Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 1 из 88 МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Дальневосточный федеральный университет» (ДВФУ) ШКОЛА РЕГИОНАЛЬНЫХ И МЕЖДУНАРОДНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС ДИСЦИПЛИНЫ «Иностранный язык» 022000.68 – «Экология и природопользование» Программа «Экологический мониторинг» Форма подготовки очная ШЕН ДВФУ Кафедра экологии курс ____1___ семестр ___1-2____ лекции __0(час.) практические занятия___64___час. семинарские занятия___0 час. лабораторные работы____0 час. консультации всего часов аудиторной нагрузки__64___ (час.) самостоятельная работа ____53_____ (час.) реферативные работы контрольные работы зачет ____1_______ семестр экзамен_____2_____семестр Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования (приказ №243 от 29.03.2010г.) . Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден на заседании кафедры профессиональноориентированных иностранных языков «_21_» мая 2012г.. 1 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 2 из 88 Содержание АННОТАЦИЯ УМКД ............................................................................................. 3 РАБОЧАЯ УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ (РУПД) ...................... 8 МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАНЯТИЙ ......................................... 22 МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ОРГАНИЗАЦИИ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ ......................................................................................................... 48 КОНТРОЛЬНО-ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ ....................................... 63 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ..................................................................................... 71 ГЛОССАРИЙ ......................................................................................................... 75 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ................................................................ 86 2 УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Разработал(а): Папышева Г.А. Лист 3 из 88 Аннотация УМКД Данный учебно-методический комплекс дисциплины «Иностранный язык» разработан для подготовки магистрантов по направлению 022000.68 «Экология и природопользование» в соответствии с требованиями ФГОС ВПО по данному направлению и положением об учебно-методических комплексах дисциплин образовательных программ высшего профессионального образования (утверждено приказом и.о. ректора ДВФУ от 17.04.2012 №12-13-87). Дисциплина «Иностранный язык « (профессиональный иностранный язык) входит в базовую часть общенаучного цикла ООП. Общая трудоемкость дисциплины составляет 4 зачетные единицы, 144 часов. Учебным планом предусмотрены практические занятия (64 часа), самостоятельная работа магистранта (53 часа) и подготовка к экзамену (27 часов). Дисциплина реализуется на 1 курсе, в 1-2 семестрах. Содержание дисциплины охватывает круг вопросов, непосредственно связанных с современными проблемами экологии и природопользования. Являясь методологическим инструментарием, дисциплина «Иностранный язык» (профессиональный иностранный язык) логически и содержательно связана с общеобразовательными и специальными дисциплинами. Дисциплина направлена на формирование компетенций: глубоким пониманием философских концепций естествознания и владением основами методологии научного познания при изучение различных уровней организации материи, пространства и времени (ОК1); знанием современных компьютерных технологий, при сборе, хранении, обработке, анализе и передаче 3 географической информации; УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Разработал(а): Папышева Г.А. способностью самостоятельно использовать Лист 4 из 88 современные компьютерные технологии для решения научно-исследовательских и производственно-технологических задач профессиональной деятельности (ОК-2); способностью и готовностью к активному общению в научной производственной и социально-общественной сферах деятельности; способностью свободно пользоваться русским и иностранными языками как средством делового общения; способностью к активной социальной мобильности (ОК-3); владением методами оценки репрезентативности материала, объема выборок при статистическими проведении методами количественных сравнения исследований, полученных данных и определения закономерностей (ОК-4). Учебно-методический комплекс дисциплины включает в себя: Рабочую программу дисциплины; Материалы для практических занятий; Материалы для самостоятельной работы магистрантов; Контрольно-измерительные материалы; Список литературы; Глоссарий. Достоинством данного УМКД является то, что курс иностранного профессионального языка разрабатывается в контексте непрерывного образования и логически связан с другими общеобразовательными и специальными дисциплинами. Языковые знания и коммуникативные компетенции в сфере профессионального и делового общения формируются на основе аутентичных профессионально-ориентированных материалов, что непосредственно способствует достижению личного успеха на современном рынке труда. 4 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 5 из 88 Автор-составитель учебно-методического комплекса – (доцент кафедры профессионально-ориентированных иностранных региональных и международных исследований) Папышева Галина Анатольевна Зав.кафедрой профессионально-ориентированных иностранных языков Е.П.Бочарова. 5 языков, Школа Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 6 из 88 ABSTRACT The given Methodological and educational complex is designed for training 1st year master degree students studying 022000.68 “Ecology and nature use” in accordance with the Federal Educational Standard of Higher Professional Education. The Foreign Language course refers to the General Sciences curriculum is included into the basic part of the given cycle. The course format involves 4 credit units or 64 hours. The content of the course covers such areas as: -Introduction to Environmental Studies; -Ecology; -Environmental Science; -Natural Resources; -Environmentalism; -Recycling. The given Methodological and educational complex consists of the following: -Course program; -Classroom materials; -Self-study materials; -Testing and assessment materials; -Bibliography; -Glossary. 6 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 7 из 88 The advantages. The given complex is a multi-level subject, designed in the context of continuous education and founded on interdisciplinary integrative basis. Teaching a foreign language is connected with other comprehensive and special courses. The integration into the course of the professional content is focused on enhancing language knowledge and communication skills on the basis of authentic materials. The students master the language as a means of achieving professional goals in a foreign language environment and as a means of cross-cultural communication. At present there is a great demand for specialists with a good command of the foreign language in Russia, as our country is increasing its integration into the world community. 7 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 8 из 88 МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Дальневосточный федеральный университет» (ДВФУ) ШКОЛА РЕГИОНАЛЬНЫХ И МЕЖДУНАРОДНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ РАБОЧАЯ УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ (РУПД) «Иностранный язык» 022000.68- «Экология и природопользование» Магистерская программа «Экологический мониторинг» Форма подготовки очная ШЕН ДВФУ Кафедра экологии курс ____1___ семестр ___1-2____ лекции __0(час.) практические занятия___64___час. семинарские занятия___0 час. лабораторные работы____0 час. консультации всего часов аудиторной нагрузки__64___ (час.) самостоятельная работа ____53_____ (час.) реферативные работы (количество) 1 контрольные работы (количество) зачет ____1_______ семестр экзамен_____2_____семестр Рабочая программа составлена на основании требований федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования приказ №243 от 29.03.2010года, образовательного стандарта ДВФУ. Рабочая программа обсуждена на заседании кафедры профессионально-ориентированных иностранных языков«_21» _мая 2012_г. 8 УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Разработал(а): Папышева Г.А. Лист 9 из 88 Оборотная сторона титульного листа РУПД I. Рабочая учебная программа пересмотрена на заседании кафедры: Протокол от «_____» _________________ 200 г. № ______ Заведующий кафедрой _______________________ ____________Е.П. Бочарова______ (подпись) (и.о. фамилия) II. Рабочая учебная программа пересмотрена на заседании кафедры: Протокол от «_____» _________________ 200 г. № ______ Заведующий кафедрой __________________________Е.П. Бочарова________ (подпись) 9 (и.о. фамилия) УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Разработал(а): Папышева Г.А. Лист 10 из 88 Аннотация Изучение иностранного языка является неотъемлемой составной частью подготовки магистрантов. Данный курс предназначен для студентов магистратуры, продолжающих изучение английского языка, и рассчитан на 144 часа занятий, из них 64 часа аудиторных и 53 час самостоятельной работы. На подготовку к экзамену отводится 27 часов. В задачу курса входит совершенствование и развитие полученных ранее знаний по английскому языку в области экологии и природопользования в плане освоения усложненных грамматических конструкций, формирования навыков быстро и наиболее точно понимать суть прочитанного в оригинале материала по специальности и излагать его в устном высказывании и письменном резюме. общекультурный Учебные кругозор и материалы способствуют помогают росту расширить профессиональной компетенции магистрантов. 1. Цель освоения дисциплины Основной целью курса является достижение такого уровня коммуникативной компетенции, который бы позволил студенту пользоваться иностранным языком в профессиональной деятельности, что предполагает свободное чтение оригинальной литературы на английском языке в области экологии и природопользования, ведение беседы по специальности, умение сделать резюме и оформить прочитанное в виде перевода. Предусматривается самостоятельная и интенсивная самостоятельная работа студента. Внеаудиторная самостоятельная работа студента включает, прежде всего, индивидуальное чтение литературы по специальности, подготовку словаря терминов по прочитанному материалу, подготовку письменного реферата- перевода текста по специальности. Учебно-методическими задачами данного курса являются: 10 УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Разработал(а): Папышева Г.А. - Дальнейшее развитие полученных в высшей школе Лист 11 из 88 знаний по иностранному языку, расширение грамматической и лексической базы для формирования у студентов умения спонтанно оформить высказывание на тему «Экология и природопользование»; - Совершенствование умения наиболее точно и полно или точно и кратко излагать содержание прочитанного текста по специальности; - Развитие коммуникативных навыков, которые помогают быть активным участником в ролевых играх, дискуссиях, круглых столах, конференциях. Объем чтения литературы по специальности составляет не менее 150 страниц текста. В качестве литературы для чтения используется оригинальная монографическая и периодическая литература в области экологии и природопользования. Словарь терминов по прочитанной литературе должен содержать не менее 100 терминов и прилагается к реферату. Реферат–это самостоятельная работа, позволяющая автору показывать свое умение разобраться в сложных явлениях изучаемого языка и хорошим научным языком изложить материал. Объем материала, включаемый в письменный перевод–реферат, составляет любые 10 страниц текста из общего объема 150 страниц. 2. Место дисциплины в структуре ОП магистратуры Учебная дисциплина «Иностранный язык» является дисциплиной базовой части и предполагает возможность расширения и углубления знаний, навыков и компетенций базовых дисциплин для успешной профессиональной деятельности и (или) обучения в аспирантуре. Начальные требования к освоению содержания дисциплины. Для успешного достижения целей и задач дисциплины студент должен обладать следующими навыками. 11 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 12 из 88 - иметь хорошую грамматическую базу, т.е. знать грамматику английского языка достаточно хорошо, чтобы самостоятельно переводить оригинальную литературу по специальности, уметь правильно строить фразы при беседе; - иметь достаточно хорошую фонетическую базу, чтобы быть понятым при беседе или при чтении текста. -иметь определенную лексическую базу, чтобы быть способным быстро находить нужные слова адекватно реагировать на реплики собеседника; -уметь работать со словарями и справочниками, уметь быстро найти необходимые сведения в них; -обладать навыками высказывания на профессиональную тему как в виде краткого устного или письменного (резюме), так и более пространного общения. 3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины: глубоким пониманием философских концепций естествознания и владением основами методологии научного познания при изучение различных уровней организации материи, пространства и времени (ОК1); знанием современных компьютерных технологий, при сборе, хранении, обработке, анализе способностью и передаче самостоятельно географической информации; использовать современные компьютерные технологии для решения научно-исследовательских и производственно-технологических задач профессиональной деятельности (ОК-2); способностью и готовностью к активному общению в научной производственной и социально-общественной сферах деятельности; способностью свободно пользоваться русским и иностранными 12 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 13 из 88 языками как средством делового общения; способностью к активной социальной мобильности (ОК-3); владением методами оценки репрезентативности материала, объема выборок при статистическими проведении методами количественных сравнения исследований, полученных данных и определения закономерностей (ОК-4). В результате освоения дисциплины обучающийся должен: знать: - грамматические конструкции, характерные для официального языка и научной литературы; -лексику, используемую для ведения профессиональной беседы на официальном уровне; -орфографию и пунктуацию английского языка. уметь: - детально понимать тексты по специальности -быстро извлекать информацию из научных источников на английском языке; -передать содержание прочитанного в сжатом виде как по-русски, так и поанглийски; -передать содержание в виде монолога; делать сообщение -беседовать по прочитанному тексту по специальности -начинать, вести, поддерживать и заканчивать диалог-расспрос о прочитанном; диалог-обмен мнениями -выслушивать и понимать мнение собеседника; владеть: - навыками работы с источниками: монографиями, статьями и пр.; -навыками работы со словарями и справочниками, как бумажными, так и электронными; -навыками логично и последовательно изложить прочитанное на английском языке. 13 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 14 из 88 I. СОДЕРЖАНИЕ ТЕОРИТИЧЕСКОЙ ЧАСТИ КУРСА Лекционные занятия учебным планом не предусмотрены II. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ ПРАКТИЧЕСКОЙ ЧАСТИ КУРСА Практические занятия (64 аудиторных часа). Первый семестр (32 час.) Занятие 1. Введение в грамматику английского языка (4 часа) 1. Обзор Грамматических тем: глагол «to be». 2. Порядок слов в простом предложении, конструкция «there is» 3. Исчисляемые и неисчисляемые существительные. 4. Артикль, степени сравнения прилагательных, местоимения, наречия. Занятие 2. Времена в английском языке (6 часов) 1. Грамматическая тема: согласование времен, обзор всех времен английского языка, употребление их в переводе предложений, разбор предложений и пояснения на основе текстов по специальности. 2. Чтение текста по специальности на понимание основного содержания. Передача основного содержания в монологе. Работа с лексикой текста. Особенности научного стиля. Занятие 3. Косвенная речь (6 час.) 1. Грамматическая тема: «Косвенная речь». Перевод косвенной речи. Правила перевода косвенных вопросов. Перевод просьб и приказов в косвенной речи. Согласование времен при переводе косвенной речи. Употребление косвенной речи в текстах по специальности - разбор и перевод предложений. 2. Чтение текста по специальности для дальнейшего его обсуждения в виде диалога-обмена мнениями. 14 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 15 из 88 3. Чтение газетной статьи и краткое изложение содержания на английском языке. Занятие 4. Пассивный залог(6 час.) 1. Грамматическая тема: Пассивный залог. Способы образования и употребление пассивных конструкций. Способы перевода пассивного залога. Употребление пассивного залога в текстах по специальности – разбор и перевод предложений. 2. Просмотровое чтение текста по специальности, устное изложение сути текста на родном языке. Изложение содержания прочитанного в форме резюме на языке оригинала. Занятие 5. Модальные глаголы (6 час.) 1. Грамматическая тема: Модальные глаголы. Случаи употребления модальных глаголов и их эквивалентов. Перевод модальных глаголов на русский язык. Употребление модальных глаголов в текстах по специальности и в газетных текстах. 2. Изучающее чтение текста по специальности. Буквальный и адекватный перевод, многозначность слов. Сообщения-доклады по прочитанному материалу. 3. Чтение газетной статьи и краткое изложение содержания на английском языке. Занятие 6. Инфинитив (4 час.) 1. Грамматическая тема: Модальные глаголы с перфектным инфинитивом. Способы образования и перевода. Выражение сомнения и неуверенности при помощи модальных глаголов с перфектным инфинитивом. Употребление модальных глаголов с перфектным инфинитивом в текстах по специальности. 2. Грамматика: Инфинитив. Употребление Употребление инфинитива без частицы “ to”. 15 и способы перевода. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Разработал(а): Папышева Г.А. 3. Сообщения-доклады по прочитанному материалу. Лист 16 из 88 Чтение и обсуждение газетного текста. 4. Чтение текста по специальности для его дальнейшего обсуждения в виде диалога – обмена между студентами и диалога-убеждения (в рамках ролевой игры). Второй семестр (32 час.) Занятие 1. Наклонения (4 час.) 1. Грамматическая тема: 3-й тип условных предложений. Сложные формы сослагательного наклонения. Инверсия в сослагательных наклонениях. 2. Изучающее чтение текста по специальности. Анализ предложений. Сообщения-доклады по прочитанному материалу. Подготовка резюме. 3. Чтение газетной статьи краткое изложение содержания на английском языке. Занятие 2. Причастия (10 час.) 1. Грамматическая тема: Причастие. Способы образования. Употребление и перевод причастия в текстах по специальности. 2. Чтение текста по специальности и беседа по прочитанному материалу. Обмен мнениями в рамках ролевой игры. 3. Чтение газетной статьи и ее перевод. Занятие 3. Причастная конструкция (6 час.) 1.Грамматика: Абсолютная причастная конструкция. Употребление и способы перевода абсолютной причастной конструкции в текстах по специальности. 2.Тексты по специальности: Сообщение по прочитанному материалу. Подготовка словаря-минимума. Подготовка реферата-перевода. Занятие 4. Инфинитивные конструкции (4 час.) 1.Грамматика: Инфинитивные конструкции. Объектный инфинитивный оборот и его перевод. Субъектный 16 оборот. Список глаголов, УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Разработал(а): Папышева Г.А. Лист 17 из 88 употребляющихся с инфинитивом. Случаи употребления и способы перевода в текстах по специальности. 2.Пересказ прочитанного текста по специальности в монологе. Рефератперевод. Занятие 5. Обобщение полученных знаний (8 час.) 1. Грамматика: повторение всего пройденного материала по грамматике для написания теста по грамматике. 2. Тексты по специальности. Сообщение по прочитанному материалу за семестр. Подготовка словаря – минимума. Подготовка реферата-перевода. III. КОНТРОЛЬ ДОСТИЖЕНИЯ ЦЕЛЕЙ КУРСА Задание Студенты индивидуально выбирают литературу по специальности и работают с ней в течение срока обучения. За семестр студент должен прочесть 150 тысяч печатных знаков оригинального текста и подготовить, и оформить письменный перевод части этого материала (10 тысяч печатных знаков), а также составить словарь-минимум терминов (не менее 100 слов выражений). В качестве форм контроля понимания прочитанного и воспроизведения информативного содержания текста-источника используются ответы на вопросы, подробный или обобщенный пересказ самим студентом, передача содержания в виде краткого перевода, полного перевода, аннотации или резюме. Курс « Профессиональный английский язык» завершается экзаменом во 2 семестре. На экзамене проверяется уровень коммуникативной компетентности в профессиональной и научной сферах коммуникации. Магистрант должен 17 УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Разработал(а): Папышева Г.А. Лист 18 из 88 обладать необходимыми навыками и умениями – умение чтения вслух с полным и точным пониманием и хорошим литературным переводом прочитанного, навык пользования словарем, навык ознакомительного чтения устного изложения содержания, умения и навык устной речи, как спонтанной (ответы на вопросы преподавателя), так и подготовленной, монологической. К экзамену магистрант допускается после сдачи внеаудиторного чтения при положительной аттестации ведущего преподавателя и при предъявлении реферата-перевода объемом 10 тысяч печатных знаков. Требования на экзамене включают: 1. Чтение и перевод со словарем на родной язык оригинального текста по специальности объемом 2000-2300 печатных знаков. Время выполнения – 45 минут. Форма проверки – проверка перевода. 2. Чтение ознакомительное, без словаря оригинального текста по специальности объемом 1000-1200 печатных знаков. Время на подготовку 3-5 минут. Форма проверки – передача содержания на родном языке. 3. Беседа на английском языке по вопросам, связанным со специальностью и темой исследования. 4. Ранее сданный и оцененный реферат-перевод Перечень возможных вопросов для беседы по специальности: 1. What are you specializing in? 2. What have you taken up as the subject of your investigation? 3. Speak on the plan of your paper (Introduction, theoretical part, experimental part, and conclusion). 4. What kinds of experiments are you going to make? 5. What have you already done about your paper? 6. Who is your scientific adviser? 7. In what way does he help you? 18 УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Разработал(а): Папышева Г.А. Лист 19 из 88 8. Does he/she give you many or few consultations? 9. Have you got any publication? 10. Where did you publish your articles? 11. Have you ever made scientific reports? Where? 12. How do you work at your English? 13. Have you ever made your reports in English? 14. Is there much or little literature on your subject of investigation? 15. How did you get ready for your exam in English? IV. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ Основная литература 1. С. В. Бобылева, Д. Н. Жаткин. Английский язык для экологов и биотехнологов: учебное пособие. Москва : Флинта : Наука , 2008. 191 с. : ил. 2. С. В. Бобылева, Д. Н. Жаткин. Английский язык для экологов и биотехнологов: учебное пособие. Москва : Флинта : Наука , 2010. 192 с. : ил. 3. В. Б. Колычева. Thermochemistry : учебное пособие по английскому языку для Института химии и прикладной экологии ДВГУ. Владивосток: Изд-во Дальневосточного университета , 2009. 110 с. : табл. 4. А. С. Бугрова, Е. Н. Вихрова. Английский язык для биологических специальностей: учебное пособие для вузов. Москва : Академия , 2008. 128 с. : табл. 5. Л. М. Федорова, С. Н. Никитаев, И. В. Кохова [и др.]. Английский язык, французский язык, немецкий язык для поступающих в аспирантуру : учебно-методические. Москва : Экзамен , 2004. Объем Грамматические справочники: 19 222 c. Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 20 из 88 1. К.Н. Качалова, Е.Е. Израилевич. Практическая грамматика английского языка. Москва: Юнвес, 2007, 718 с. 2. Грамматика английского языка. Учебно-методическое пособие для студентов очного отделения неязыковых факультетов Юридического института ДВГУ. Составители: Кириленко Л.М., Попова Л.В, Збань А.В. 3. John Eastwood . Oxford Practice Grammar. Oxford University Press.2003 Дополнительная литература: 1. Jonathan Turk. Introduction to environmental studies. CBS College Publishing. 1985 2. Chiras Daniel. Environmental science. The Benjamin/Cummings Publishing Company, Inc., 1994. 3. Chown Steven l., Nicolson Sue W., Insect Physiological Ecology. Oxford University Press, 2004 4. G.Tyler Miller,Jr., Scott E. Spoolman. Essentials of Ecology. Brooks/Cole Cengage Learning.2009 5. Michael McCarthy, Felicity O’Dell. Academic Vocabulary in Use. Cambridge University Press, 2008. 6. Т.В.Никольская, Е.В.Кравченко. Учебное Пособие по работе с английским текстом для магистрантов и аспирантов. Владивосток, 2011. 1. Работа с газетой. Учебное пособие по английскому языку для студентов 2 курса Юридического института. Авторы- составители: Е.Ш. Надибаидзе, доцент, Г.А. Папышева ст.преп., Л.В. Попова, ст.преп. Владивосток, изд-во ДВГУ, 2009 г. 82 с. 2. M. Hewings. Advanced Grammar in use. A self-study reference and practice book for advanced learners of English. Cambridge University Press., 1999, 340 c. 3. L.G. Alexander. Longman English Grammar. London and New York. Longman, 2000 20 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 21 из 88 Интернет-ресурсы: 1. Лисецкий Ф.Н., Соловьев А.Б. Английский язык для природопользователей. English for nature managers Пособие для студентов экологических и географических факультетов университетов. – Белгород: Изд-во БелГУ, 2002. – 54с. Доступно из: http://www.twirpx.com/file/986102/ 2. Монько Л.А. Экология: методические указания к практическим занятиям по английскому языку. Волгогр. гос. архит. -сгроит. ун-т. Волгоград: ВолгГАСУ, 2008. 26 с. Доступно из: http://www.twirpx.com/file/219148/ 3. Базанова С.С., Семёнова Г.К. Сборник текстов, упражнений и контрольных работ для студентов, изучающих английский язык. Под редакцией Т.Н. Ласточкиной. - СПб, РГГМУ, 2003 - 88 с. Доступно из: http://www.twirpx.com/file/1065902/ 21 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 22 из 88 МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Дальневосточный федеральный университет» (ДВФУ) ШРМИ МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАНЯТИЙ по дисциплине «Иностранный язык» Направление магистратуры 022000.68 – Экология и природопользование г. Владивосток 2012 22 УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Разработал(а): Папышева Г.А. Лист 23 из 88 Практические занятия (64 час.) Первый семестр (32 час.) Занятие 1. Введение в грамматику английского языка (4 часа), с использованием методов активного/интерактивного обучения – выступление с докладами на английском языке (3 час.). Задание 1. Определите в тексте исчисляемые и неисчисляемые существительные. When discussing the long-term interaction between society and nature, it is convenient to distinguish that part of the Earth which directly or indirectly maintains its structures and flows by using energy from the Sun/space system (and to a small extent tidal energy). We will here call this part of the Earth the ecosphere. (Others have named this whole the biosphere.) With this definition, the ecosphere contains all living organisms (the biota), the atmosphere, the hydrosphere and the free layer of soils above the bedrock (the pedosphere). We shall use the word lithosphere for the rest of the Earth, the non-ecosphere, that is, the core, the mantle and the crust. Our definitions of the ‘spheres’ deviate from current usage, mainly by excluding the pedosphere from the lithosphere. But, as we shall see, when analyzing the flows of materials in a sustain ability perspective, our definition has many advantages, because of the tight connection between the pedosphere and the rest of the ecosphere. The important exchange of matter between the ecosphere and the solid litho-sphere takes place largely through the more mobile pedo-sphere. Sustainability implies restrictions on the anthropogenic flows of matter from the litho-sphere to the ecosphere. The energy-driven flows in the ecosphere and the lithosphere are maintaining various structures away from chemical equilibrium. These structures are seldom static but have changed along with evolution on Earth. On this geological time-scale, these structural changes represent unfathomable flows of matter where the entire surface of the earth has been exchanged. In the 23 УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Разработал(а): Папышева Г.А. Лист 24 из 88 lithosphere, established heat gradients drive slow but continuous transformations and flows of materials in various geological processes such as plate tectonics. Through these processes the primitive crust has evolved into the present division between the lighter continental crust and the heavier oceanic crust. A large-scale differentiation of the composition of the mantle and the upper and lower parts of the continental crust has also evolved. Задание 2. Изучающее чтение текста по специальности. Буквальный и адекватный перевод, многозначность слов. Сообщения-доклады по прочитанному материалу. Студенту, обучающемуся в магистратуре, необходимо внимательно подойти к выбору оригинальной литературы по специальности, поскольку основным требованием на экзамене по сдаче кандидатского минимума, который имеют право сдавать студенты, обучающиеся в магистратуре по окончании курса обучения, является чтение большого количества (200 стр.) оригинального текста и подготовка письменного перевода части этого материала (10стр.), а также составление словаря-минимума (не менее 100слов и выражений). Таким образом, издание, выбранное для чтения, должно быть достаточно объемным. Чтение должно быть внимательным, аналитическим, для пополнения словарного запаса студент должен постоянно обращаться к словарям – общему и по специальности, заучивать слова. Необходимо совершенствовать, расширять и тренировать знания и умения в области фонетики, лексики и грамматики на базе читаемых текстов, стараться обращать внимание на грамматические конструкции, знакомые и незнакомые, стараться фонетически правильно читать незнакомые слова, для чего следует постоянно обращаться к словарю, тем самым, выполняя и лексическую задачу – заучивание словарного запаса. 24 УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Разработал(а): Папышева Г.А. Лист 25 из 88 В качестве форм контроля понимания прочитанного и воспроизведения информативного содержания текста – источника используются ответы на вопросы, подробный или обобщенный пересказ прочитанного, постановка вопросов по тексту самим учащимся, передача содержания в виде краткого перевода, полного перевода, аннотации или резюме. Следует уделять внимание тренировке в скорости чтения: свободному беглому чтению вслух и быстрому чтению про себя, а также тренировке в чтении с использованием словаря, умению быстро найти необходимую информацию. Все это должно служить единой конечной цели – научиться свободно читать и понимать иностранный текст по специальности. Свободное, зрелое чтение предусматривает формирование умений вычленять спорные смысловые блоки в читаемом материале, выделить основные мысли и факты, находить логические связи, исключать избыточную информацию, группировать и объединять выделенные положения по принципу общности, а также формировать навыки языковой догадки на основе контекста, словообразования, интернациональных слов и прочее. Программой также предусмотрено чтение газетных статей, содержащих общественно – политическую лексику, что должно способствовать тренировке понимания содержания текстов на базе интернациональных слов. По результатом работы с научным текстом студент готовит доклад по прочитанному материалу и представляет его на занятие. Занятие 2. Времена в английском языке (6 час.), с использованием методов активного/интерактивного обучения докладами на английском языке (5 час.). 25 – выступление с Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 26 из 88 Задание 1. Проверьте форму глагола. Если форма неправильная, написать правильный. 1. Suburbs harbor an extraordinary variety of birds, insects, plants, and animals since the urban sprawl began. 2. Aerial photography will recently and unexpectedly reveal many historical sites. 3. Navigational errors have been now almost a thing of the past. 4. In the future, we may have been measuring movements on Earth's crust that are undetectable today. 5. The mythical hero Orpheus once haunted the pine forests of the legendary Rhodopes. 6. Construction of the street network has begun in 1995. 7. The main street of the village dates back to the forth century B.C. 8. Her father was renowned historian, and her mother is writing children's stories. 9. The heavy swells and stiff winds of the Indian Ocean are caused problems for the inexperienced crew. 10.Fingerprints proved that the suspect was at the scene of the crime. 11.The team decided that it is easy to postpone the game than to continue in the rain. 12.The traffic situation had become so difficult that the authorities decided to change the roads in the downtown area to one-way. 13.The committee's members will finish discussing the issue by the time the vice-president arrives. 14.Since 1886 the Statue of Liberty is serving as a symbol of freedom. 15.Today the number of people who enjoy winter sports is almost double that of twenty years ago. 16.The term "Punchinello" refers to clown Italian puppet shows. 26 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 27 из 88 17.The central region of the Milky Way has fascinated astronomers for many decades. 18.As global problems become overwhelming, the idea of locality had assumed a new political importance. 19.As the war on drugs and organized crime will expand, pretrial property seizures have become increasingly routing. 20.After that he had to fight twice a day for three weeks, and he was beaten every time. Задание 2. Обведите букву, глагол, который правильно дополняет предложение. 1. The girl smiling broadly … the podium. A. approaching; B. approached; C. approach; D. had been approaching. 2. In 1970, the Canadian scientist George Kill … that warm water freezes more quickly than cold water. A. proved; B. proves; C. had proved; D. was proving. 3. Hollywood film producers regularly … millions dollars for a film. A. budgeted; B. have been budgeting; C. budgets; D. are budgeting. 4. The film-processing company … a means of developing the 62-year-old film that might solve mystery. A. devised; B. has been devised; C. have devised; D. was devised. 5. A great deal of thought … into the designing of a concert hall. A. went; B. is going; C. has to go; D. been gone. 6. The vessel that sank may … the gold and jewels from the dowry of Catherine of Aragon. A. carry; B. be carried; C. will carry; D. have been carrying. 7. Samuel Pepys's Diary … eyewitness descriptions of the Great Plague and the Fire of London. A. was contained; B. has been containing; C. contains; D. is containing. 27 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 28 из 88 8. Scientists have speculated that the description of Earth's ozone layer … us to damaging ultraviolet rays. A. exposed; B. have been exposed; C. would expose; D. have been exposing. 9. Many words that people use daily … origins in other countries and cultures. A. will have; B. have had; C. are having; D. have. 10. For towns in remote areas an airplane … the only means of external communication. A. is; B. is being; C. has been; D. are. 11. While the men … , , a stranger leading two horses appeared on the riverbank. A. are arguing; B. had argued; C. were arguing; D. had been arguing. 12.Having convinced himself that the Hudson was only a river and not the Northwest Passage, Henry Hudson … back south. A. had sailed; B. will sail; C. will have sailed; D. sailed. 13.He decided that he … to Berlin as soon as possible. A. will go; B. has gone; C. would go; D. will be going. 14.The alarm will ring if there … a fire. A. will be; B. is; C. has been; D. was. 15.He'll decide whether or not he … to buy it. A. wanted; B. will want; C. is wanted; D. wants. 16. Unless we all … the same fishing rules, there won't be many fish left in the sea. A. are following; B. would follow; C. follow; D. will follow. 17. Never there … such a move to protect the environment of Antarctica. A. has been ; B. is; C. will have been; D. was. 18. You don't get a lucky break in life unless someone … you an opportunity. A. will give; B. would give; C. gives; D. gave. 19. You can't rely on him. He always … excuses for never getting things done. A. is making; B. made; C. will make; D. has been making. 1. We … terribly extravagant and looked a holiday to the Seychelles. 28 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 29 из 88 A. have been; B. are; C. will be; D. are being. Задание 3. Перевести на английский язык, обращая внимание на времена глаголов. 1. Эндрю показалось странным, что один и тот же мужской голос отвечал, что инспектора нет дома. 2. Женщина выглядела старше своих лет, потому что она очень много работала: с тех пор как умер ее муж, ей нужно было прокормить пятерых детей. 3. Казалось, ничего в комнате не изменилось, хотя она не была в ней уже четыре месяца. 4. Фаулер говорил Пайлу откровенно все, что думал о нем. Он даже сказал ему, что желал его смерти, когда тот приехал к нему на линию фронта. 5. Говорят, что девушка и ее тетка продали свой домик и уезжают куда-то к родственникам. 6. Но они ничего еще не сделали. Как вы думаете, чего они ждут? 7. В машинку был вставлен лист бумаги, на котором кто-то учился печатать. 8. Люди, которых она встречала, казалось, знали, где она была и что там делала. 9. Я подозревал, что она просто забыла сказать, что я жду. 10. В течение двух лет она была лучшей ученицей в классе. 11. Вот уже два года она лучшая ученица в классе. 12. В воскресенье будет уже три недели, как мы живем здесь. 13. Не успел я дойти до угла, как услышал чьи-то шаги сзади. 14. Больной принимал лекарство четыре дня, пока не почувствовал, что ему стало хуже. 15. Обычно мистер Браун бегает по утрам в парке, но я не видел его с понедельника. Может быть, он заболел? 16. Я не собираюсь спорить с тобой. Ясно, что никто не любит посещать зубного врача, но это необходимо делать дважды в год. 17. Там было слишком много ножей, вилок и ложек, и он не знал, что с ними делать. 18. Ох уж эта миссис Дрейк! Она постоянно сплетничает. 19. Ветер сдул с него шляпу, и теперь она катилась по улице. 20. Ветер сдул с него шляпу, и она покатилась по улице. 21. Я знаю ее уже много 29 УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Разработал(а): Папышева Г.А. Лист 30 из 88 лет. В молодости она была красавицей, бывало, любила ходить на вечеринки, петь и танцевать. Задание 4. Изучающее чтение текста по специальности. Буквальный и адекватный перевод, многозначность слов. Сообщения-доклады по прочитанному материалу. Студенту, обучающемуся в магистратуре, необходимо внимательно подойти к выбору оригинальной литературы по специальности, поскольку основным требованием на экзамене по сдаче кандидатского минимума, который имеют право сдавать студенты, обучающиеся в магистратуре по окончании курса обучения, является чтение большого количества (200 стр.) оригинального текста и подготовка письменного перевода части этого материала (10стр.), а также составление словаря-минимума (не менее 100слов и выражений). Таким образом, издание, выбранное для чтения, должно быть достаточно объемным. Чтение должно быть внимательным, аналитическим, для пополнения словарного запаса студент должен постоянно обращаться к словарям – общему и по специальности, заучивать слова. Необходимо совершенствовать, расширять и тренировать знания и умения в области фонетики, лексики и грамматики на базе читаемых текстов, стараться обращать внимание на грамматические конструкции, знакомые и незнакомые, стараться фонетически правильно читать незнакомые слова, для чего следует постоянно обращаться к словарю, тем самым, выполняя и лексическую задачу – заучивание словарного запаса. В качестве форм контроля понимания прочитанного и воспроизведения информативного содержания текста – источника используются ответы на вопросы, подробный или обобщенный пересказ прочитанного, постановка вопросов по тексту самим учащимся, передача содержания в виде краткого перевода, полного перевода, аннотации или резюме. 30 УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Разработал(а): Папышева Г.А. Лист 31 из 88 Следует уделять внимание тренировке в скорости чтения: свободному беглому чтению вслух и быстрому чтению про себя, а также тренировке в чтении с использованием словаря, умению быстро найти необходимую информацию. Все это должно служить единой конечной цели – научиться свободно читать и понимать иностранный текст по специальности. Свободное, зрелое чтение предусматривает формирование умений вычленять спорные смысловые блоки в читаемом материале, выделить основные мысли и факты, находить логические связи, исключать избыточную информацию, группировать и объединять выделенные положения по принципу общности, а также формировать навыки языковой догадки на основе контекста, словообразования, интернациональных слов и прочее. Программой также предусмотрено чтение газетных статей, содержащих общественно – политическую лексику, что должно способствовать тренировке понимания содержания текстов на базе интернациональных слов. По результатом работы с научным текстом студент готовит доклад по прочитанному материалу и представляет его на занятие. Занятие 3. Косвенная речь (6 час.). Задание 1. Сформулируйте диалог в историю, используя модальные глаголы. Pattern собственных диалогов после него. (A) Mrs. Brown Buys Fruit and Vegetables "What can I do for you today, Mrs. Brown?" "I'd like two pounds of oranges to use in fruit salad. Pick me out nice oranges. Incidentally, the oranges you sold me last week were so green that I've still got half of them in the refrigerator." "If you keep them in your refrigerator they'll never get ripe. Leave them out where it's warmer and they'd soon ripen." "I also want some vegetables, give me a half peck of potatoes. Pick out small ones, please." 31 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 32 из 88 "We don't sell potatoes by the peck any more. We sell them by the pounds. How many pounds do you want? - about four or five pounds?" "All right. But can you send these things to me? I don't think I'll be able to carry so much." "Don't worry about that." "Then I may as well order a few more things while I'm at it. How is your cabbage today? Pick me out a good, solid head - not too small and not too large. I could also use a couple of cucumbers if they're nice. Are they solid? May I see them?" "Here are the cucumbers. Help yourself. Pick out what you want." "How are the tomatoes? I'd like about half a dozen. But be sure they're ripe and have no spoiled spots in them. The last ones you sold me were not good at all. I had to throw half of them away." Занятие 4. Пассивный залог (6 час.), с использованием методов активного/интерактивного обучения – групповая дискуссия. Вопросы для дискуссии: 1. Что такое активный залог? 2. Что такое пассивный залог? 3. В каких случаях употребляется пассивный залог, а в каких активный? 4. Как образуется пассивный залог? 5. Как образуется активный залог? Задания для работы в группах: Задание 1. Найдите в тексте глаголы в активном и пассивном залоге. Определите время, в котором употреблен глагол. The persistence of among-population differences in mean clutch and egg sizes, even after the effects of maternal body size are removed from the analysis suggests that these differences either are coded genetically or that they are influenced by events (food supply, temperature, etc.) early in a female’s life and are thereafter resistant to change. Long-term effects like this have been 32 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 33 из 88 documented in a few reptile species; for example, growth rates in adult freeranging snakes depend upon the animal’s exposure to feeding opportunities early in life (Madsen & Shine,2000a) and some lizards manipulate litter and offspring sizes depending upon their feeding experience in the preceding year (Doughty & Shine, 1998). Thus, we cannot simply conclude that differences persisting during a few months of captivity necessarily represent genetic (let alone adaptive) effects. In order to further clarify the causes for the significant geographical variation that we have documented among populations of T. septentrionalis, we would need to raise offspring from different populations under identical conditions from hatching (Ferguson & Talent, 1993); or even better, to translocate individuals among populations in the field (Niewiarowski & Roosenburg, 1993). In the absence of experimental data of this kind, our study nonetheless suggests at least one plausible candidate for a genetically determined factor that varies among populations and may limit reproductive output. This is maternal body volume. In our samples of T. septentrionalis RCM displayed relatively little variation (Fig. 2D) because of compensating shifts in other traits (maternal body size and egg size). This low level of RCM variation suggests that RCM itself may be important, either as a target of selection or as a constraint on reproductive investment. Previous studies on squamates have revealed similarly low levels of variation in RCMs across a wide range of body sizes both within and among populations (Shine & Schwarzkopf, 1992). This constancy may reflect a general tendency for female squamates, especially short-lived species in small like T. septentrionalis, to produce as large a clutch mass as can be physically accommodated within their body (Vitt & Congdon, 1978; Shine, 1992; Qualls & Andrews, 1999). If so, we might also expect selection to operate on body shapes of females to modify space availability at any given SVL. 33 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 34 из 88 Задание 2: Найдите в следующем тексте пассивный залог. Переведите текст, обращая особое внимание на перевод предложений с пассивным залогом. A critical component of sustainability is natural capital—the natural resources and natural services that keep us and other forms of life alive and support our economies (Figure 1-3). Natural resources are materials and energy in nature that are essential or useful to humans. These resources are often classified as renewable (such as air, water, soil, plants, and wind) or nonrenewable (such as copper, oil, and coal). Natural services are functions of nature, such as purification of air and water, which support life and human economies. Ecosystems provide us with these essential services at no cost. One vital natural service is nutrient cycling, the circulation of chemicals necessary for life, from the environment (mostly from soil and water) through organisms and back to the environment (Figure 1-4). For example, topsoil, the upper layer of the earth’s crust, provides the nutrients that support the plants, animals, and microorganisms that live on land; when they die and decay, they resupply the soil with these nutrients. Without this service, life as we know it could not exist. Natural capital is supported by solar capital: energy from the sun (Figure 1-3). Take away solar energy, and all natural capital would collapse. Solar energy warms the planet and supports photosynthesis—a complex chemical process that plants use to provide food for themselves and for us and most other animals. This direct input of solar energy also produces indirect forms of renewable solar energy such as wind, flowing water, and biofuels made from plants and plant residues. Thus, our lives and economies depend on energy from the sun ( solar capital ) and natural resources and natural services ( natural capital ) provided by the earth (Concept 11A). A second component of sustainability—and another sub-theme of this text— is to recognize that many human activities can degrade natural capital by using normally renewable resources faster than nature can renew them. For example, in 34 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 35 из 88 parts of the world, we are clearing mature forests much faster than nature can replenish them. We are also harvesting many species of ocean fish faster than they can replenish themselves. This leads us to a third component of sustainability. Environmental scientists search for solutions to problems such as the degradation of natural capital. However, their work is limited to finding the scientific solutions, while the political solutions are left to political processes. For example, scientific solutions might be to stop chopping down biologically diverse, mature forests, and to harvest fish no faster than they can replenish themselves. But implementing such solutions could require government laws and regulations. The search for solutions often involves conflicts. When scientists argue for protecting a diverse natural forest to help prevent the premature extinction of various life forms, for example, the timber company that had planned to harvest trees in that forest might protest. Dealing with such conflicts often involves making trade-offs, or compromises—a fourth component of sustainability. Занятие 5. Модальные глаголы (6 час.) Задание 1: Найдите в текстах модальные глаголы, определите их значение и переведите предложения с ними: Text 1 We should not confuse environmental science and ecology with environmentalism, a social movement dedicated to protecting the earth’s lifesupport systems for us and all other forms of life. Environmentalism is practiced more in the political and ethical arenas than in the realm of science. Text 2. Human activities are degrading or overusing about 62% of the earth’s natural services (Figure 1-3). In its summary statement, the report warned that “human activity is putting such a strain on the natural functions of Earth that the ability of the planet’s ecosystems to sustain future generations can no longer be taken for granted.” The good news is that the report suggests we have the 35 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 36 из 88 knowledge and tools to conserve the planet’s natural capital, and it describes common -sense strategies for doing this. A crash program to gain better and more comprehensive information about the health of the world’s life-support systems. See academic.cengage.com/biology/miller. Do you believe that the society you live in is on an unsustainable path? Cast your vote online at academic .cengage.com/biology/miller. *Environmental science is a developing field with many exciting research frontiers that are identified throughout this book. To cast your vote, go the website for this book and then to the appropriate chapter (in this case, Chapter 1). In most cases, you will be able to compare how you voted with others using this book. Задание 2: Найдите в текстах предложения с модальными глаголами, объясните употребление и переведите на русский язык. Poverty occurs when people are unable to meet their basic needs for adequate food, water, shelter, health, and education. Poverty has a number of harmful environmental and health effects (Figure 1-13). The daily lives of half of the world’s people, who are trying to live on the equivalent of less than $2 a day, are focused on getting enough food, water, and cooking and heating fuel to survive. Desperate for short-term survival, some of these people deplete and degrade forests, soil, grasslands, fisheries, and wildlife, at an ever-increasing rate. They do not have the luxury of worrying about long-term environmental quality or sustainability. Poverty affects population growth. To many poor people, having more children is a matter of survival. Their children help them gather fuel (mostly wood and animal dung), haul drinking water, and tend crops and livestock. Their children also help to care for them in their old age (which is their 40s or 50s in the poorest countries) because they do not have social security, health care, and retirement funds. While poverty can increase some types of environmental degradation, the reverse is also true. Pollution and environmental degradation have a severe impact on the poor and can increase poverty. 36 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 37 из 88 Consequently, many of the world’s desperately poor people die prematurely from several preventable health problems. Занятие 6. Инфинитив (4 час.). Задание 1: Найдите в тексте инфинитив конструкции, объясните их употребление и инфинитивные переведите предложения с инфинитивом. When the number of users is small, this logic works. Eventually, however, the cumulative effect of many people trying to exploit a shared resource can exhaust or ruin it. Then no one can benefit from it. Such resource degradation results from the push to satisfy the short-term needs and wants of a growing number of people. It threatens our ability to ensure the long-term economic and environmental sustainability of open-access resources such as clean air or an open-ocean fishery. One solution is to use shared resources at rates well below their estimated sustainable yields by reducing use of the resources, regulating access to the resources, or doing both. For example, the most common approach is for governments to establish laws and regulations limiting the annual harvests of various types of ocean fish that are being harvested at unsustainable levels in their coastal waters. Another approach is for nations to enter into agreements that regulate access to open access renewable resources such as the fish in the open ocean. Another solution is to convert open-access resources to private ownership. The reasoning is that if you own something, you are more likely to protect your investment. That sounds good, but this approach is not practical for global open-access resources—such as the atmosphere, the open ocean, and most wildlife species—that cannot be divided up and converted to private property. Второй семестр (32 час.) Занятие 1. Наклонения (4 час.), методов активного/интерактивного обучения – выступление с докладом на английском языке. 37 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 38 из 88 Задание 1: Прочитайте и переведите газетную статью на русский язык. Выпишите международные слова. Напишите резюме статьи. Составте вопросы. Сделать доклад по прочитанной статье на английском языке, используя составленные вопросы. Obama Addresses Troops at Final Stop in Australia DARWIN, Australia — Fresh from announcing an expanded American military presence in Australia, a plan that has angered China, President Obama came to this remote northern town that will be the base of operations and told American and Australian troops it is “the perfect place.” “We are deepening our alliance and this is the perfect place to do it,” said Mr. Obama, speaking in a steamy air force hangar to about 2,000 people, mostly Australian troops in green camouflage uniforms but with 55 American Marines salted among them. “This region has some of the busiest sea lanes in the world.” On Wednesday, Mr. Obama announced that the United States planned to deploy 2,500 Marines in Australia to shore up alliances in Asia, but the move prompted a sharp response from Beijing, which accused Mr. Obama of escalating military tensions in the region. The agreement with Australia amounts to the first long-term expansion of the American military’s presence in the Pacific since the end of the Vietnam War. It comes despite budget cuts facing the Pentagon and an increasingly worried reaction from Chinese leaders, who have argued that the United States is seeking to encircle China militarily and economically. “It may not be quite appropriate to intensify and expand military alliances and may not be in the interest of countries within this region,” Liu Weimin, a Foreign Ministry spokesman, said in response to the announcement by Mr. Obama and Prime Minister Julia Gillard of Australia. 38 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 39 из 88 In an address to the Australian Parliament on Thursday morning, Mr. Obama said he had “made a deliberate and strategic decision — as a Pacific nation, the United States will play a larger and long-term role in shaping this region and its future.” The president said the moves were not intended to isolate China, but they were an unmistakable sign that the United States had grown warier of its intentions. China has invested heavily in military modernization and has begun to deploy long-range aircraft and a more able deep-sea naval force, and it has asserted territorial claims to disputed islands that would give it broad sway over oil and gas rights in the East and South China Seas. While the new military commitment is relatively modest, Mr. Obama has promoted it as the cornerstone of a strategy to confront more directly the challenge posed by China’s rapid advance as an economic and military power. He has also made some progress in creating a new Pacific free-trade zone that would give America’s freemarket allies in the region some trading privileges that do not immediately extend to China. Mr. Obama described the deployment as responding to the wishes of democratic allies in the region, from Japan to India. Some allies have expressed concerns that the United States, facing war fatigue and a slackened economy, will cede its leadership role to China. The president said budget-cutting in Washington — and the inevitable squeeze on military spending — would not inhibit his ability to follow through. Defense cuts “will not — I repeat, will not — come at the expense of the Asia-Pacific,” he said. Some analysts in China and elsewhere say they fear that the moves could backfire, risking a cold war-style standoff with China. “I don’t think they’re going to be very happy,” said Mark Valencia, a Hawaiibased senior researcher at the National Bureau of Asian Research, who said the new policy was months in the making. “I’m not optimistic in the long run as to how this is going to wind up.” 39 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 40 из 88 The United States will not build new bases on the continent, but will use Australian facilities instead. Mr. Obama said that Marines would rotate through for joint training and exercises with Australians, and the American Air Force would have increased access to airfields in the nation’s Northern Territory. “We’re going to be in a position to more effectively strengthen the security of both of our nations and this region,” he said. Занятие 2. Причастия (10 час.). Задание 1. Найдите в тексте причастия и причастные обороты. Переведите предложения на русский язык. The evolutionary mechanisms underlying life-history variation in reptiles are complex and still poorly understood. Geographical variation in life-history traits may stem from either (or both) genetic and environmental differences among populations. For example, even if individuals in two areas are genetically identical, the local environment may generate life-history divergence because of differing thermal regimes, food availability or predation pressures (Dunham et al., 1988; Hasegawa, 1994; Madsen & Shine, 2000b; Angilletta, 2001). Although many authors have attempted to identify proximate and ultimate causes for life-history variation in lizards (Tinkle & Ballinger, 1972; Dunham et al., 1988; Gill & Ballinger, 1992; Niewiarowski, 1994, 2001), no single hypothesis can account for all geographical variation in reptilian life histories. Frequently, critical data are lacking, and this is especially likely in study systems that have attracted little previous research (such as our own). For example, we know too little about environmental conditions at our five collection localities to evaluate the above-mentioned causes of geographical variation in detail. In general we found stronger differences between the inland locality (Guiyang) and the coastal ones, than we did between coastal localities separated by much greater distances (Table 2; Figs 2, 3, 4). Hence, latitude often induced relatively minor shifts in life-history traits compared to longitude, at least 40 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 41 из 88 within the sample of populations that we studied. This conclusion stands in contrast to previous reports of strong latitudinal gradients in life-history traits of snakes and lizards, sometimes over smaller distances than those separating our own study populations (e.g. Fitch, 1985). Because we maintained the lizards for long periods in a ‘common garden’ environment, any effects of proximate factors that differed among populations (climate, food supply) should have declined considerably by the end of the experiment. Thus, it is interesting to note that the magnitude of divergence among populations was as great for these later captive-produced clutches as it was for the first clutches, where we would expect to see more influence from proximate factors that differ among the local populations (Fig. 3). The greater constancy in traits such as egg mass and shape rather than in clutch size, accords well with optimality models (Smith & Fretwell, 1974). The decline in clutch sizes from first to later clutches (Fig. 3A) might be a reflection of captivity stress (and perhaps, food shortage). Занятие 3. Причастная конструкция (6 час.) Задание 1: Найдите в тексте предложения с причастием и герундием, определите их функции переведите на русский язык. Consider the smoke produced by a steel mill. We can try to deal with this problem by asking two entirely different questions. One question is “how can we clean up the smoke?” The other is “how can we avoid producing the smoke in the first place?” The answers to these questions involve two different ways of dealing with pollution. One is pollution cleanup, or output pollution control, which involves cleaning up or diluting pollutants after they have been produced. The other is pollution prevention, or input pollution control, which reduces or eliminates the production of pollutants. Environmental scientists have identified three problems with relying primarily on pollution cleanup. First, it is only a temporary bandage as long as population and consumption levels grow without corresponding improvements in pollution control technology. For 41 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 42 из 88 example, adding catalytic converters to car exhaust systems has reduced some forms of air pollution. At the same time, increases in the number of cars and the total distance each car travels have reduced the effectiveness of this cleanup approach. Занятие 4. Инфинитивные конструкции (4 час.), с использованием методов активного/интерактивного обучения – групповая дискуссия. Вопросы для дискуссии: 1. Что такое инфинитив? 2. Какие бывают формы инфинитива? 3. Употребление простого инфинитива в активном залоге 4. Совершенный инфинитив в пассивном залоге 5. Простой инфинитив в пассивном залоге 6. Употребление инфинитива в совершенной форме Задания для групповой дискусии: Задание 1. Вставьте нужную форму инфинитива. 1. She was relieved __________ (to feel) she need not investigate, and probably would never here the reason for this quarrel (White). 2. There was something about a dress in her bag that had __________ (to iron) (J. Salinger). 3. We seem __________ (to say) all there is __________ (to say) — except good night (A. Christie). 4. I wanted __________ (to persuade) her __________ (to clear) things up — I mean to let things __________ (to clear) up by you (A. Christie). 5. She seemed __________ (to lose) heart in the business after that (J. K. Jerom). 6. She would forgive him, because it was not a matter of any moment but rather something __________ (to brush) aside lightly (S. Fitzgerald). 7. Hemet was one of those people whose fate is __________ (to devote) to others and to have no one devoted to them (A. Christie). 8. I hoped that I should never __________ (to send) to that war 42 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 43 из 88 (Maurier). 9. She would appear to listen and would remember nothing in convenient, since her mind was sure __________ (to dwell) on some problem connected with the children all the time (A. Christie). 10. "Everything seems __________ (to die)", — she said with the certain relish (A. Christie). 11. She seemed __________ (to make) very late excuses and James didn't look at her (Galsworthy). 12. The cat seems __________ (to be) missing for about three weeks. 13. "Dr. Salt, what do you think you're doing?" "People seem __________ (to ask) me that for days", — said Dr. Salt mildly. 14. It seemed __________ (to snow) in the room. The floor, the carpet, the desk were covered in drifts of white. It was form paper. 15. Monty was rumored __________ (to divorce) his wife. 16. I found myself __________ (to live) almost entirely on the grapes which the cook found it hard to spoil. 17. "Perhaps", — suggested Rollock, — "the man didn't want __________ (to see) turning into the house from the road." (A. Christie). 18. He appeared __________ (to do) business with them for many years. 19. I'm deeply sorry __________ (to involve) you in this. 20. After two years at the front and the wood that had taken longer __________ (to heal) that it should he was glad (to settle) down quietly at Apia (S. Maugham). Задание 2. Проверьте форму инфинитива. Если форма неправильная, напишите правильную. 1. I think we've both said all there is to be said. 2. I wish to be arranged my ideas with order and method. 3. There were instructions to be carried out. 4. To be spoken with her was impossible. 5. I was standing at the meat counter, waiting for some rib lamb chops to be cut. 6. Your work here was to help Mr. Gervase with the book he was writing. 7. I never heard him to speak of those whose work had a certain analogy with his own. 8. He was good at games, had a number of big game fishing records and had just shown himself to have been to coward. 9. The changes are likely to announce in the April Budget. 10. Recent attack of typhoid, from 43 УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Разработал(а): Папышева Г.А. Лист 44 из 88 which he was thought to be recovering proves fatal. 11. He was known to have refused office in the interests of his professional. 12. "I must be getting old", — she said, — "to be talking like that." 13. With nothing else interesting to have done, I decided to go travelling. 14. I wanted to have been cheering him up. 15. She did not pretend to be hiding her nervousness. 16. It became clear that Charles was still idle. He seemed to have scarcely been reading any law. 17. Not going home, in fact, seemed lately to have become the pattern of his life. 18. Then I caught sight of her on the far side of the square. She seemed to be saying good-bye to someone. 19. Charles met me the first day I came to London, and our friendship seemed to have been established a long time. 20. When I arrived there I didn't see the dog. Not much else seemed to be changed. Задание 3. Обведите букву инфинитива, которая правильно дополнит предложение. 1. We walked to the door and I saw her … in and down the hall. A. to go; B. to have gone; C. to be going; D. go. 2. Lawyers just know the law; they don't seem … any kind of natural sense. A. to have; B. to be having; C. have; D. to have been having. 3. I don't suppose that it would be likely … in any case. A. to have happened; B. happen; C. to happen; D. to be happening. 4. She appeared not … anything since she left school. A. to be reading; B. to have read; C. to read; D. to be read. 1. I've never heard her … anything to a boy except that it's hot or the floor's crowded. A. say; B. to say; C. to be said; D. to have said. 2. She could not allow the poor fellow … about in a dirty shirt. A. go; B. to go; C. to have gone; D. to have been going. 3. She made me … what she could only express in her own tongue. A. to be translated; B. to have translated; C. to translate; D. translate. 44 УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Разработал(а): Папышева Г.А. Лист 45 из 88 I was proud … in the company of such a pretty girl. 4. A. to be; B. to have been; C. be; D. being; The group … to have got in touch with some university professor. 5. A. to report; B. was reported; C. will be reported; D. is going to report. The letter seemed … years before. 6. A. to write; B. written; C. to be written; D. to have been written. 8. He wanted his son … at a public school. A. to educate; B.to have educated; C. to be educated; D. be 9. She is smiling all the time. She must ……something funny. A. to be reading; B. be read; C. be reading; D. reading 10. It was so kind of them …. everything before our arrival. A. preparing; B. be prepared; C. to prepare; D. to have prepared Занятие 5. Обобщение полученных знаний (8 час.), методов активного/интерактивного обучения – выступление с докладом на английском языке (5 час.). Задание 1: Найдите в тексте предложения с герундием, определите его формы и переведите предложения с герундием. Text 1. Recycling nonrenewable metallic resources takes much less energy, water, and other resources and produces much less pollution and environmental degradation than exploiting virgin metallic resources. Reusing such resources takes even less energy and other resources and produces less pollution and environmental degradation than recycling does. Text 2. In other words, we are living unsustainably by depleting and degrading some of the earth’s irreplaceable natural capital and the natural renewable income it provides as our ecological footprints grow and spread across the earth’s surface (Concept 1-3). For more on this subject, see the Guest Essay by Michael Cain at CengageNOW™. See the Case Study that follows about the growing ecological footprint of China. 45 УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Разработал(а): Папышева Г.А. Лист 46 из 88 Text 3. Evidence of organisms from the past and studies of ancient cultures suggest that the current form of our species, Homo sapiens, has walked the earth for perhaps 90,000–195,000 years—less than an eye-blink in the 3.56 billion years of life on the earth. Until about 12,000 years ago, we were mostly hunter– gatherers who obtained food by hunting wild animals or scavenging their remains and gathering wild plants. Early hunter gathers lived in small groups and moved as needed to find enough food for survival. Задание 2. Изучающее чтение текста по специальности. Буквальный и адекватный перевод, многозначность слов. Сообщения-доклады по прочитанному материалу. Студенту, обучающемуся в магистратуре, необходимо внимательно подойти к выбору оригинальной литературы по специальности, поскольку основным требованием на экзамене по сдаче кандидатского минимума, который имеют право сдавать студенты, обучающиеся в магистратуре по окончании курса обучения, является чтение большого количества (200 стр.) оригинального текста и подготовка письменного перевода части этого материала (10стр.), а также составление словаря-минимума (не менее 100слов и выражений). Таким образом, издание, выбранное для чтения, должно быть достаточно объемным. Чтение должно быть внимательным, аналитическим, для пополнения словарного запаса студент должен постоянно обращаться к словарям – общему и по специальности, заучивать слова. Необходимо совершенствовать, расширять и тренировать знания и умения в области фонетики, лексики и грамматики на базе читаемых текстов, стараться обращать внимание на грамматические конструкции, знакомые и незнакомые, стараться фонетически правильно читать незнакомые слова, для чего следует постоянно обращаться к словарю, тем самым, выполняя и лексическую задачу – заучивание словарного запаса. 46 УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Разработал(а): Папышева Г.А. Лист 47 из 88 В качестве форм контроля понимания прочитанного и воспроизведения информативного содержания текста – источника используются ответы на вопросы, подробный или обобщенный пересказ прочитанного, постановка вопросов по тексту самим учащимся, передача содержания в виде краткого перевода, полного перевода, аннотации или резюме. Следует уделять внимание тренировке в скорости чтения: свободному беглому чтению вслух и быстрому чтению про себя, а также тренировке в чтении с использованием словаря, умению быстро найти необходимую информацию. Все это должно служить единой конечной цели – научиться свободно читать и понимать иностранный текст по специальности. Свободное, зрелое чтение предусматривает формирование умений вычленять спорные смысловые блоки в читаемом материале, выделить основные мысли и факты, находить логические связи, исключать избыточную информацию, группировать и объединять выделенные положения по принципу общности, а также формировать навыки языковой догадки на основе контекста, словообразования, интернациональных слов и прочее. Программой также предусмотрено чтение газетных статей, содержащих общественно – политическую лексику, что должно способствовать тренировке понимания содержания текстов на базе интернациональных слов. По результатом работы с научным текстом студент готовит доклад по прочитанному материалу и представляет его на занятие. 47 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 48 из 88 МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Дальневосточный федеральный университет» (ДВФУ) ШРМИ МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ОРГАНИЗАЦИИ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ по дисциплине «Иностранный язык» 022000.68 - «Экология и природопользование» г. Владивосток 48 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 2012 49 Лист 49 из 88 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 50 из 88 Методические рекомендации по организации самостоятельной работы студентов. Для выполнения требований курса студент должен овладеть определенным уровнем грамматики, приобрести навык чтения и понимания газетных общественно-политических статей без словаря, навык чтения, понимания реферирования и хорошего литературного перевода текстов по специальности. Поэтому в задачу самостоятельной работы студентов входит проработать дома учебно-методическое пособие по грамматике (пособие прилагается), учебно-методическое пособие по работе с газетой (пособие прилагается), начитать 200 стр. текста литературы по специальности, оформить 10 стр. текста литературы по специальности в виде реферата-перевода. Перевод должен быть написан хорошим литературным языком. К переводу необходимо приложить копии тех страниц английского текста, с которых был сделан перевод и словарь-минимум терминов в количестве 100 слов и выражений. Оценка за реферат-перевод будет учтена при сдаче экзамена. Постепенно начитывая тексты по специальности, их следует сдавать порциями, желательно еженедельно. Грамматический материал будет проверяться на занятиях в виде упражнений на материале текстов по специальности и контрольными работами по темам. Прорабатывая материал учебно-методического пособия по работе с газетой, следует заучивать как можно больше общественно-политической лексики и выполнять все задания пособия. На занятиях овладение материала будет проверяться в виде чтения газетных статей без подготовки, их пересказа и реферирования. Задание 1:Найдите в тексте сложноподчиненные предложения и объясните употребление времен в них. 50 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 51 из 88 Text 1. A second component of sustainability—and another sub-theme of this text—is to recognize that many human activities can degrade natural capital by using normally renewable resources faster than nature can renew them. For example, in parts of the world, we are clearing mature forests much faster than nature can replenish them. We are also harvesting many species of ocean fish faster than they can replenish themselves. This leads us to a third component of sustainability. Environmental scientists search for solutions to problems such as the degradation of natural capital. However, their work is limited to finding the scientific solutions, while the political solutions are left to political processes. For example, scientific solutions might be to stop chopping down biologically diverse, mature forests, and to harvest fish no faster than they can replenish themselves. But implementing such solutions could require government laws and regulations. The search for solutions often involves conflicts. When scientists argue for protecting a diverse natural forest to help prevent the premature extinction of various life forms, for example, the timber company that had planned to harvest trees in that forest might protest. Dealing with such conflicts often involves making trade-offs, or compromises—a fourth component of sustainability. Text 2. From a human standpoint, a resource is anything obtained from the environment to meet our needs and wants. Conservation is the management of natural resources with the goal of minimizing resource waste and sustaining resource supplies for current and future generations. Some resources, such as solar energy, fresh air, wind, fresh surface water, fertile soil, and wild edible plants, are directly available for use. Other resources such as petroleum, iron, water found underground, and cultivated crops, are not directly available. They become 51 УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Разработал(а): Папышева Г.А. Лист 52 из 88 useful to us only with some effort and technological ingenuity. For example, petroleum was a mysterious fluid until we learned how to find, extract, and convert (refine) it into gasoline, heating oil, and other products that could be sold. Solar energy is called a perpetual resource because it is renewed continuously and is expected to last at least 6 billion years as the sun completes its life cycle. Задание 2: Раскройте скобки, используя глагол в требуемом времени. Text 1. Another (to be) common property where the rights to certain resources (to hold) by large groups of individuals. For example, roughly one-third of the land in the United States(to own) jointly by all U.S. citizens and held and managed for them by the government. Another example is land that(to belong) to a whole village and can(to use) by anyone for activities such as grazing cows or sheep. A third category(to consist) of open access renewable resources, owned by no one and available for use by anyone at little or no charge. Examples of such shared renewable resources(to include) clean air, underground water supplies, and the open ocean and its fish. Many common property and open access renewable resources (to degrade). In 1968, biologist Garrett Hardin (1915–2003)(to call) such degradation the tragedy of the commons. It (to occur) because each user of a shared common resource or open-access resource reasons, “If I do not use this resource, someone else will. The little bit that I use or pollute is not enough to matter, and anyway, it’s a renewable resource.” When the number of users ( to be) small, this logic (to work). Eventually, however, the cumulative effect of many people trying to exploit a shared resource can exhaust or ruin it. Then no one can benefit from it. Such resource degradation (to result) from the push to satisfy the short-term needs and wants of a growing number of people. It (to threaten) our ability to ensure the long-term economic and environmental 52 sustainability of open-access Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 53 из 88 resources such as clean air or an open-ocean fishery. One solution is to use shared resources at rates well below their estimated sustainable yields by reducing use of the resources, regulating access to the resources, or doing both. For example, the most common approach is for governments to establish laws and regulations limiting the annual harvests of various types of ocean fish that (to harvest) at unsustainable levels in their coastal waters. Another approach is for nations to enter into agreements that (to regulate) access to open-access renewable resources such as the fish in the open ocean. Another solution is to convert open-access resources to private ownership. The reasoning is that if you (to own) something, you (to be) more likely to protect your investment. That ( to sound) good, but this approach is not practical for global open-access resources—such as the atmosphere, the open ocean, and most wildlife species—that cannot (to divide up) and converted to private property. Text 2. Many people in developing countries (to struggle) to survive. Their individual use of resources and the resulting environmental impact (to be) low and(to devote) mostly to meeting their basic needs (Figure 1-9, top). By contrast, many individuals in more affluent nations(to consume) large amounts of resources way beyond their basic needs (Figure 1-9, bottom). Supplying people with resources and dealing with the resulting wastes and pollution can have a large environmental impact. We can think of it as an ecological footprint—the amount of biologically productive land and water (to need) to supply the people in a particular country or area with resources and to absorb and recycle the wastes and pollution produced by such resource use. The per capita ecological footprint is the average ecological footprint of an individual in a given country or area. If a country’s, or the world’s, total ecological foot53 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 54 из 88 print is larger than its biological capacity to replenish its renewable resources and absorb the resulting waste products and pollution, it (to say) to have an ecological deficit. The World Wildlife Fund (WWF) and the Global Footprint Network (to estimate) that in 2003 (the latest data available) humanity’s global ecological footprint exceeded the earth’s biological capacity by about 25% (Figure 1-10, right). That figure was about 88% in the world’s high-income countries, with the United States having the world’s largest total ecological footprint. If the current exponential growth in the use of renewable resources continues, the Global Footprint Network estimates that by 2050 humanity(to try) to use twice as many renewable resources as the planet can supply. Задание 3: Найдите в следующем тексте пассивный залог. Переведите текст, обращая особое внимание на перевод предложений с пассивным залогом. Text 1. Local officials, business leaders, and citizens have worked together to transform Chattanooga, Tennessee (USA), from a highly polluted city to one of the most sustainable and livable cities in the United States (Figure 1-16).During the 1960s, U.S. government officials rated Chattanooga as having the dirtiest air in the United States. Its air was so polluted by smoke from its coke ovens and steel mills that people sometimes had to turn on their vehicle headlights in the middle of the day. The Tennessee River, flowing through the city’s industrial center, bubbled with toxic waste. People and industries fled the downtown area and left a wasteland of abandoned and polluting factories, boarded-up buildings, high unemployment, and crime. In 1984, the city decided to get serious about improving its environmental quality. Civic leaders started a Vision 2000 process with a 20-week series of community meetings in which more than 1,700 citizens from all walks of life gathered to build a consensus about 54 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 55 из 88 what the city could be at the turn of the century. Citizens identified the city’s main problems, set goals, and brainstormed thousands of ideas for solutions. Задание 4: Найдите в текстах модальные глаголы, определите их значение и переведите предложения с ними: Text 1. Official corruption generates immediate positive results for the individual citizen or organization that is willing and able to pay the bribe. However, not everyone can afford to engage in corrupt exchanges. Such exchanges raise transaction costs that raise the prices of judicial services. This means that only some can afford to receive a higher quality of justice. So, a different level of justice is available to those who can pay. This behavior results in unpredictable decisions, low public opinion and higher transaction costs overall. Judicial decisions become arbitrary, discouraging parties from using the courts to resolve their disputes. This, in turn, has an effect on the public’s opinion of the courts and tears away at the legitimacy of the judicial ranch of government. This can have a lasting detrimental effect on the legitimacy of the institutions and respect for the rule of law. Text 2. . Chattanooga’s story shows that a key to finding solutions to environmental problems is to recognize that most social change results from individual actions and individuals acting together (using social capital ) to bring about change through bottom-up grassroots action. In other words, individuals matter— another important theme of this book. Here are two pieces of good news. First, research by social scientists suggests that it takes only 5–10% of the population of a community, a country, or the world to bring about major social change. Second, such research also shows that significant social change can occur much more quickly than most people think. Anthropologist Margaret Mead summarized our potential for social change: “Never doubt that a small group of thoughtful, committed citizens can change the world. Indeed, it is the only thing that ever has.” 55 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 56 из 88 Text 3 Scientific evidence indicates that we have perhaps 50 years and no more than 100 years to make such crucial cultural changes. If this is correct, sometime during this century we could come to a critical fork in the road, at which point we will choose a path toward sustainability or continue on our current unsustainable course. Everything you do, or do not do, will play a role in our collective choice of which path we will take. One of the goals of this book is to provide a realistic environmental vision of the future that, instead of immobilizing you with fear, gloom, and doom, will energize you by inspiring realistic hope. Have you ever seen an area in a forest where all the trees were cut down? If so, you might wonder about the effects of cutting down all those trees. You might wonder how it affected the animals and people living in that area and how it affected the land itself. That is what scientists Bormann and Likens (Core Case Study) thought about when they designed their experiment. Задание 5: Найдите в тексте причастия, определите их формы и переведите предложения, в которых они использованы. Propose a hypothesis to explain the data. Scientists suggest a scientific hypothesis, a possible and testable explanation of what they observe in nature or in the results of their experiments. The data collected by Bormann and Likens show a decrease in the ability of a cleared forest to store water and retain soil nutrients such as nitrogen. They came up with the following hypothesis to explain their data: When a forest is cleared, it retains less water and loses large quantities of its soil nutrients when water from rain and melting snow flows across its exposed soil. • Make testable predictions. Scientists use a hypothesis to make testable or logical predictions about what should happen if the hypothesis is valid. They often do this by making “If . . . then” predictions. Bormann and Likens predicted that if 56 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 57 из 88 their original hypothesis was valid for nitrogen, then a cleared forest should also lose other soil nutrients such as phosphorus. • Test the predictions with further experiments, models, or observations. To test their prediction, Bormann and Likens repeated their controlled experiment and measured the phosphorus content of the soil. Another way to test predictions is to develop a model, an approximate representation or simulation of a system being studied. Since Bormann and Likens performed their experiments, scientists have developed increasingly sophisticated mathematical and computer models of how forest systems work. Задание 6: Найдите в тексте инфинитив и инфинитивные конструкции, объясните их употребление, переведите предложения с инфинитивом. Text 1. Important features of the scientific process are curiosity, skepticism, peer review, reproducibility, and openness to new ideas. Good scientists are extremely curious about how nature works. But they tend to be highly skeptical of new data, hypotheses, and models until they can be tested and verified. Peer review happens when scientists report details of the methods and models they used, the results of their experiments, and the reasoning behind their hypotheses for other scientists working in the same field (their peers) to examine and criticize. Ideally, other scientists repeat and analyze the work to see if the data can be reproduced and whether the proposed hypothesis is reasonable and useful (Science Focus, below). Text 2. Scientists arrive at conclusions, with varying degrees of certainty, by using two major types of reasoning. Inductive reasoning involves using specific observations and measurements to arrive at a general conclusion or hypothesis. It is a form of “bottom-up” reasoning that goes from the specific to the general. For example, suppose we observe that a variety of different objects fall to the ground when we drop them from various heights. We can then use inductive reasoning 57 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 58 из 88 to propose that all objects fall to the earth’s surface when dropped. Depending on the number of observations made, there may be a high degree of certainty in this conclusion. However, what we are really saying is “All objects that we or other observers have dropped from various heights have fallen to the earth’s surface.” Although it is extremely unlikely, we cannot be absolutely sure that no one will ever drop an object that does not fall to the earth’s surface. Deductive reasoning involves using logic to arrive at a specific conclusion based on a generalization or premise. It is a form of “top-down” reasoning that goes from the general to the specific. Задание 7: Найдите в текстах предложения с сослагательным наклонением, объясните употребление переведите на русский язык. Text 1. If an overwhelming body of observations and measurements supports a scientific hypothesis, it becomes a scientific theory. Scientific theories are not to be taken lightly. They have been tested widely, are supported by extensive evidence, and are accepted by most scientists in a particular field or related fields of study. Nonscientists often use the word theory incorrectly when they actually mean scientific hypothesis, a tentative explanation that needs further evaluation. The statement, “Oh, that’s just a theory,” made in everyday conversation, implies that the theory was stated without proper investigation and careful testing—the opposite of the scientific meaning of the word. Another important and reliable outcome of science is a scientific law, or law of nature: a well-tested and widely accepted description of what we find happening over and over again in the same way in nature. An example is the law of gravity, based on countless observations and measurements of objects falling from different heights. According to this law, all objects fall to the earth’s surface at predictable speeds. A scientific law is no better than the accuracy of the observations or measurements 58 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 59 из 88 upon which it is based (see Figure 1 in Supplement 1 on p. S3). But if the data are accurate, a scientific law cannot be broken, unless and until we get contradictory new data. Scientific theories and laws have a high probability of being valid, but they are not infallible. Occasionally, new discoveries and new ideas can overthrow a well-accepted scientific theory or law in what is called a paradigm shift. It occurs when the majority of scientists in a field or related fields accept a new paradigm, or framework for theories and laws in a particular field. A good way to summarize the most important outcomes of science is to say that scientists collect data and develop theories, models, and laws that describe and explain how nature works (Concept 2-1). Scientists use reasoning and critical thinking skills. But the best scientists also use intuition, imagination, and creativity in asking important questions, developing hypotheses, and designing ways to test them. Text 2. It has also been proposed that efforts be taken to ensure that the Fund’s views are communicated effectively to members. At present, the fund’s views on a member’s economic policies are communicated to the member principally at the conclusion of each annual Article IV consultation. It has been suggested that, when necessary, the Fund’s views be submitted to members more regularly, possibly through a series of incremental steps. The Fund’s concerns with the policies of a member could be communicated to the authorities of that member, who could then be asked to respond to the Fund before a specified time. If a member’s policies appear to depart from the advice of fund staff, the nature of the Fund’s concerns could be shared with the Executive Board “at an early stage, while protecting the confidentiality of the communication with the member.” Задание 8: Найдите в тексте предложения с герундием, определите его формы и переведите предложения с герундием. The initiatives recognize the central role of the fund in the resolution of balance of payments crises. The fund seeks to fulfill this role primarily by providing financial 59 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 60 из 88 assistance to member countries experiencing balance of payments difficulties. When it provides financing to a member in these circumstances, the fund seeks to involve the member and the international community in the resolution of the member’s balance of payments problems. The fund only provides financial assistance to a member experiencing a balance of Payments crisis if the member is prepared to implement the policies necessary to improve its external position. Thus, Fund financial assistance is normally provided in support of an economic reform program that is formulated by the member in consultation with the Fund. In this manner, Fund financial support provides a “seal of approval” of the member’s economic policies that encourages other members of the international community – international financial institutions, official creditors, commercial banks, and other private lenders – to provide additional financial assistance to the member. Fund financial assistance therefore plays a central and “catalytic” role. Задание 9: Найдите в тексте предложения с причастием и герундием, определите их функции переведите на русский язык. . Second, scientists are human and cannot be expected to be totally free of bias about their results and hypotheses. However, bias can be minimized and often uncovered by the high standards of evidence required through peer review, although some scientists are bypassing traditional peer review by publishing their results online. A third limitation involves use of statistical tools. There is no way to measure accurately how much soil is eroded annually worldwide, for example. Instead, scientists use statistical sampling and methods to estimate such numbers (Science Focus, at left). Such results should not be dismissed as “only estimates” because they can indicate important trends. A fourth problem is that many environmental phenomena involve a huge number of interacting variables and complex interactions, which makes it too costly to test one variable at a time in controlled experiments such as the one described in the Core Case Study that opens this chapter. To help deal with this problem, 60 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 61 из 88 scientists develop mathematical models that include the interactions of many variables. Running such models on computers can sometimes overcome this limitation and save both time and money. In addition, computer models can be used to simulate global experiments on phenomena like climate change, which are impossible to do in a controlled physical experiment. Finally, the scientific process is limited to understanding the natural world. It cannot be applied to moral or ethical questions, because such questions are about matters for which we cannot collect data from the natural world. For example, we can use the scientific process to understand the effects of removing trees from an ecosystem, but this process does not tell us whether it is right or wrong to remove the trees. Much progress has been made, but we still know too little about how the earth works, its current state of environmental health, and the environmental impacts of our activities. These knowledge gaps point to important research frontiers, several of which are highlighted throughout this text. Задание 10: Прочитайте и переведите газетную статью на русский язык. Выпишите международные слова. Напишите резюме статьи. Задайте 7 вопросов по тексту. Перескажите статью на английском языке, используя составленные вопросы. Russian Church tells Pussy Riot to repent before appeal. The three women who belted out a “punk prayer” criticizing President Vladimir Putin’s close ties to the Russian Orthodox Church – were convicted of “hooliganism motivated by religious hatred” by a district court on August 17. The tough jail sentences they received saw the West sharply criticize Putin and the Kremlin because of doubts over the independence of the judiciary, and global celebrities, including British musician Paul McCartney and U.S. pop singer Madonna, called for leniency for the women. Vladimir Legoida, a senior church spokesman, said their stunt “must not remain unpunished whatever the 61 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 62 из 88 justification”, but said that any repentance, if expressed, should e taken into account. “The church sincerely wishes for the repentance of those who desecrated a holy place, certainly it would benefit their souls.” Legoida said in a speech. “If any words of the convicts indicate repentance…we would wish that they are not left unnoticed and those who violated the law get a chance to mend their ways.” A church statement after the August verdict indicated that the clergy would back a pardon or a reduced sentence, but that would have required Nadezhda Tolokonnikova, 22, Maria Alyokhina, 24, and Yekaterina Samutsevich,30, to admit their guilt, something their lawyers say they will not do. “If they (the church) mean repentance in the sense of crime…it definitely won’t happen. Our clients won’t admit guilt. A call for that is pointless,” lawyer Mark Feigin told independent television channel Dozhd on Sunday. 62 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 63 из 88 МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Дальневосточный федеральный университет» (ДВФУ) ШРМИ КОНТРОЛЬНО-ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ по дисциплине «Иностранный язык» 022000.68 - «Экология и природопользование» г. Владивосток 2012 63 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 64 из 88 TEST 1. TO BE, TO HAVE, TO BE GOING TO, PRESENT SIMPLE TENSE I Make the following sentences negative: 1 His sons go to the local school. 2 I use a computer. 3 He realizes the danger. 4 They box in the gymnasium. 5 The rivers freeze in winter. II Make the following sentences interrogative: 1 He loves his girlfriend. 2 Tom enjoys driving at night. 3 They sell fresh grape juice here. 4 Some schoolgirls wear uniform. 5 I miss my mother. III Give the correct variant of the verb in brackets. Some sentences can be negative or interrogative: 1 He usually (to believe) ________________her. 2 You (to have)_________________ mosquitoes in your country? 3 There (to be) __________no shadows because there (to be) ________sun. 4 It (to be) _______ very wet today; it (to be)_______ impossible to go out. 5 I (to cash) _________a cheque every morning. 6 This stove (to be) __________ out of order; it (to heat)__________________ the water. 7 Where (to be) _________ Tom? I (to have) _________ very little time; I (to be going)____________________ to wait for him. 8 Look! The plane (to be going) ___________to land. 9 He (to think) __________ he (to have)_____________frequent luck in his life. 64 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 65 из 88 10 She (to hope)__________________ he (to be going) to marry her? IV Choose between the verbs to be, to have, to do (or their negative forms) to complete the sentences: 1 It ___________not necessary to carry your passport everywhere with you. 2 There ___________ all sorts of legends about these caves. 3 The carpets ___________ match the curtains. 4 _________ you __________ any suspicion who did this? 5 The stairs __________ on fire! ____________anybody _____________ a long rope? 6 I _____________ any secrets from him. 7 __________ you think she __________ really in love with him? 8 I __________ afraid the roof ___________ to fall! 9 There __________ a text and a few pictures on the page. 10 Our neighbors ___________ a wonderful garden. There __________ roses in it. V Translate the sentences into English: 1 В русском алфавите 33 буквы. 2 Я не собираюсь спорить с тобой. 3 Ты уверен, что твои родители собираются путешествовать без тебя? 4 Обычно он ловит рыбу в озере. 5 Почему ваша собака часто лает по ночам? 6 Родители не наказывают маленького ребенка. 7 В Японии много высоких гор? 8 Кто устал? 9 Последний поезд уходит в 10 часов. 10 У меня нет времени ждать тебя. TEST 2. PRESENT SIMPLE / PRESENT PROGRESSIVE TENSE I Choose between the two forms: 65 УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Разработал(а): Папышева Г.А. Лист 66 из 88 1 Now he plays/is playing for the Arsenal football club. 2 You don’t smoke/aren’t smoking usually. Why do you hold/are you holding a cigarette? 3 This ten-year old boy swims/is swimming at a speed of 2 km. an hour. 4 Do you punish/are you punishing your child often? 5 I never take/am taking a taxi to get to school. 6 He wants/is wanting to marry, but doesn’t know which of the two girls to choose. 7 The neighbors seldom see/are seeing this person. 8 Look! The criminal tries/is trying to open the safe in the office. 9 I’m afraid, you drive/are driving too fast! 10 The children look happy as they eat/are eating ice-cream. II Choose between the four forms: 1A little bird …..on the ground. a) lies b) are lying c) lie d) is lying 2 She …... to learn the traffic rules. a) don’t want b) doesn’t want c) is wanting d) want 3 The old lady never ….. out in a snowy weather. a) is going b) go c) goes d) doesn’t go 4 When you go through the customs, an officer ….. your luggage. a) checks b) is checking c) check d) are checking 5 I am sure she ….. for a new dress in boutiques today. a) looks b) is looking c) look d) aren’t looking 6 They ….. a very delicious food in this restaurant. a) serve b) are serving c) serves d) doesn’t serve 7 I ….. to argue with you now. a) wants b) am wanting c) am not wanting d) don’t want 8 Listen! Somebody ….. here. a) is coming b) are coming c) comes 66 d) come Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 67 из 88 9 This house ….. to my grandparents. a) is belonging b) belong c) belongs d) don’t belong Задание 2:. Insert the required tenses in the active voice. 1. He began to tell me what a bad time he __________ (to have) before we __________ (to meet). 2. "I'm sorry I __________ (to keep) you waiting", — said the maid, — "I do hope you __________ (not to ring) long. I just __________ (to do) the bedroom and the bell __________ (to be) rather faint there". 3. The voice on the telephone said: "I'm sorry to bother you but you __________ (to receive) my letters?" I said:" Well, I may have and I may not. I __________ (to be) away and there are a lot of letters here. I __________ (not to look) at them yet." 4. They explained to him that they __________ (to think) he __________ (to be) someone they knew (J. K. Jerome). 5. I said I __________ (not to do) care a hang whether it __________ (to be) or where it __________ (not to be) (J. K. Jerome). 6. He knew that just after Mike __________ (to leave) the house, and before Mat __________ (to start) John Lynch __________ (to come out) from the path through the fir woods, just above the light and __________ (to go) down the road towards the beach (Strange). 7. She was startled that she __________ (to do) it without knowing what she __________ (to be doing) (Saxton). 8. When I asked him what on earth he __________ (to mean) he said he __________ (to become used) to having his wishes and rights ignored (Ford). 9. I only hope Sam __________ (to be) still their when you __________ (to come) out after winter (Aldridge). 67 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 68 из 88 10. He stared down at her waiting for the moment when she __________ (to turn) her head and __________ (to look) at him (Saxton). 11.When did this fall occur? Where we __________ (to stand) when it __________ (to happen)? (Bellow). 12.The sea! He had taken her there once when she __________ (to be) ill, and they had listened to the gruff old voice of the sea as it __________ (to groan) and __________ (to curse) (Abrahams). 13.She looked at her wrist watch and saw that only minutes __________ (to slip) by since they __________ (to turn off) road (Abrahams). 14.It __________ (to be) a long time since we __________ (to see) Ronnie (Brand). 15.I found that he no to seem to be taking in what I __________ (to say) (A. Christie). 16. Martin Eden asked Ruth: "I wonder if I can get some advice from you. You remember the other time I __________ (to be) here I __________ (to say) I __________ (can) not talk about books and things because I __________ (not to know) how. Well, I __________ (to do) a lot of thinking since. I __________ (to be) to library many times, but most of the books I __________ (to read) __________ (to be) too hard for me to understand. Maybe I'd better begin at the beginning. I never __________ (to have) any advantages. I __________ (to work) pretty hard ever since I __________ (to be) a kid and now that I __________ (to be) to the library, looking with new eyes at books, I just __________ (to conclude) I __________ (not to read) the right kind." 17.At the end of the week she __________ (to write) that she __________ (to return). 18. He __________ (to stumble) against the chair before he __________ (to find) the lamp. 68 УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Разработал(а): Папышева Г.А. Лист 69 из 88 19.We soon __________ (to see) who is right. 20. If you still __________ (to want) to see me when you __________ (to be) home a week, you __________ (to find) me there. 21.Unlike me, he can't remain alone for any length of time. Place him in my position and see what __________ (to happen). Within an hour he __________ (to look) for his morning paper, within two hours he __________ (to invite) his friends to play poker. 22.Then one day he suddenly asked me if I __________ (to marry) him. 23. She cannot imagine what he __________ (to do) there. 24.I was surprised you __________ (to know) my name. Требования на экзамене включают: 1. Чтение и перевод со словарем на родной язык оригинального текста по специальности объемом 2000-2300 печатных знаков. Время выполнения – 45 минут. Форма проверки – проверка перевода. 2. Чтение ознакомительное, без словаря оригинального текста по специальности объемом 1000-1200 печатных знаков. Время на подготовку 3-5 минут. Форма проверки – передача содержания на родном языке. 3. Беседа на английском языке по вопросам, связанным со специальностью и темой исследования. 4. Ранее сданный и оцененный реферат-перевод Перечень возможных вопросов для беседы по специальности: 1. What are you specializing in? 2. What have you taken up as the subject of your investigation? 3. Speak on the plan of your paper (Introduction, theoretical part, experimental part, and conclusion). 4. What kinds of experiments are you going to make? 69 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 5. What have you already done about your paper? 6. Who is your scientific adviser? 7. In what way does he help you? 8. Does he/she give you many or few consultations? 9. Have you got any publication? 10. Where did you publish your articles? 11. Have you ever made scientific reports? Where? 12. How do you work at your English? 13. Have you ever made your reports in English? 14. Is there much or little literature on your subject of investigation? 15. How did you get ready for your exam in English? 70 Лист 70 из 88 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 71 из 88 МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Дальневосточный федеральный университет» (ДВФУ) ШРМИ СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ по дисциплине «Иностранный язык» 022000.68 - «Экология и природопользование» г. Владивосток 2012 71 УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Разработал(а): Папышева Г.А. Лист 72 из 88 Основная литература 1. С. В. Бобылева, Д. Н. Жаткин. Английский язык для экологов и биотехнологов: учебное пособие. Москва : Флинта : Наука , 2008. 191 с. : ил. 2. С. В. Бобылева, Д. Н. Жаткин. Английский язык для экологов и биотехнологов: учебное пособие. Москва : Флинта : Наука , 2010. 192 с. : ил. 3. В. Б. Колычева. Thermochemistry : учебное пособие по английскому языку для Института химии и прикладной экологии ДВГУ. Владивосток: Изд-во Дальневосточного университета , 2009. 110 с. : табл. 4. А. С. Бугрова, Е. Н. Вихрова. Английский язык для биологических специальностей: учебное пособие для вузов. Москва : Академия , 2008. 128 с. : табл. 5. Л. М. Федорова, С. Н. Никитаев, И. В. Кохова [и др.]. Английский язык, французский язык, немецкий язык для поступающих в аспирантуру : учебно-методические. Москва : Экзамен , 2004. Объем 222 c. 6. Грамматические справочники: 7. К.Н. Качалова, Е.Е. Израилевич. Практическая грамматика английского языка. Москва: Юнвес, 2007, 718 с. 8. Грамматика английского языка. Учебно-методическое пособие для студентов очного отделения неязыковых факультетов Юридического института ДВГУ. Составители: Кириленко Л.М., Попова Л.В, Збань А.В. 9. John Eastwood . Oxford Practice Grammar. Oxford University Press.2003 Дополнительная литература: 1. Jonathan Turk. Introduction to environmental studies. CBS College Publishing. 1985 72 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 73 из 88 2. Chiras Daniel. Environmental science. The Benjamin/Cummings Publishing Company, Inc., 1994. 3. Chown Steven l., Nicolson Sue W., Insect Physiological Ecology. Oxford University Press, 2004 4. G.Tyler Miller,Jr., Scott E. Spoolman. Essentials of Ecology. Brooks/Cole Cengage Learning.2009 5. Michael McCarthy, Felicity O’Dell. Academic Vocabulary in Use. Cambridge University Press, 2008. 6. Т.В.Никольская, Е.В.Кравченко. Учебное Пособие по работе с английским текстом для магистрантов и аспирантов. Владивосток, 2011. 7. Работа с газетой. Учебное пособие по английскому языку для студентов 2 курса Юридического института. 8. Авторы- составители: Е.Ш. Надибаидзе, доцент, Г.А. Папышева ст.преп., Л.В. Попова, ст.преп. Владивосток, изд-во ДВГУ, 2009 г. 82 с. 9. M. Hewings. Advanced Grammar in use. A self-study reference and practice book for advanced learners of English. Cambridge University Press., 1999, 340 c. 10.L.G. Alexander. Longman English Grammar. London and New York. Longman, 2000 Интернет-ресурсы: 1. Лисецкий Ф.Н., Соловьев А.Б. Английский язык для природопользователей. English for nature managers Пособие для студентов экологических и географических факультетов университетов. – Белгород: Изд-во БелГУ, 2002. – 54с. Доступно из: http://www.twirpx.com/file/986102/ 73 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 74 из 88 2. Монько Л.А. Экология: методические указания к практическим занятиям по английскому языку. Волгогр. гос. архит. -сгроит. ун-т. Волгоград: ВолгГАСУ, 2008. 26 с. Доступно из: http://www.twirpx.com/file/219148/ 3. Базанова С.С., Семёнова Г.К. Сборник текстов, упражнений и контрольных работ для студентов, изучающих английский язык. Под редакцией Т.Н. Ласточкиной. - СПб, РГГМУ, 2003 - 88 с. Доступно из: http://www.twirpx.com/file/1065902/ 74 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 75 из 88 МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Дальневосточный федеральный университет» (ДВФУ) ШРМИ ГЛОССАРИЙ по дисциплине «Иностранный язык» 022000.68- «Экология и природопользование» г. Владивосток 2012 75 УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Разработал(а): Папышева Г.А. Лист 76 из 88 Ablation 1.Абляция, смыв (грунта), размывание пород 2.Таяние (ледника) Abrasion Абразия, истирание Abuse environmental ~ Нерациональное использование ресурс окружающей природной среды Accretion 1.Аккреция, рост 2.Органический рост; отложение наносов; нарастание (берега) Acre-value Показатель Action ~ destructive условий местообитания диких жив действие~ разрушающее ~ inhibitory ~ задерживающий Account ~ Отчет Approach Подход, метод ecological~ экологический AQS (air quality standard) Стандарт качества воздуха Aquifer Водоносный горизонт Arable Пахотопригодный Фон радиоактивности Background of radioactivity Badland Бесплодная земля Balance Баланс, равновесие Bald Лишенный покрова Barren Пустошь, Cadastre Кадастр deterioration ~ ухудшения качества среды обитания forest ~ лесной ресурсов дичи game land ~ земельный кадастр recreation ~ рекреационных ресурсов water ~ водный Can Контейнер 76 УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Разработал(а): Папышева Г.А. garbage ~ для пищевых отходов refuse ~ для твердых отходов Canopy Лесной полог Cant Отстойник Capability land Производительность земли Capacity Емкость, способность absorbing ~ поглотительная blotting ~ впитывающая environmental ~ способность окружающей среды assimilative ~ ассимилирующая recreation carrying ~ рекреационного потенциала Carr Болото, пруд Carbon dioxide Углекислый газ Dam Водохранилищ Damage Ущерб disaster ~ от стихийного бедствия ecological ~ экологический erosion ~ от эрозии земель structural ~ структуре Debris Остатки (отходы) demolition ~ городские logging ~ древесины organic ~ органические Defilement Загрязнение Denudation Денудация Depletion Истощение (ресурсов) Desiccation Обезвоживание Design Планирование, проектирование 77 Лист 77 из 88 УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Разработал(а): Папышева Г.А. Лист 78 из 88 ecological ~ экологическое environmental ~ природоохранное Destruction Снос (почвы) Detachability Диспергируемость (почв) Earthling Землевание Earthmoving Земляные работы Earth watch "Земной патруль" (программа мониторинга окружающей среды и разработки критериев для ее оценки, проводимая ЮНЕП) Ecad Экада (приспособление к экологическим условиям) Ecocide Экоцид (преднамеренное губительное воздействие на окру- жающую среду) Eco-City Экогород Ecologist Эколог field ~ ~ полевик human ~ специалист по экологии человека Ecology Экология agricultural сельскохозяйственная applied прикладная community ~ ассоциативная human ~ человека social социальная Economancy Экономансия (научная дисциплина способах использования побочных продуктовпроизводства) Enhancement Оздоровление окружающей среды Enrichment Обогащение Factor Фактор, коэффициент cropping management ~~ снижения эродируемости почвы 78 о УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Разработал(а): Папышева Г.А. ecоntamination~ очистки edaphic ~ почвенный erodibility ~ эродируемости slope-steepness эрозионного влияния уклона Farming Земледелие conservation~~ почвозащитное dry~ богарное irrigation~ орошаемое ley~ травопольное trash cover~ противоэрозионное wastewater~~ с орошением сточными водами Feature Особенность, черта erosional~ эродированности ground~ рельефа halomorphic~ засоленности (почвы) protected natural~ охраняемого природного объекта Garbage Бытовые отходы Gauge Измеритель brine~ солемер precipitation~ осадкомер rain~ дождемер Germination Начало роста Gleization Оглеение Grade Уклон Gradient Градиент Habitat Место обитания, ареал, сфера распространения Habitat native/ natural Естественная среда обитания Habitat Место обитания, ареал, сфера распространения 79 Лист 79 из 88 УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Разработал(а): Папышева Г.А. Hazard Опасность environmental~ неблагоприятного воздействия erosion~ эрозии health~ здоровью toxic~ отравления Heavy-cropped Истощенная (почва) Identification Выявление источников загрязнения pollution source Immission Загрязнение приземного слоя воздуха Impact environmental Воздействие на окружающую среду adverse ~ отрицательное avoidable ~ предотвратимое benefical ~ положительное ~ Improver Мелиорант Index Индекс traffic noise~ транспортных шумов (ИТШ) (TNI) Incineration Мусоросжигание Inventory Кадастр of natural resources природных ресурсов of water resources~ водохозяйственный emission~ выбросов forest~ лесной groundwater~подземных вод hydrologic~ водный land~ земельный stock~ промысловый Judgement Качественная оценка 80 Лист 80 из 88 УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Разработал(а): Папышева Г.А. Лист 81 из 88 land~ земель Рост Jump pollution~ степени загрязненности Junk Утилизируемые отходы Konimeter Кониметр (прибор для определения количества пыли в воздухе) Ландшафт Landscape Озеленение Landscaping Landfill Свалка мусора Lagooning Cброс сточных вод в отстойник Management Управление catchment~ ресурсами водосбора environmental~ рациональным природопользованием forest~ лесами Луг Meadow Вредные испарения Miasm Microrelief Микрорельеф Влагоустойчивый Moistureproof Monitoring Мониторинг, контроль Moraine Морена Multiple polluted Загрязненный различными веществами Mulching Мульчирование почвы NIPCC (national Национальный совет по борьбе с загрязнением среды промышленными отходами industrial pollution control council) Nitrate Нитрат 81 УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Разработал(а): Папышева Г.А. Noosphere Лист 82 из 88 Ноосфера Niche Ниша (экологическая) Non-renewable Невозобновляемые ресурсы resources Nuclear Ядерный Offal Отходы производства Ooze Ил, болото Opening Вырубка slash and burn~ подсечно-огневая Optimization of Оптимизация управления и использования природных ресурсов resources management Ore Руда Overburden Перегрузка~ ecosystem~ экосистемы OverdevelopmentЧрезмерная эксплуатация территории Overdose Вредная доза Overexploitation Чрезмерная эксплуатация Окисление, озоление Oxidation Pan Пэн, уплотненный слой почвы Pedogenesis Почвообразование Percolation Просачивание Pit Карьер Plain Равнина, пойма Plume Столб дыма Pluvial Плювиальный, дождевой Prediction Прогноз Preservationizm Движение за охрану природы Preserve Заповедник, заказник 82 УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Разработал(а): Папышева Г.А. Pressure Давление, прессинг Purification Очистка Очиститель Purifier Purity of environment Чистота окружающей среды Квалификация Qualification land~ земельный ценз Quality of locality Качество, бонитет environmental~ окружающей среды salinity~ тип засоления Quarry Карьер, открытая разработка Quicksand Зыбучие пески Quitch Сорняк Ra Радиоактивный Radioactivity Радиоактивность Radiocontaminants Радиоактивные загрязняющие вещества Radiometer Радиометр Radionuclide Радионуклид Rain Дождь acid~ ~кислотный blood~ цветной mud~ грязевой Rainsheet Плоскостной смыв Ranger Лесник Reusable Пригодный для вторичного использования Revegetation Фитомелиорация Rewater Оборотная вода Robbereconomy Расточительная практика хозяйствования Safety Безопасность 83 Лист 83 из 88 УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Разработал(а): Папышева Г.А. ecological~ экологическая Saline Солончак Self-monitoring Самоконтроль Self-pollution Самозагрязнение Self-purification Самоочищение Talus Конус выноса, откос Tarn Каровое озеро Technosphere Техносфера Tellurism Болезнетворное влияние почвы Tentative Экспериментальный Tenure Использование land~землепользование Sequence Ряд Sewage Сточные воды Udometer Использование Upland Землепользование Underfeature Предельно допустимая концентрация Unleaded Уязвимый Urblet Промышленный пригород Valley Долина line тальвег Vapor Пар, туман Vaporability Испаряемость Waterlogging Подтопление Waterworks Гидротехническое сооружение Weatherglass Барометр Weathering Выветривание, дефляция Weedicide Гербицид 84 Лист 84 из 88 УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Разработал(а): Папышева Г.А. Wellhead Родник Wilderness Девственная природа Wildlife Дикая природа Wildlife refuge Заповедник Windbreak Ветрозащитная полоса Yield Урожай, объем заготовок Zero-discharge Бессточный Zonation Зонирование Zoocide Зооцид 85 Лист 85 из 88 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 86 из 88 МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Дальневосточный федеральный университет» (ДВФУ) ШРМИ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ По дисциплине «Иностранный язык» 022000.68 - «Экология и природоведение » 86 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 87 из 88 Интернет-ресурсы: 1. Лисецкий Ф.Н., Соловьев А.Б. Английский язык для природопользователей. English for nature managers Пособие для студентов экологических и географических факультетов университетов. – Белгород: Изд-во БелГУ, 2002. – 54с. Доступно из: http://www.twirpx.com/file/986102/ 2. Монько Л.А. Экология: методические указания к практическим занятиям по английскому языку. Волгогр. гос. архит. -сгроит. ун-т. Волгоград: ВолгГАСУ, 2008. 26 с. Доступно из: http://www.twirpx.com/file/219148/ 3. Базанова С.С., Семёнова Г.К. Сборник текстов, упражнений и контрольных работ для студентов, изучающих английский язык. Под редакцией Т.Н. Ласточкиной. - СПб, РГГМУ, 2003 - 88 с. Доступно из: http://www.twirpx.com/file/1065902/ 4. www.myclimate.org/n 5. www.sites.google.com/site/vktg.english/...rimma.../ecological-problems 6. www.factanddetails.com>China>03Environment 7. www.esa.org/science.../issues_ecology.php 8. www.library.sbcc.edu.../ English-110-davis. 9. www.janegoodall.org/ 10.www.international.cengage.com/region 11.СNN World News http://www.cnn/com/ 12.The New York Times http://www.nytimes.com 13.The Guardian http://www.guardian.com.uk 14.The Washington Times http://www.washtimes.com 15.Аудио и видеозаписи, проектор. 87 Разработал(а): Папышева Г.А. УМКД дисциплины Иностранный язык Идентификационный номер: Контрольный экземпляр находится на кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М ориентированных иностранных языков 1.Б.2-2012 Лист 88 из 88 Программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО с учетом рекомендаций и ПрООП ВПО по направлению и профилю подготовки Экология и природопользование – 022000.68 Автор: Программа одобрена Учебно-методическим управлением Школы региональных и международных исследований от 14 декабря 2010года, протокол № 1763. 88