков, присущих этому слову и уже непосредственно не связанных с его 45 ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Учебно-методический комплекс дисциплины «Стилистика основного восточного (китайского) языка» Разработала: Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на Лист 46 из 47 Шевцова Н.И. УМКД.15(80) – 032100.68 – М.2.В.ДВ.2 – 2011 кафедре китаеведения основным значением. При использовании в переносном значении, слово теряет свое основное значение, выдвигая на первый план одно из своих вторичных. Пинцзэ ( 平 仄 ) – прием фоностилистики, основанный на чередовании ровных тонов (в СКЯ – первого и второго) и неровных тонов (третьего и четвертого); используется в поэзии и прозе для подчеркивания эстетической функции языка. Повтор синтаксический – средство создания эмфазы, суть приема заключается в том, что слово или словосочетание, помещенное в самом начале предложения и интонационно обособленное (на письме отделяется запятой), указывается затем в последующей части предложения местоимением. Постоянные (устойчивые) эпитеты – средства коллективной экспрессии в отличие от индивидуально-авторских эпитетов, которые выступают как средства индивидуальной экспрессии. Ритм (韵律) – равномерное чередование соизмеримых языковых единиц, чередование замедления и ускорения, напряжения и ослабления; определяется принципами и приемами композиционно-синтаксической организации речи. Фоностилистика – это раздел стилистики, который изучает стилистические возможности звуковой стороны языка для достижения максимально выразительного эффекта. Фразеологизм – воспроизводимая единица языка, относительно устойчивая в своем составе и употреблении. Цзинцзюй ( 警 句 ) – лаконичные, отточенные речения, обладающие глубоким смысловым содержанием и большой силой художественного воздействия. Совпадает с понятием «крылатые слова» в русском языке (см. крылатые слова). 46 ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Учебно-методический комплекс дисциплины «Стилистика основного восточного (китайского) языка» Разработала: Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на Лист 47 из 47 Шевцова Н.И. УМКД.15(80) – 032100.68 – М.2.В.ДВ.2 – 2011 кафедре китаеведения Цишо (奇说) – разновидность крылатых слов, парадокс. Частицы ограничительные – формальное средство эмоционально- смыслового выделения членов предложения; вносят в смысловые отношения между словами дополнительный ограничительный оттенок. Частицы усилительные – важное средство эмоционально-логического выделения структурных элементов предложения; увеличивают смысловую значимость слов, словосочетаний и частей сложных синтаксических единиц. Чэнъюй ( 成 语 ) – устойчивое фразеологическое словосочетание(чаще четырехсловное), построенное по нормам древнекитайского языка, семантически монолитное с обобщенно-переносным значением, носящее экспрессивный характер, функционально являющееся членом предложения. Эмфаза ( 着 重 ) – эмоционально-логическое выделение компонентов синтаксических структур, а именно, членов простого предложения и частей сложного предложения. Эпитет перенесенный ( 移 就 ) – вид тропа, суть которого в том, что образное определение переносят с одного понятия на другое. Яньюй ( 谚 语 ) – бытующее в народе устойчивое речение, которое простыми словами выражает глубокую истину. В русском языке ему соответствует пословица, поговорка (см. пословица, поговорка). ЛИТЕРАТУРА: 5. Кожина, М.Н. Стилистика русского языка / М.Н.Кожина. – М.: Флинта: Наука, 2008. 6. Корец, Г.Б. Китайский язык. Деловая переписка / Г.Б.Корец. – М.: Живой язык, 2010. 7. Солганик, Г.Я. Очерки модального синтаксиса: монография / Г.Я. Солганик. – М.: Флинта, 2010. 47