Foreign Language Course for Ecology Students

Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 1 из 88
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Дальневосточный федеральный университет»
(ДВФУ)
ШКОЛА РЕГИОНАЛЬНЫХ И МЕЖДУНАРОДНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ
УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС ДИСЦИПЛИНЫ
«Иностранный язык»
022000.68 – «Экология и природопользование»
Программа «Экологический мониторинг»
Форма подготовки очная
ШЕН ДВФУ
Кафедра экологии
курс ____1___ семестр ___1-2____
лекции __0(час.)
практические занятия___64___час.
семинарские занятия___0 час.
лабораторные работы____0 час.
консультации
всего часов аудиторной нагрузки__64___ (час.)
самостоятельная работа ____53_____ (час.)
реферативные работы
контрольные работы
зачет ____1_______ семестр
экзамен_____2_____семестр
Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями федерального
государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования (приказ
№243 от 29.03.2010г.) .
Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден на заседании кафедры профессиональноориентированных иностранных языков «_21_» мая 2012г..
1
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 2 из 88
Содержание
АННОТАЦИЯ УМКД ............................................................................................. 3
РАБОЧАЯ УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ (РУПД) ...................... 8
МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАНЯТИЙ ......................................... 22
МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ОРГАНИЗАЦИИ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ
СТУДЕНТОВ ......................................................................................................... 48
КОНТРОЛЬНО-ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ ....................................... 63
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ..................................................................................... 71
ГЛОССАРИЙ ......................................................................................................... 75
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ................................................................ 86
2
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Разработал(а):
Папышева Г.А.
Лист 3 из 88
Аннотация УМКД
Данный учебно-методический комплекс дисциплины «Иностранный язык»
разработан для подготовки магистрантов по направлению 022000.68
«Экология и природопользование» в соответствии с требованиями ФГОС
ВПО по данному направлению и положением об учебно-методических
комплексах
дисциплин
образовательных
программ
высшего
профессионального образования (утверждено приказом и.о. ректора ДВФУ
от 17.04.2012 №12-13-87).
Дисциплина «Иностранный язык « (профессиональный иностранный язык)
входит в базовую часть общенаучного цикла ООП.
Общая трудоемкость дисциплины составляет 4 зачетные единицы, 144
часов. Учебным планом предусмотрены практические занятия (64 часа),
самостоятельная работа магистранта (53 часа) и подготовка к экзамену (27
часов). Дисциплина реализуется на 1 курсе, в 1-2 семестрах.
Содержание дисциплины охватывает круг вопросов, непосредственно
связанных с современными проблемами экологии и природопользования.
Являясь методологическим инструментарием, дисциплина «Иностранный
язык» (профессиональный иностранный язык) логически и содержательно
связана с общеобразовательными и специальными дисциплинами.
Дисциплина направлена на формирование компетенций:
 глубоким пониманием философских концепций естествознания и
владением основами методологии научного познания при изучение
различных уровней организации материи, пространства и времени (ОК1);
 знанием современных компьютерных технологий, при сборе, хранении,
обработке,
анализе
и
передаче
3
географической
информации;
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Разработал(а):
Папышева Г.А.
способностью
самостоятельно
использовать
Лист 4 из 88
современные
компьютерные технологии для решения научно-исследовательских и
производственно-технологических
задач
профессиональной
деятельности (ОК-2);
 способностью и готовностью к активному общению в научной
производственной и социально-общественной сферах деятельности;
способностью свободно пользоваться русским и иностранными
языками как средством делового общения; способностью к активной
социальной мобильности (ОК-3);
 владением методами оценки репрезентативности материала, объема
выборок
при
статистическими
проведении
методами
количественных
сравнения
исследований,
полученных
данных
и
определения закономерностей (ОК-4).
Учебно-методический комплекс дисциплины включает в себя:
 Рабочую программу дисциплины;
 Материалы для практических занятий;
 Материалы для самостоятельной работы магистрантов;
 Контрольно-измерительные материалы;
 Список литературы;
 Глоссарий.
Достоинством данного УМКД является то, что курс иностранного
профессионального языка разрабатывается в контексте непрерывного
образования и логически связан с другими общеобразовательными и
специальными
дисциплинами. Языковые
знания
и
коммуникативные
компетенции в сфере профессионального и делового общения формируются
на основе аутентичных профессионально-ориентированных материалов, что
непосредственно способствует достижению личного успеха на современном
рынке труда.
4
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 5 из 88
Автор-составитель учебно-методического комплекса – (доцент кафедры
профессионально-ориентированных
иностранных
региональных и международных исследований)
Папышева Галина Анатольевна
Зав.кафедрой профессионально-ориентированных
иностранных языков Е.П.Бочарова.
5
языков,
Школа
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 6 из 88
ABSTRACT
The given Methodological and educational complex is designed for training 1st
year master degree students studying 022000.68 “Ecology and nature use” in
accordance with the Federal Educational Standard of Higher Professional
Education. The Foreign Language course refers to the General Sciences curriculum
is included into the basic part of the given cycle.
The course format involves 4 credit units or 64 hours.
The content of the course covers such areas as:
-Introduction to Environmental Studies;
-Ecology;
-Environmental Science;
-Natural Resources;
-Environmentalism;
-Recycling.
The given Methodological and educational complex consists of the following:
-Course program;
-Classroom materials;
-Self-study materials;
-Testing and assessment materials;
-Bibliography;
-Glossary.
6
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 7 из 88
The advantages. The given complex is a multi-level subject, designed in the
context of continuous education and founded on interdisciplinary integrative basis.
Teaching a foreign language is connected with other comprehensive and special
courses.
The integration into the course of the professional content is focused on
enhancing language knowledge and communication skills on the basis of authentic
materials. The students master the language as a means of achieving professional
goals in a foreign language environment and as a means of cross-cultural
communication. At present there is a great demand for specialists with a good
command of the foreign language in Russia, as our country is increasing its
integration into the world community.
7
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 8 из 88
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Дальневосточный федеральный университет»
(ДВФУ)
ШКОЛА РЕГИОНАЛЬНЫХ И МЕЖДУНАРОДНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ
РАБОЧАЯ УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ (РУПД)
«Иностранный язык»
022000.68- «Экология и природопользование»
Магистерская программа «Экологический мониторинг»
Форма подготовки очная
ШЕН ДВФУ
Кафедра экологии
курс ____1___ семестр ___1-2____
лекции __0(час.)
практические занятия___64___час.
семинарские занятия___0 час.
лабораторные работы____0 час.
консультации
всего часов аудиторной нагрузки__64___ (час.)
самостоятельная работа ____53_____ (час.)
реферативные работы (количество) 1
контрольные работы (количество)
зачет ____1_______ семестр
экзамен_____2_____семестр
Рабочая программа составлена на основании требований федерального государственного образовательного
стандарта высшего профессионального образования приказ №243 от 29.03.2010года, образовательного
стандарта ДВФУ.
Рабочая программа обсуждена на заседании кафедры профессионально-ориентированных иностранных
языков«_21» _мая 2012_г.
8
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Разработал(а):
Папышева Г.А.
Лист 9 из 88
Оборотная сторона титульного листа РУПД
I. Рабочая учебная программа пересмотрена на заседании кафедры:
Протокол от «_____» _________________ 200 г. № ______
Заведующий кафедрой _______________________ ____________Е.П.
Бочарова______
(подпись)
(и.о. фамилия)
II. Рабочая учебная программа пересмотрена на заседании кафедры:
Протокол от «_____» _________________ 200 г. № ______
Заведующий кафедрой __________________________Е.П. Бочарова________
(подпись)
9
(и.о. фамилия)
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Разработал(а):
Папышева Г.А.
Лист 10 из 88
Аннотация
Изучение иностранного языка является неотъемлемой составной частью
подготовки магистрантов. Данный курс предназначен для студентов
магистратуры, продолжающих изучение английского языка, и рассчитан на
144 часа занятий, из них 64 часа аудиторных и 53 час самостоятельной
работы. На подготовку к экзамену отводится 27 часов.
В задачу курса входит совершенствование и развитие полученных ранее
знаний по английскому языку в области экологии и природопользования в
плане освоения усложненных грамматических конструкций, формирования
навыков быстро и наиболее точно понимать суть прочитанного в оригинале
материала по специальности и излагать его в устном высказывании и
письменном
резюме.
общекультурный
Учебные
кругозор
и
материалы
способствуют
помогают
росту
расширить
профессиональной
компетенции магистрантов.
1. Цель освоения дисциплины
Основной целью курса является достижение такого уровня коммуникативной
компетенции, который бы позволил студенту пользоваться иностранным
языком в профессиональной деятельности, что предполагает свободное
чтение оригинальной литературы на английском языке в области экологии и
природопользования, ведение беседы по специальности, умение сделать
резюме и оформить прочитанное в виде перевода.
Предусматривается самостоятельная и интенсивная самостоятельная работа
студента. Внеаудиторная самостоятельная работа студента включает, прежде
всего, индивидуальное чтение литературы по специальности, подготовку
словаря терминов по прочитанному материалу, подготовку письменного
реферата- перевода текста по специальности.
Учебно-методическими задачами данного курса являются:
10
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Разработал(а):
Папышева Г.А.
-
Дальнейшее
развитие
полученных
в
высшей
школе
Лист 11 из 88
знаний
по
иностранному языку, расширение грамматической и лексической базы для
формирования у студентов умения спонтанно оформить высказывание на
тему «Экология и природопользование»;
- Совершенствование умения наиболее точно и полно или точно и кратко
излагать содержание прочитанного текста по специальности;
- Развитие коммуникативных навыков, которые помогают быть активным
участником в ролевых играх, дискуссиях, круглых столах, конференциях.
Объем чтения литературы по специальности составляет не менее 150 страниц
текста.
В
качестве
литературы
для
чтения
используется
оригинальная
монографическая и периодическая литература в области экологии и
природопользования. Словарь терминов по прочитанной литературе должен
содержать не менее 100 терминов и прилагается к реферату.
Реферат–это самостоятельная работа, позволяющая автору показывать свое
умение разобраться в сложных явлениях изучаемого языка и хорошим
научным языком изложить материал. Объем материала, включаемый в
письменный перевод–реферат, составляет любые 10 страниц текста из
общего объема 150 страниц.
2. Место дисциплины в структуре ОП магистратуры
Учебная дисциплина «Иностранный язык» является дисциплиной базовой
части и предполагает возможность расширения и углубления знаний,
навыков
и
компетенций
базовых
дисциплин
для
успешной
профессиональной деятельности и (или) обучения в аспирантуре.
Начальные требования к освоению содержания дисциплины.
Для успешного достижения целей и задач дисциплины студент должен
обладать следующими навыками.
11
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 12 из 88
- иметь хорошую грамматическую базу, т.е. знать грамматику английского
языка достаточно хорошо, чтобы самостоятельно переводить оригинальную
литературу по специальности, уметь правильно строить фразы при беседе;
- иметь достаточно хорошую фонетическую базу, чтобы быть понятым при
беседе или при чтении текста.
-иметь определенную лексическую базу, чтобы быть способным быстро
находить нужные слова адекватно реагировать на реплики собеседника;
-уметь работать со словарями и справочниками, уметь быстро найти
необходимые сведения в них;
-обладать навыками высказывания на профессиональную тему как в виде
краткого устного или письменного (резюме), так и более пространного
общения.
3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения
дисциплины:
 глубоким пониманием философских концепций естествознания и
владением основами методологии научного познания при изучение
различных уровней организации материи, пространства и времени (ОК1);
 знанием современных компьютерных технологий, при сборе, хранении,
обработке,
анализе
способностью
и
передаче
самостоятельно
географической
информации;
использовать
современные
компьютерные технологии для решения научно-исследовательских и
производственно-технологических
задач
профессиональной
деятельности (ОК-2);
 способностью и готовностью к активному общению в научной
производственной и социально-общественной сферах деятельности;
способностью свободно пользоваться русским и иностранными
12
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 13 из 88
языками как средством делового общения; способностью к активной
социальной мобильности (ОК-3);
 владением методами оценки репрезентативности материала, объема
выборок
при
статистическими
проведении
методами
количественных
сравнения
исследований,
полученных
данных
и
определения закономерностей (ОК-4).
В результате освоения дисциплины обучающийся должен:
знать: - грамматические конструкции, характерные для официального языка
и научной литературы;
-лексику, используемую для ведения профессиональной беседы на
официальном уровне;
-орфографию и пунктуацию английского языка.
уметь: - детально понимать тексты по специальности
-быстро извлекать информацию из научных источников на английском
языке;
-передать содержание прочитанного в сжатом виде как по-русски, так и поанглийски;
-передать содержание в виде монолога; делать сообщение
-беседовать по прочитанному тексту по специальности
-начинать, вести, поддерживать и заканчивать диалог-расспрос о
прочитанном; диалог-обмен мнениями
-выслушивать и понимать мнение собеседника;
владеть: - навыками работы с источниками: монографиями, статьями и пр.;
-навыками работы со словарями и справочниками, как бумажными, так и
электронными;
-навыками логично и последовательно изложить прочитанное на английском
языке.
13
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 14 из 88
I. СОДЕРЖАНИЕ ТЕОРИТИЧЕСКОЙ ЧАСТИ КУРСА
Лекционные занятия учебным планом не предусмотрены
II. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ ПРАКТИЧЕСКОЙ ЧАСТИ КУРСА
Практические занятия (64 аудиторных часа).
Первый семестр (32 час.)
Занятие 1. Введение в грамматику английского языка (4 часа)
1. Обзор Грамматических тем: глагол «to be».
2. Порядок слов в простом предложении, конструкция «there is»
3. Исчисляемые и неисчисляемые существительные.
4. Артикль, степени сравнения прилагательных, местоимения, наречия.
Занятие 2. Времена в английском языке (6 часов)
1.
Грамматическая
тема:
согласование
времен,
обзор
всех
времен
английского языка, употребление их в переводе предложений, разбор
предложений и пояснения на основе текстов по специальности.
2. Чтение текста по специальности на понимание основного содержания.
Передача основного содержания в монологе. Работа с лексикой текста.
Особенности научного стиля.
Занятие 3. Косвенная речь (6 час.)
1. Грамматическая тема: «Косвенная речь». Перевод косвенной речи.
Правила перевода косвенных вопросов. Перевод просьб и приказов в
косвенной речи. Согласование времен при переводе косвенной речи.
Употребление косвенной речи в текстах по специальности - разбор и перевод
предложений.
2. Чтение текста по специальности для дальнейшего его обсуждения в виде
диалога-обмена мнениями.
14
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 15 из 88
3. Чтение газетной статьи и краткое изложение содержания на английском
языке.
Занятие 4. Пассивный залог(6 час.)
1. Грамматическая тема: Пассивный залог. Способы образования и
употребление пассивных конструкций. Способы перевода пассивного залога.
Употребление пассивного залога в текстах по специальности – разбор и
перевод предложений.
2. Просмотровое чтение текста по специальности, устное изложение сути
текста на родном языке. Изложение содержания прочитанного в форме
резюме на языке оригинала.
Занятие 5. Модальные глаголы (6 час.)
1. Грамматическая тема: Модальные глаголы. Случаи употребления
модальных глаголов и их эквивалентов. Перевод модальных глаголов на
русский язык. Употребление модальных глаголов в текстах по специальности
и в газетных текстах.
2. Изучающее чтение текста по специальности. Буквальный и адекватный
перевод, многозначность слов. Сообщения-доклады по прочитанному
материалу.
3. Чтение газетной статьи и краткое изложение содержания на английском
языке.
Занятие 6. Инфинитив (4 час.)
1. Грамматическая
тема:
Модальные
глаголы
с
перфектным
инфинитивом. Способы образования и перевода. Выражение сомнения
и неуверенности при помощи модальных глаголов с перфектным
инфинитивом. Употребление модальных глаголов с перфектным
инфинитивом в текстах по специальности.
2. Грамматика:
Инфинитив.
Употребление
Употребление инфинитива без частицы “ to”.
15
и
способы
перевода.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Разработал(а):
Папышева Г.А.
3. Сообщения-доклады
по
прочитанному
материалу.
Лист 16 из 88
Чтение
и
обсуждение газетного текста.
4. Чтение текста по специальности для его дальнейшего обсуждения в
виде диалога – обмена между студентами и диалога-убеждения (в
рамках ролевой игры).
Второй семестр (32 час.)
Занятие 1. Наклонения (4 час.)
1. Грамматическая тема: 3-й тип условных предложений. Сложные формы
сослагательного наклонения. Инверсия в сослагательных наклонениях.
2. Изучающее чтение текста по специальности. Анализ предложений.
Сообщения-доклады по прочитанному материалу. Подготовка резюме.
3. Чтение газетной статьи краткое изложение содержания на английском
языке.
Занятие 2. Причастия (10 час.)
1. Грамматическая тема: Причастие. Способы образования. Употребление и
перевод причастия в текстах по специальности.
2. Чтение текста по специальности и беседа по прочитанному материалу.
Обмен мнениями в рамках ролевой игры.
3. Чтение газетной статьи и ее перевод.
Занятие 3. Причастная конструкция (6 час.)
1.Грамматика: Абсолютная причастная конструкция. Употребление и
способы перевода абсолютной причастной конструкции в текстах по
специальности.
2.Тексты по специальности: Сообщение по прочитанному материалу.
Подготовка словаря-минимума. Подготовка реферата-перевода.
Занятие 4. Инфинитивные конструкции (4 час.)
1.Грамматика: Инфинитивные конструкции. Объектный инфинитивный
оборот
и
его
перевод.
Субъектный
16
оборот.
Список
глаголов,
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Разработал(а):
Папышева Г.А.
Лист 17 из 88
употребляющихся с инфинитивом. Случаи употребления и способы перевода
в текстах по специальности.
2.Пересказ прочитанного текста по специальности в монологе. Рефератперевод.
Занятие 5. Обобщение полученных знаний (8 час.)
1. Грамматика: повторение всего пройденного материала по грамматике для
написания теста по грамматике.
2. Тексты по специальности. Сообщение по прочитанному материалу за
семестр. Подготовка словаря – минимума. Подготовка реферата-перевода.
III. КОНТРОЛЬ ДОСТИЖЕНИЯ ЦЕЛЕЙ КУРСА
Задание
Студенты индивидуально выбирают литературу по специальности и
работают с ней в течение срока обучения. За семестр студент должен
прочесть 150 тысяч печатных знаков оригинального текста и подготовить, и
оформить письменный перевод части этого материала (10 тысяч печатных
знаков), а также составить словарь-минимум терминов (не менее 100 слов
выражений).
В качестве форм контроля понимания прочитанного и воспроизведения
информативного содержания текста-источника используются ответы на
вопросы, подробный или обобщенный пересказ самим студентом, передача
содержания в виде краткого перевода, полного перевода, аннотации или
резюме.
Курс « Профессиональный английский язык» завершается экзаменом во 2
семестре.
На экзамене проверяется уровень коммуникативной компетентности в
профессиональной и научной сферах коммуникации. Магистрант должен
17
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Разработал(а):
Папышева Г.А.
Лист 18 из 88
обладать необходимыми навыками и умениями – умение чтения вслух с
полным и точным пониманием и хорошим литературным переводом
прочитанного, навык пользования словарем, навык ознакомительного чтения
устного изложения содержания, умения и навык устной речи, как спонтанной
(ответы на вопросы преподавателя), так и подготовленной, монологической.
К экзамену магистрант допускается после сдачи внеаудиторного чтения при
положительной аттестации ведущего преподавателя и при предъявлении
реферата-перевода объемом 10 тысяч печатных знаков.
Требования на экзамене включают:
1. Чтение и перевод со словарем на родной язык оригинального текста по
специальности объемом 2000-2300 печатных знаков. Время выполнения – 45
минут. Форма проверки – проверка перевода.
2.
Чтение
ознакомительное,
без
словаря
оригинального
текста
по
специальности объемом 1000-1200 печатных знаков.
Время на подготовку 3-5 минут. Форма проверки – передача содержания на
родном языке.
3. Беседа на английском языке по вопросам, связанным со специальностью и
темой исследования.
4. Ранее сданный и оцененный реферат-перевод
Перечень возможных вопросов для беседы по специальности:
1. What are you specializing in?
2. What have you taken up as the subject of your investigation?
3. Speak on the plan of your paper (Introduction, theoretical part, experimental
part, and conclusion).
4. What kinds of experiments are you going to make?
5. What have you already done about your paper?
6. Who is your scientific adviser?
7. In what way does he help you?
18
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Разработал(а):
Папышева Г.А.
Лист 19 из 88
8. Does he/she give you many or few consultations?
9. Have you got any publication?
10. Where did you publish your articles?
11. Have you ever made scientific reports? Where?
12. How do you work at your English?
13. Have you ever made your reports in English?
14. Is there much or little literature on your subject of investigation?
15. How did you get ready for your exam in English?
IV. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ
Основная литература
1. С. В. Бобылева, Д. Н. Жаткин.
Английский язык для экологов и
биотехнологов: учебное пособие. Москва : Флинта : Наука , 2008. 191
с. : ил.
2. С. В. Бобылева, Д. Н. Жаткин. Английский язык для экологов и
биотехнологов: учебное пособие. Москва : Флинта : Наука , 2010. 192
с. : ил.
3. В. Б. Колычева. Thermochemistry : учебное пособие по английскому
языку
для
Института
химии
и
прикладной
экологии
ДВГУ.
Владивосток: Изд-во Дальневосточного университета , 2009. 110 с. :
табл.
4. А. С. Бугрова, Е. Н. Вихрова. Английский язык для биологических
специальностей: учебное пособие для вузов. Москва : Академия , 2008.
128 с. : табл.
5. Л. М. Федорова, С. Н. Никитаев, И. В. Кохова [и др.]. Английский язык,
французский язык, немецкий язык для поступающих в аспирантуру :
учебно-методические. Москва : Экзамен , 2004. Объем
Грамматические справочники:
19
222 c.
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 20 из 88
1. К.Н. Качалова, Е.Е. Израилевич. Практическая грамматика английского
языка. Москва: Юнвес, 2007, 718 с.
2. Грамматика английского языка. Учебно-методическое пособие для
студентов очного отделения неязыковых факультетов Юридического
института ДВГУ. Составители: Кириленко Л.М., Попова Л.В, Збань
А.В.
3. John Eastwood . Oxford Practice Grammar. Oxford University Press.2003
Дополнительная литература:
1. Jonathan Turk. Introduction to environmental studies. CBS College Publishing.
1985
2. Chiras Daniel. Environmental science. The Benjamin/Cummings Publishing
Company, Inc., 1994.
3. Chown Steven l., Nicolson Sue W., Insect Physiological Ecology. Oxford
University Press, 2004
4. G.Tyler Miller,Jr., Scott E. Spoolman. Essentials of Ecology. Brooks/Cole
Cengage Learning.2009
5. Michael McCarthy, Felicity O’Dell. Academic Vocabulary in Use. Cambridge
University Press, 2008.
6. Т.В.Никольская, Е.В.Кравченко. Учебное Пособие по работе с английским
текстом для магистрантов и аспирантов. Владивосток, 2011.
1. Работа с газетой. Учебное пособие по английскому языку для студентов 2
курса Юридического института.
Авторы- составители: Е.Ш. Надибаидзе, доцент, Г.А. Папышева ст.преп.,
Л.В. Попова, ст.преп. Владивосток, изд-во ДВГУ, 2009 г. 82 с.
2. M. Hewings. Advanced Grammar in use. A self-study reference and practice
book for advanced learners of English. Cambridge University Press., 1999, 340 c.
3. L.G. Alexander. Longman English Grammar. London and New York. Longman,
2000
20
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 21 из 88
Интернет-ресурсы:
1. Лисецкий
Ф.Н.,
Соловьев
А.Б.
Английский
язык
для
природопользователей. English for nature managers Пособие для
студентов
экологических
и
географических
факультетов
университетов. – Белгород: Изд-во БелГУ, 2002. – 54с. Доступно из:
http://www.twirpx.com/file/986102/
2. Монько Л.А. Экология: методические указания к практическим
занятиям по английскому языку. Волгогр. гос. архит. -сгроит. ун-т.
Волгоград:
ВолгГАСУ,
2008.
26
с.
Доступно
из:
http://www.twirpx.com/file/219148/
3. Базанова С.С., Семёнова Г.К. Сборник текстов, упражнений и
контрольных работ для студентов, изучающих английский язык. Под
редакцией Т.Н. Ласточкиной. - СПб, РГГМУ, 2003 - 88 с. Доступно из:
http://www.twirpx.com/file/1065902/
21
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 22 из 88
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Дальневосточный федеральный университет»
(ДВФУ)
ШРМИ
МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАНЯТИЙ
по дисциплине «Иностранный язык»
Направление магистратуры 022000.68 – Экология и природопользование
г. Владивосток
2012
22
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Разработал(а):
Папышева Г.А.
Лист 23 из 88
Практические занятия (64 час.)
Первый семестр (32 час.)
Занятие 1. Введение в грамматику английского языка (4 часа), с
использованием
методов
активного/интерактивного
обучения
–
выступление с докладами на английском языке (3 час.).
Задание 1. Определите в тексте исчисляемые и неисчисляемые
существительные.
When discussing the long-term interaction between society and nature, it is
convenient to distinguish that part of the Earth which directly or indirectly
maintains its structures and flows by using energy from the Sun/space system
(and to a small extent tidal energy). We will here call this part of the Earth the
ecosphere. (Others have named this whole the biosphere.) With this definition,
the ecosphere contains all living organisms (the biota), the atmosphere, the
hydrosphere and the free layer of soils above the bedrock (the pedosphere). We
shall use the word lithosphere for the rest of the Earth, the non-ecosphere, that
is, the core, the mantle and the crust. Our definitions of the ‘spheres’ deviate from
current usage, mainly by excluding the pedosphere from the lithosphere. But, as
we shall see, when analyzing the flows of materials in a sustain ability
perspective, our definition has
many
advantages,
because of
the
tight
connection between the pedosphere and the rest of the ecosphere. The
important exchange of matter between the ecosphere and the solid litho-sphere
takes place largely through the more mobile pedo-sphere. Sustainability
implies restrictions on the anthropogenic flows of matter from the litho-sphere
to the ecosphere. The energy-driven flows in the ecosphere and the lithosphere are
maintaining various structures away from chemical equilibrium. These structures
are seldom static but have changed along with evolution on Earth. On this
geological time-scale, these structural changes represent unfathomable flows of
matter where
the entire surface of the earth has been exchanged. In the
23
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Разработал(а):
Папышева Г.А.
Лист 24 из 88
lithosphere, established heat gradients drive slow but continuous transformations
and flows of materials in various geological processes such as plate tectonics.
Through these processes the primitive crust has evolved into the present division
between the lighter continental crust and the heavier oceanic crust. A large-scale
differentiation of the composition of the mantle and the upper and lower parts of
the continental crust has also evolved.
Задание 2. Изучающее чтение текста по специальности. Буквальный и
адекватный перевод, многозначность слов. Сообщения-доклады по
прочитанному материалу.
Студенту, обучающемуся в магистратуре, необходимо внимательно подойти
к выбору оригинальной литературы по специальности, поскольку основным
требованием на экзамене по сдаче кандидатского минимума, который имеют
право сдавать студенты, обучающиеся в магистратуре по окончании курса
обучения, является чтение большого количества (200 стр.) оригинального
текста и подготовка письменного перевода части этого материала (10стр.), а
также составление словаря-минимума (не менее 100слов и выражений).
Таким образом, издание, выбранное для чтения, должно быть достаточно
объемным.
Чтение должно быть внимательным, аналитическим, для пополнения
словарного запаса студент должен постоянно обращаться к словарям –
общему
и
по
специальности,
заучивать
слова.
Необходимо
совершенствовать, расширять и тренировать знания и умения в области
фонетики, лексики и грамматики на базе читаемых текстов, стараться
обращать
внимание
на
грамматические
конструкции,
знакомые
и
незнакомые, стараться фонетически правильно читать незнакомые слова, для
чего следует постоянно обращаться к словарю, тем самым, выполняя и
лексическую задачу – заучивание словарного запаса.
24
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Разработал(а):
Папышева Г.А.
Лист 25 из 88
В качестве форм контроля понимания прочитанного и воспроизведения
информативного содержания текста – источника используются ответы на
вопросы, подробный или обобщенный пересказ прочитанного, постановка
вопросов по тексту самим учащимся, передача содержания в виде краткого
перевода, полного перевода, аннотации или резюме.
Следует уделять внимание тренировке в скорости чтения: свободному
беглому чтению вслух и быстрому чтению про себя, а также тренировке в
чтении с использованием словаря, умению быстро найти необходимую
информацию. Все это должно служить единой конечной цели – научиться
свободно читать и понимать иностранный текст по специальности.
Свободное, зрелое чтение предусматривает формирование умений вычленять
спорные смысловые блоки в читаемом материале, выделить основные мысли
и факты, находить логические связи, исключать избыточную информацию,
группировать и объединять выделенные положения по принципу общности, а
также формировать навыки языковой догадки на основе контекста,
словообразования, интернациональных слов и прочее.
Программой также предусмотрено чтение газетных статей, содержащих
общественно
–
политическую
лексику,
что
должно
способствовать
тренировке понимания содержания текстов на базе интернациональных слов.
По результатом работы с научным текстом студент готовит доклад по
прочитанному материалу и представляет его на занятие.
Занятие 2. Времена в английском языке (6 час.), с использованием
методов
активного/интерактивного
обучения
докладами на английском языке (5 час.).
25
–
выступление
с
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 26 из 88
Задание 1. Проверьте форму глагола. Если форма неправильная, написать
правильный.
1. Suburbs harbor an extraordinary variety of birds, insects, plants, and
animals since the urban sprawl began.
2. Aerial photography will recently and unexpectedly reveal many historical
sites.
3. Navigational errors have been now almost a thing of the past.
4. In the future, we may have been measuring movements on Earth's crust
that are undetectable today.
5. The mythical hero Orpheus once haunted the pine forests of the
legendary Rhodopes.
6. Construction of the street network has begun in 1995.
7. The main street of the village dates back to the forth century B.C.
8. Her father was renowned historian, and her mother is writing children's
stories.
9. The heavy swells and stiff winds of the Indian Ocean are caused
problems for the inexperienced crew.
10.Fingerprints proved that the suspect was at the scene of the crime.
11.The team decided that it is easy to postpone the game than to continue in
the rain.
12.The traffic situation had become so difficult that the authorities decided
to change the roads in the downtown area to one-way.
13.The committee's members will finish discussing the issue by the time the
vice-president arrives.
14.Since 1886 the Statue of Liberty is serving as a symbol of freedom.
15.Today the number of people who enjoy winter sports is almost double
that of twenty years ago.
16.The term "Punchinello" refers to clown Italian puppet shows.
26
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 27 из 88
17.The central region of the Milky Way has fascinated astronomers for
many decades.
18.As global problems become overwhelming, the idea of locality had
assumed a new political importance.
19.As the war on drugs and organized crime will expand, pretrial property
seizures have become increasingly routing.
20.After that he had to fight twice a day for three weeks, and he was beaten
every time.
Задание 2. Обведите букву, глагол, который правильно дополняет
предложение.
1. The girl smiling broadly … the podium.
A. approaching; B. approached; C. approach; D. had been approaching.
2. In 1970, the Canadian scientist George Kill … that warm water freezes more
quickly than cold water.
A. proved; B. proves; C. had proved; D. was proving.
3. Hollywood film producers regularly … millions dollars for a film.
A. budgeted; B. have been budgeting; C. budgets; D. are budgeting.
4. The film-processing company … a means of developing the 62-year-old film
that might solve mystery.
A. devised; B. has been devised; C. have devised; D. was devised.
5. A great deal of thought … into the designing of a concert hall.
A. went; B. is going; C. has to go; D. been gone.
6. The vessel that sank may … the gold and jewels from the dowry of Catherine of
Aragon.
A. carry; B. be carried; C. will carry; D. have been carrying.
7. Samuel Pepys's Diary … eyewitness descriptions of the Great Plague and the
Fire of London.
A. was contained; B. has been containing; C. contains; D. is containing.
27
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 28 из 88
8. Scientists have speculated that the description of Earth's ozone layer … us to
damaging ultraviolet rays.
A. exposed; B. have been exposed; C. would expose; D. have been exposing.
9. Many words that people use daily … origins in other countries and cultures.
A. will have; B. have had; C. are having; D. have.
10. For towns in remote areas an airplane …
the only means of external
communication.
A. is; B. is being; C. has been; D. are.
11. While the men … , , a stranger leading two horses appeared on the riverbank.
A. are arguing; B. had argued; C. were arguing; D. had been arguing.
12.Having convinced himself that the Hudson was only a river and not the
Northwest Passage, Henry Hudson … back south.
A. had sailed; B. will sail; C. will have sailed; D. sailed.
13.He decided that he … to Berlin as soon as possible.
A. will go; B. has gone; C. would go; D. will be going.
14.The alarm will ring if there … a fire.
A. will be; B. is; C. has been; D. was.
15.He'll decide whether or not he … to buy it.
A. wanted; B. will want; C. is wanted; D. wants.
16. Unless we all … the same fishing rules, there won't be many fish left in the sea.
A. are following; B. would follow; C. follow; D. will follow.
17. Never there … such a move to protect the environment of Antarctica.
A. has been ; B. is; C. will have been; D. was.
18. You don't get a lucky break in life unless someone … you an opportunity.
A. will give; B. would give; C. gives; D. gave.
19. You can't rely on him. He always … excuses for never getting things done.
A. is making; B. made; C. will make; D. has been making.
1. We … terribly extravagant and looked a holiday to the Seychelles.
28
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 29 из 88
A. have been; B. are; C. will be; D. are being.
Задание 3. Перевести на английский язык, обращая внимание на
времена глаголов.
1. Эндрю показалось странным, что один и тот же мужской голос отвечал,
что инспектора нет дома. 2. Женщина выглядела старше своих лет, потому
что она очень много работала: с тех пор как умер ее муж, ей нужно было
прокормить пятерых детей. 3. Казалось, ничего в комнате не изменилось,
хотя она не была в ней уже четыре месяца. 4. Фаулер говорил Пайлу
откровенно все, что думал о нем. Он даже сказал ему, что желал его смерти,
когда тот приехал к нему на линию фронта. 5. Говорят, что девушка и ее
тетка продали свой домик и уезжают куда-то к родственникам. 6. Но они
ничего еще не сделали. Как вы думаете, чего они ждут? 7. В машинку был
вставлен лист бумаги, на котором кто-то учился печатать. 8. Люди, которых
она встречала, казалось, знали, где она была и что там делала. 9. Я
подозревал, что она просто забыла сказать, что я жду. 10. В течение двух лет
она была лучшей ученицей в классе. 11.
Вот уже два года она лучшая
ученица в классе. 12. В воскресенье будет уже три недели, как мы живем
здесь. 13. Не успел я дойти до угла, как услышал чьи-то шаги сзади. 14.
Больной принимал лекарство четыре дня, пока не почувствовал, что ему
стало хуже. 15. Обычно мистер Браун бегает по утрам в парке, но я не видел
его с понедельника. Может быть, он заболел? 16. Я не собираюсь спорить с
тобой. Ясно, что никто не любит посещать зубного врача, но это необходимо
делать дважды в год. 17. Там было слишком много ножей, вилок и ложек, и
он не знал, что с ними делать. 18. Ох уж эта миссис Дрейк! Она постоянно
сплетничает. 19. Ветер сдул с него шляпу, и теперь она катилась по улице. 20.
Ветер сдул с него шляпу, и она покатилась по улице. 21. Я знаю ее уже много
29
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Разработал(а):
Папышева Г.А.
Лист 30 из 88
лет. В молодости она была красавицей, бывало, любила ходить на вечеринки,
петь и танцевать.
Задание 4. Изучающее чтение текста по специальности. Буквальный и
адекватный перевод, многозначность слов. Сообщения-доклады по
прочитанному материалу.
Студенту, обучающемуся в магистратуре, необходимо внимательно подойти
к выбору оригинальной литературы по специальности, поскольку основным
требованием на экзамене по сдаче кандидатского минимума, который имеют
право сдавать студенты, обучающиеся в магистратуре по окончании курса
обучения, является чтение большого количества (200 стр.) оригинального
текста и подготовка письменного перевода части этого материала (10стр.), а
также составление словаря-минимума (не менее 100слов и выражений).
Таким образом, издание, выбранное для чтения, должно быть достаточно
объемным.
Чтение должно быть внимательным, аналитическим, для пополнения
словарного запаса студент должен постоянно обращаться к словарям –
общему
и
по
специальности,
заучивать
слова.
Необходимо
совершенствовать, расширять и тренировать знания и умения в области
фонетики, лексики и грамматики на базе читаемых текстов, стараться
обращать
внимание
на
грамматические
конструкции,
знакомые
и
незнакомые, стараться фонетически правильно читать незнакомые слова, для
чего следует постоянно обращаться к словарю, тем самым, выполняя и
лексическую задачу – заучивание словарного запаса.
В качестве форм контроля понимания прочитанного и воспроизведения
информативного содержания текста – источника используются ответы на
вопросы, подробный или обобщенный пересказ прочитанного, постановка
вопросов по тексту самим учащимся, передача содержания в виде краткого
перевода, полного перевода, аннотации или резюме.
30
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Разработал(а):
Папышева Г.А.
Лист 31 из 88
Следует уделять внимание тренировке в скорости чтения: свободному
беглому чтению вслух и быстрому чтению про себя, а также тренировке в
чтении с использованием словаря, умению быстро найти необходимую
информацию. Все это должно служить единой конечной цели – научиться
свободно читать и понимать иностранный текст по специальности.
Свободное, зрелое чтение предусматривает формирование умений вычленять
спорные смысловые блоки в читаемом материале, выделить основные мысли
и факты, находить логические связи, исключать избыточную информацию,
группировать и объединять выделенные положения по принципу общности, а
также формировать навыки языковой догадки на основе контекста,
словообразования, интернациональных слов и прочее.
Программой также предусмотрено чтение газетных статей, содержащих
общественно
–
политическую
лексику,
что
должно
способствовать
тренировке понимания содержания текстов на базе интернациональных слов.
По результатом работы с научным текстом студент готовит доклад по
прочитанному материалу и представляет его на занятие.
Занятие 3. Косвенная речь (6 час.).
Задание 1. Сформулируйте диалог в историю, используя модальные
глаголы. Pattern собственных диалогов после него.
(A) Mrs. Brown Buys Fruit and Vegetables
"What can I do for you today, Mrs. Brown?"
"I'd like two pounds of oranges to use in fruit salad. Pick me out nice oranges.
Incidentally, the oranges you sold me last week were so green that I've still got half
of them in the refrigerator."
"If you keep them in your refrigerator they'll never get ripe. Leave them out where
it's warmer and they'd soon ripen."
"I also want some vegetables, give me a half peck of potatoes. Pick out small ones,
please."
31
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 32 из 88
"We don't sell potatoes by the peck any more. We sell them by the pounds. How
many pounds do you want? - about four or five pounds?"
"All right. But can you send these things to me? I don't think I'll be able to carry
so much."
"Don't worry about that."
"Then I may as well order a few more things while I'm at it. How is your cabbage
today? Pick me out a good, solid head - not too small and not too large. I could
also use a couple of cucumbers if they're nice. Are they solid? May I see them?"
"Here are the cucumbers. Help yourself. Pick out what you want."
"How are the tomatoes? I'd like about half a dozen. But be sure they're ripe and
have no spoiled spots in them. The last ones you sold me were not good at all. I
had to throw half of them away."
Занятие 4. Пассивный залог (6 час.), с использованием методов
активного/интерактивного обучения – групповая дискуссия.
Вопросы для дискуссии:
1. Что такое активный залог?
2. Что такое пассивный залог?
3. В каких случаях употребляется пассивный залог, а в каких активный?
4. Как образуется пассивный залог?
5. Как образуется активный залог?
Задания для работы в группах:
Задание 1. Найдите в тексте глаголы в активном и пассивном залоге.
Определите время, в котором употреблен глагол.
The persistence of among-population differences in mean clutch and egg sizes,
even after the effects of maternal body size are removed from the analysis
suggests that these differences either are coded genetically or that they are
influenced by events (food supply, temperature, etc.) early in a female’s life and
are thereafter resistant to change. Long-term effects like this have been
32
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 33 из 88
documented in a few reptile species; for example, growth rates in adult freeranging snakes depend upon the animal’s exposure to feeding opportunities early
in life (Madsen & Shine,2000a) and some lizards manipulate litter and offspring sizes depending upon their feeding experience in the preceding year
(Doughty & Shine, 1998). Thus, we cannot simply conclude that differences
persisting during a few months of captivity necessarily represent genetic (let alone
adaptive) effects. In order to further clarify the causes for the significant
geographical variation that we have documented among populations of T.
septentrionalis, we would need to raise offspring from different populations
under identical conditions from hatching (Ferguson & Talent, 1993); or even better,
to translocate individuals among populations in the field (Niewiarowski &
Roosenburg, 1993). In the absence of experimental data of this kind, our study
nonetheless suggests at least one plausible candidate for a genetically determined
factor that varies among populations and may limit reproductive output. This is
maternal body volume. In our samples of T. septentrionalis RCM displayed
relatively little variation (Fig. 2D) because of compensating shifts in other traits
(maternal body size and egg size). This low level of RCM variation suggests that
RCM itself may be important, either as a target of selection or as a constraint on
reproductive investment. Previous studies on squamates have revealed similarly
low levels of variation in RCMs across a wide range of body sizes both
within and among populations (Shine & Schwarzkopf, 1992). This constancy
may reflect a general tendency for female squamates, especially
short-lived
species
in
small
like T. septentrionalis, to produce as large a clutch mass as
can be physically accommodated within their body (Vitt & Congdon, 1978;
Shine, 1992; Qualls & Andrews, 1999). If so, we might also expect selection to
operate on body shapes of females to modify space availability at any given
SVL.
33
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 34 из 88
Задание 2: Найдите в следующем тексте пассивный залог. Переведите
текст, обращая особое внимание на перевод предложений с пассивным
залогом.
A
critical
component
of
sustainability
is
natural capital—the natural
resources and natural services that keep us and other forms of life alive and support
our economies (Figure 1-3). Natural resources are materials and energy in nature
that are essential or useful to humans. These resources are often classified as
renewable (such as air, water, soil, plants, and wind) or nonrenewable (such as
copper, oil, and coal). Natural services are functions of nature, such as purification
of air and water, which support life and human economies. Ecosystems provide us
with these essential services at no cost. One vital natural service is nutrient
cycling, the circulation of chemicals necessary for life, from the environment
(mostly from soil and water) through organisms and back to the environment
(Figure 1-4). For example, topsoil, the upper layer of the earth’s crust,
provides the nutrients that support the plants, animals, and microorganisms that
live on land; when they die and decay, they resupply the soil with these
nutrients. Without this service, life as we know it could not exist. Natural capital
is supported by solar capital: energy from the sun (Figure 1-3). Take away solar
energy, and all natural capital would collapse. Solar energy warms the planet
and supports photosynthesis—a complex chemical process that plants use to
provide food for themselves and for us and most other animals. This direct input
of solar energy also produces indirect forms of renewable solar energy such as
wind, flowing water, and biofuels made from plants and plant residues. Thus, our
lives and economies depend on energy from the sun ( solar capital ) and natural
resources and natural services ( natural capital ) provided by the earth (Concept 11A). A second component of sustainability—and another sub-theme of this text—
is to recognize that many human activities can degrade natural capital by using
normally renewable resources faster than nature can renew them. For example, in
34
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 35 из 88
parts of the world, we are clearing mature forests much faster than nature can
replenish them. We are also harvesting many species of ocean fish faster than they
can replenish themselves. This leads us to a third component of sustainability.
Environmental scientists search for solutions to problems such as the degradation
of natural capital. However, their work is limited to finding the scientific
solutions, while the political solutions are left to political processes. For
example, scientific solutions might be to stop chopping down biologically diverse,
mature forests, and to harvest fish no faster than they can replenish themselves. But
implementing such solutions could require government laws and regulations. The
search for solutions often involves conflicts. When scientists argue for
protecting a diverse natural forest to help prevent the premature extinction of
various life forms, for example, the timber company that had planned to
harvest trees in that forest might protest. Dealing with such conflicts often involves
making trade-offs, or compromises—a fourth component of sustainability.
Занятие 5. Модальные глаголы (6 час.)
Задание 1: Найдите в текстах модальные глаголы, определите их
значение и переведите предложения с ними:
Text 1
We
should
not
confuse
environmental
science
and
ecology
with
environmentalism, a social movement dedicated to protecting the earth’s lifesupport systems for us and all other forms of life. Environmentalism is practiced
more in the political and ethical arenas than in the realm of science.
Text 2.
Human activities are degrading or overusing about 62% of the earth’s
natural services (Figure 1-3). In its summary statement, the report warned that
“human activity is putting such a strain on the natural functions of Earth that the
ability of the planet’s ecosystems to sustain future generations can no longer be
taken for granted.” The good news is that the report suggests we have the
35
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 36 из 88
knowledge and tools to conserve the planet’s natural capital, and it describes
common -sense strategies for doing this. A crash program to gain better and more
comprehensive information about the health of the world’s life-support systems.
See academic.cengage.com/biology/miller. Do you believe that the society you live
in is on an unsustainable path? Cast your vote online at academic
.cengage.com/biology/miller. *Environmental science is a developing field with
many exciting research frontiers that are identified throughout this book. To cast
your vote, go the website for this book and then to the appropriate chapter (in this
case, Chapter 1). In most cases, you will be able to compare how you voted with
others using this book.
Задание 2: Найдите в текстах предложения с модальными глаголами,
объясните употребление и переведите на русский язык.
Poverty occurs when people are unable to meet their basic needs for adequate
food, water, shelter, health, and education. Poverty has a number of harmful
environmental and health effects (Figure 1-13). The daily lives of half of the
world’s people, who are trying to live on the equivalent of less than $2 a day,
are focused on getting enough food, water, and cooking and heating fuel to
survive. Desperate for short-term survival, some of these people deplete and
degrade forests, soil, grasslands, fisheries, and wildlife, at an ever-increasing rate.
They do not have the luxury of worrying about long-term environmental
quality or sustainability. Poverty affects population growth. To many poor
people, having more children is a matter of survival. Their children help them
gather fuel (mostly wood and animal dung), haul drinking water, and tend crops
and livestock. Their children also help to care for them in their old age (which is
their 40s or 50s in the poorest countries) because they do not have social
security, health care, and retirement funds. While poverty can increase some types
of environmental degradation, the reverse is also true. Pollution and environmental
degradation have a severe impact on the poor and can increase poverty.
36
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 37 из 88
Consequently, many of the world’s desperately poor people die prematurely
from several preventable health problems.
Занятие 6. Инфинитив (4 час.).
Задание 1: Найдите в тексте инфинитив
конструкции, объясните их употребление
и инфинитивные
переведите предложения с
инфинитивом.
When the number of users is small, this logic works. Eventually, however,
the cumulative effect of many people trying to exploit a shared resource can
exhaust or ruin it. Then no one can benefit from it. Such resource
degradation results from the push to satisfy the short-term needs and wants
of a growing number of people. It threatens our ability to ensure the long-term
economic and environmental sustainability of open-access resources such as
clean air or an open-ocean fishery. One solution is to use shared resources at
rates well below their estimated sustainable yields by reducing use of the
resources, regulating access to the resources, or doing both. For example, the most
common approach is for governments to establish laws and regulations
limiting the annual harvests of various types of ocean fish that are being harvested
at unsustainable levels in their coastal waters. Another approach is for nations
to enter into agreements that regulate access to open access renewable resources
such as the fish in the open ocean. Another solution is to convert open-access
resources to private ownership. The reasoning is that if you own something, you
are more likely to protect your investment. That sounds good, but this approach is
not practical for global open-access resources—such as the atmosphere, the open
ocean, and most wildlife species—that cannot be divided up and converted to
private property.
Второй семестр (32 час.)
Занятие 1. Наклонения (4 час.), методов активного/интерактивного
обучения – выступление с докладом на английском языке.
37
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 38 из 88
Задание 1: Прочитайте и переведите газетную статью на русский язык.
Выпишите международные слова. Напишите резюме статьи. Составте
вопросы. Сделать доклад по прочитанной статье на английском языке,
используя составленные вопросы.
Obama Addresses Troops at Final Stop in Australia
DARWIN, Australia — Fresh from announcing an expanded American military
presence in Australia, a plan that has angered China, President Obama came to this
remote northern town that will be the base of operations and told American and
Australian troops it is “the perfect place.”
“We are deepening our alliance and this is the perfect place to do it,” said Mr.
Obama, speaking in a steamy air force hangar to about 2,000 people, mostly
Australian troops in green camouflage uniforms but with 55 American Marines
salted among them. “This region has some of the busiest sea lanes in the world.”
On Wednesday, Mr. Obama announced that the United States planned to deploy
2,500 Marines in Australia to shore up alliances in Asia, but the move prompted a
sharp response from Beijing, which accused Mr. Obama of escalating military
tensions in the region.
The agreement with Australia amounts to the first long-term expansion of the
American military’s presence in the Pacific since the end of the Vietnam War. It
comes despite budget cuts facing the Pentagon and an increasingly worried
reaction from Chinese leaders, who have argued that the United States is seeking to
encircle China militarily and economically.
“It may not be quite appropriate to intensify and expand military alliances and may
not be in the interest of countries within this region,” Liu Weimin, a Foreign
Ministry spokesman, said in response to the announcement by Mr. Obama and
Prime Minister Julia Gillard of Australia.
38
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 39 из 88
In an address to the Australian Parliament on Thursday morning, Mr. Obama said
he had “made a deliberate and strategic decision — as a Pacific nation, the United
States will play a larger and long-term role in shaping this region and its future.”
The president said the moves were not intended to isolate China, but they were an
unmistakable sign that the United States had grown warier of its intentions.
China has invested heavily in military modernization and has begun to deploy
long-range aircraft and a more able deep-sea naval force, and it has asserted
territorial claims to disputed islands that would give it broad sway over oil and gas
rights in the East and South China Seas.
While the new military commitment is relatively modest, Mr. Obama has promoted
it as the cornerstone of a strategy to confront more directly the challenge posed by
China’s rapid advance as an economic and military power. He has also made some
progress in creating a new Pacific free-trade zone that would give America’s freemarket allies in the region some trading privileges that do not immediately extend
to China.
Mr. Obama described the deployment as responding to the wishes of democratic
allies in the region, from Japan to India. Some allies have expressed concerns that
the United States, facing war fatigue and a slackened economy, will cede its
leadership role to China.
The president said budget-cutting in Washington — and the inevitable squeeze on
military spending — would not inhibit his ability to follow through. Defense cuts
“will not — I repeat, will not — come at the expense of the Asia-Pacific,” he said.
Some analysts in China and elsewhere say they fear that the moves could backfire,
risking a cold war-style standoff with China.
“I don’t think they’re going to be very happy,” said Mark Valencia, a Hawaiibased senior researcher at the National Bureau of Asian Research, who said the
new policy was months in the making. “I’m not optimistic in the long run as to
how this is going to wind up.”
39
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 40 из 88
The United States will not build new bases on the continent, but will use
Australian facilities instead. Mr. Obama said that Marines would rotate through for
joint training and exercises with Australians, and the American Air Force would
have increased access to airfields in the nation’s Northern Territory.
“We’re going to be in a position to more effectively strengthen the security of both
of our nations and this region,” he said.
Занятие 2. Причастия (10 час.).
Задание 1.
Найдите в тексте причастия и причастные обороты.
Переведите предложения на русский язык.
The evolutionary mechanisms underlying life-history variation in reptiles
are complex and still poorly understood. Geographical variation in life-history
traits may stem from either (or both) genetic and environmental differences among
populations. For example, even if individuals in two areas are genetically
identical, the local environment may generate life-history divergence because
of differing thermal regimes, food availability or predation pressures (Dunham et
al., 1988; Hasegawa, 1994; Madsen & Shine, 2000b; Angilletta, 2001).
Although many authors have attempted to identify proximate and ultimate causes
for life-history variation in lizards (Tinkle & Ballinger, 1972; Dunham et al.,
1988; Gill & Ballinger, 1992; Niewiarowski, 1994, 2001), no single
hypothesis can account for all geographical variation in reptilian life histories.
Frequently, critical data are lacking, and this is
especially
likely
in
study
systems that have attracted little previous research (such as our own). For
example, we know too little about environmental conditions at our five collection
localities to evaluate the above-mentioned causes of geographical variation in
detail. In general we found stronger differences between the inland locality
(Guiyang) and the coastal ones, than we did between coastal localities separated by
much greater distances (Table 2; Figs 2, 3, 4). Hence, latitude often induced
relatively minor shifts in life-history traits compared to longitude, at least
40
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 41 из 88
within the sample of populations that we studied. This conclusion stands in
contrast to previous reports of strong latitudinal gradients in life-history traits
of snakes and lizards, sometimes over smaller distances than those separating our
own study populations (e.g. Fitch, 1985). Because we maintained the lizards for
long periods in a ‘common garden’ environment, any effects of proximate factors
that differed among populations (climate, food supply) should have declined
considerably by the end of the experiment. Thus, it is interesting to note that the
magnitude of divergence among populations was as great for these later
captive-produced clutches as it was for the first clutches, where we would
expect to see more influence from proximate factors that differ among the local
populations (Fig. 3). The greater constancy in traits such as egg mass and shape
rather than in clutch size, accords well with optimality models (Smith &
Fretwell, 1974). The decline in clutch sizes from first to later clutches (Fig.
3A) might be a reflection of captivity stress (and perhaps, food shortage).
Занятие 3. Причастная конструкция (6 час.)
Задание 1: Найдите в тексте предложения с причастием и герундием,
определите их функции переведите на русский язык.
Consider the smoke produced by a steel mill. We can try to deal with this problem
by asking two entirely different questions. One question is “how can we clean up
the smoke?” The other is “how can we avoid producing the smoke in the first
place?” The answers to these questions involve two different ways of dealing
with pollution. One is pollution cleanup, or output pollution control, which
involves cleaning up or diluting pollutants after they have been produced. The
other is pollution prevention, or input pollution control, which reduces or
eliminates the production of pollutants. Environmental scientists have identified
three problems with relying primarily on pollution cleanup. First, it is only a
temporary bandage as long as population and consumption levels grow
without
corresponding improvements in pollution control technology. For
41
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 42 из 88
example, adding catalytic converters to car exhaust systems has reduced
some forms of air pollution. At the same time, increases in the number of cars
and the total distance each car travels have reduced the effectiveness of this
cleanup approach.
Занятие 4. Инфинитивные конструкции (4 час.), с использованием
методов активного/интерактивного обучения – групповая дискуссия.
Вопросы для дискуссии:
1. Что такое инфинитив?
2. Какие бывают формы инфинитива?
3. Употребление простого инфинитива в активном залоге
4. Совершенный инфинитив в пассивном залоге
5. Простой инфинитив в пассивном залоге
6. Употребление инфинитива в совершенной форме
Задания для групповой дискусии:
Задание 1. Вставьте нужную форму инфинитива.
1. She was relieved __________ (to feel) she need not investigate, and
probably would never here the reason for this quarrel (White). 2. There was
something about a dress in her bag that had __________ (to iron) (J.
Salinger). 3. We seem __________ (to say) all there is __________ (to say)
— except good night (A. Christie). 4. I wanted __________ (to persuade)
her __________ (to clear) things up — I mean to let things __________ (to
clear) up by you (A. Christie). 5. She seemed __________ (to lose) heart in
the business after that (J. K. Jerom). 6. She would forgive him, because it
was not a matter of any moment but rather something __________ (to brush)
aside lightly (S. Fitzgerald). 7. Hemet was one of those people whose fate is
__________ (to devote) to others and to have no one devoted to them (A.
Christie). 8. I hoped that I should never __________ (to send) to that war
42
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 43 из 88
(Maurier). 9. She would appear to listen and would remember nothing in
convenient, since her mind was sure __________ (to dwell) on some
problem connected with the children all the time (A. Christie). 10.
"Everything seems __________ (to die)", — she said with the certain relish
(A. Christie). 11. She seemed __________ (to make) very late excuses and
James didn't look at her (Galsworthy). 12. The cat seems __________ (to be)
missing for about three weeks. 13. "Dr. Salt, what do you think you're
doing?" "People seem __________ (to ask) me that for days", — said Dr.
Salt mildly. 14. It seemed __________ (to snow) in the room. The floor, the
carpet, the desk were covered in drifts of white. It was form paper. 15.
Monty was rumored __________ (to divorce) his wife. 16. I found myself
__________ (to live) almost entirely on the grapes which the cook found it
hard to spoil. 17. "Perhaps", — suggested Rollock, — "the man didn't want
__________ (to see) turning into the house from the road." (A. Christie). 18.
He appeared __________ (to do) business with them for many years. 19. I'm
deeply sorry __________ (to involve) you in this. 20. After two years at the
front and the wood that had taken longer __________ (to heal) that it should
he was glad (to settle) down quietly at Apia (S. Maugham).
Задание 2. Проверьте форму инфинитива. Если форма неправильная,
напишите правильную.
1. I think we've both said all there is to be said. 2. I wish to be arranged my ideas
with order and method. 3. There were instructions to be carried out. 4. To be
spoken with her was impossible. 5. I was standing at the meat counter, waiting for
some rib lamb chops to be cut. 6. Your work here was to help Mr. Gervase with the
book he was writing. 7. I never heard him to speak of those whose work had a
certain analogy with his own. 8. He was good at games, had a number of big game
fishing records and had just shown himself to have been to coward. 9. The changes
are likely to announce in the April Budget. 10. Recent attack of typhoid, from
43
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Разработал(а):
Папышева Г.А.
Лист 44 из 88
which he was thought to be recovering proves fatal. 11. He was known to have
refused office in the interests of his professional. 12. "I must be getting old", —
she said, — "to be talking like that." 13. With nothing else interesting to have done,
I decided to go travelling. 14. I wanted to have been cheering him up. 15. She did
not pretend to be hiding her nervousness. 16. It became clear that Charles was still
idle. He seemed to have scarcely been reading any law. 17. Not going home, in fact,
seemed lately to have become the pattern of his life. 18. Then I caught sight of her
on the far side of the square. She seemed to be saying good-bye to someone. 19.
Charles met me the first day I came to London, and our friendship seemed to have
been established a long time. 20. When I arrived there I didn't see the dog. Not
much else seemed to be changed.
Задание 3. Обведите букву инфинитива, которая правильно дополнит
предложение.
1.
We walked to the door and I saw her … in and down the hall.
A. to go; B. to have gone; C. to be going; D. go.
2.
Lawyers just know the law; they don't seem … any kind of natural sense.
A. to have; B. to be having; C. have; D. to have been having.
3.
I don't suppose that it would be likely … in any case.
A. to have happened; B. happen; C. to happen; D. to be happening.
4.
She appeared not … anything since she left school.
A. to be reading; B. to have read; C. to read; D. to be read.
1.
I've never heard her … anything to a boy except that it's hot or the floor's
crowded.
A. say; B. to say; C. to be said; D. to have said.
2.
She could not allow the poor fellow … about in a dirty shirt.
A. go; B. to go; C. to have gone; D. to have been going.
3.
She made me … what she could only express in her own tongue.
A. to be translated; B. to have translated; C. to translate; D. translate.
44
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Разработал(а):
Папышева Г.А.
Лист 45 из 88
I was proud … in the company of such a pretty girl.
4.
A. to be; B. to have been; C. be; D. being;
The group … to have got in touch with some university professor.
5.
A. to report; B. was reported; C. will be reported; D. is going to report.
The letter seemed … years before.
6.
A. to write; B. written; C. to be written; D. to have been written.
8.
He wanted his son … at a public school.
A. to educate; B.to have educated; C. to be educated; D. be
9.
She is smiling all the time. She must ……something funny.
A. to be reading; B. be read; C. be reading; D. reading
10.
It was so kind of them …. everything before our arrival.
A. preparing; B. be prepared; C. to prepare; D. to have prepared
Занятие
5.
Обобщение
полученных
знаний
(8
час.),
методов
активного/интерактивного обучения – выступление с докладом на
английском языке (5 час.).
Задание 1: Найдите в тексте предложения с герундием, определите его
формы и переведите предложения с герундием.
Text 1. Recycling nonrenewable metallic resources takes much less energy,
water, and other resources and produces much less pollution and environmental
degradation than exploiting virgin metallic resources. Reusing such resources
takes even less energy and other resources and produces less pollution and
environmental degradation than recycling does.
Text 2. In other words, we are living unsustainably by depleting and degrading
some of the earth’s irreplaceable natural capital and the natural renewable income
it provides as our ecological footprints grow and spread across the earth’s
surface (Concept 1-3). For more on this subject, see the Guest Essay by
Michael Cain at CengageNOW™. See the Case Study that follows about the
growing ecological footprint of China.
45
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Разработал(а):
Папышева Г.А.
Лист 46 из 88
Text 3. Evidence of organisms from the past and studies of ancient cultures
suggest that the current form of our species, Homo sapiens, has walked the
earth for perhaps 90,000–195,000 years—less than an eye-blink in the 3.56 billion
years of life on the earth. Until about 12,000 years ago, we were mostly hunter–
gatherers who obtained food by hunting wild animals or scavenging their
remains and gathering wild plants. Early hunter gathers lived in small groups and
moved as needed to find enough food for survival.
Задание 2. Изучающее чтение текста по специальности. Буквальный и
адекватный перевод, многозначность слов. Сообщения-доклады по
прочитанному материалу.
Студенту, обучающемуся в магистратуре, необходимо внимательно подойти
к выбору оригинальной литературы по специальности, поскольку основным
требованием на экзамене по сдаче кандидатского минимума, который имеют
право сдавать студенты, обучающиеся в магистратуре по окончании курса
обучения, является чтение большого количества (200 стр.) оригинального
текста и подготовка письменного перевода части этого материала (10стр.), а
также составление словаря-минимума (не менее 100слов и выражений).
Таким образом, издание, выбранное для чтения, должно быть достаточно
объемным.
Чтение должно быть внимательным, аналитическим, для пополнения
словарного запаса студент должен постоянно обращаться к словарям –
общему
и
по
специальности,
заучивать
слова.
Необходимо
совершенствовать, расширять и тренировать знания и умения в области
фонетики, лексики и грамматики на базе читаемых текстов, стараться
обращать
внимание
на
грамматические
конструкции,
знакомые
и
незнакомые, стараться фонетически правильно читать незнакомые слова, для
чего следует постоянно обращаться к словарю, тем самым, выполняя и
лексическую задачу – заучивание словарного запаса.
46
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Разработал(а):
Папышева Г.А.
Лист 47 из 88
В качестве форм контроля понимания прочитанного и воспроизведения
информативного содержания текста – источника используются ответы на
вопросы, подробный или обобщенный пересказ прочитанного, постановка
вопросов по тексту самим учащимся, передача содержания в виде краткого
перевода, полного перевода, аннотации или резюме.
Следует уделять внимание тренировке в скорости чтения: свободному
беглому чтению вслух и быстрому чтению про себя, а также тренировке в
чтении с использованием словаря, умению быстро найти необходимую
информацию. Все это должно служить единой конечной цели – научиться
свободно читать и понимать иностранный текст по специальности.
Свободное, зрелое чтение предусматривает формирование умений вычленять
спорные смысловые блоки в читаемом материале, выделить основные мысли
и факты, находить логические связи, исключать избыточную информацию,
группировать и объединять выделенные положения по принципу общности, а
также формировать навыки языковой догадки на основе контекста,
словообразования, интернациональных слов и прочее.
Программой также предусмотрено чтение газетных статей, содержащих
общественно
–
политическую
лексику,
что
должно
способствовать
тренировке понимания содержания текстов на базе интернациональных слов.
По результатом работы с научным текстом студент готовит доклад по
прочитанному материалу и представляет его на занятие.
47
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 48 из 88
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Дальневосточный федеральный университет»
(ДВФУ)
ШРМИ
МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ОРГАНИЗАЦИИ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ
СТУДЕНТОВ
по дисциплине «Иностранный язык»
022000.68 - «Экология и природопользование»
г. Владивосток
48
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
2012
49
Лист 49 из 88
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 50 из 88
Методические рекомендации по организации самостоятельной работы
студентов.
Для выполнения требований курса студент должен овладеть определенным
уровнем грамматики, приобрести навык чтения и понимания газетных
общественно-политических статей без словаря, навык чтения, понимания
реферирования
и
хорошего
литературного
перевода
текстов
по
специальности.
Поэтому в задачу самостоятельной работы студентов входит проработать
дома учебно-методическое пособие по грамматике (пособие прилагается),
учебно-методическое пособие по работе с газетой (пособие прилагается),
начитать 200 стр. текста литературы по специальности, оформить 10 стр.
текста литературы по специальности в виде реферата-перевода. Перевод
должен быть написан хорошим литературным языком. К переводу
необходимо приложить копии тех страниц английского текста, с которых
был сделан перевод и словарь-минимум терминов в количестве 100 слов и
выражений. Оценка за реферат-перевод будет учтена при сдаче экзамена.
Постепенно начитывая тексты по специальности, их следует сдавать
порциями, желательно еженедельно.
Грамматический материал будет проверяться на занятиях в виде упражнений
на материале текстов по специальности и контрольными работами по темам.
Прорабатывая материал учебно-методического пособия по работе с газетой,
следует заучивать как можно больше общественно-политической лексики и
выполнять все задания пособия.
На занятиях овладение материала будет проверяться в виде чтения газетных
статей без подготовки, их пересказа и реферирования.
Задание 1:Найдите в тексте сложноподчиненные предложения и объясните
употребление времен в них.
50
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 51 из 88
Text 1.
A second component of sustainability—and another sub-theme of this text—is to
recognize that many human activities can degrade natural capital by using
normally renewable resources faster than nature can renew them. For example, in
parts of the world, we are clearing mature forests much faster than nature can
replenish them. We are also harvesting many species of ocean fish faster than they
can replenish themselves. This leads us to a third component of sustainability.
Environmental scientists search for solutions to problems such as the degradation
of natural capital. However, their work is limited to finding the scientific
solutions, while the political solutions are left to political processes. For
example, scientific solutions might be to stop
chopping down biologically diverse, mature forests, and to harvest fish no faster
than they can replenish themselves. But implementing such solutions could require
government laws and regulations. The search for solutions often involves
conflicts. When scientists argue for protecting a diverse natural forest to help
prevent the premature extinction of various life forms, for example, the timber
company that had planned to harvest trees in that forest might protest. Dealing
with such conflicts often involves making trade-offs, or compromises—a fourth
component of sustainability.
Text 2.
From a human standpoint, a resource is anything obtained from the environment
to meet our needs and wants. Conservation is the management of natural
resources with the goal of minimizing resource waste and sustaining resource
supplies for current and future generations.
Some resources, such as solar energy, fresh air, wind, fresh surface water,
fertile soil, and wild edible plants, are directly available for use. Other
resources such as petroleum, iron, water found underground, and cultivated crops,
are not directly available. They become
51
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Разработал(а):
Папышева Г.А.
Лист 52 из 88
useful to us only with some effort and technological ingenuity. For example,
petroleum was a mysterious fluid until we learned how to find, extract, and
convert (refine) it into gasoline, heating oil, and other products that could be sold.
Solar energy is called a perpetual resource because it is renewed continuously
and is expected to last at least 6 billion years as the sun completes its life cycle.
Задание 2: Раскройте скобки, используя глагол в требуемом времени.
Text 1.
Another (to be) common property where the rights to certain resources (to
hold) by large groups of individuals. For example, roughly one-third of the
land in the United States(to own) jointly by all U.S. citizens and held and
managed for them by the government. Another example is land that(to belong) to
a whole village and can(to use) by anyone for activities such as grazing cows
or sheep. A third category(to consist) of open access renewable resources, owned by no one and available for use by anyone at little or no charge.
Examples
of
such
shared renewable
resources(to
include)
clean
air,
underground water supplies, and the open ocean and its fish. Many common
property and open access renewable resources (to degrade). In 1968,
biologist Garrett Hardin (1915–2003)(to call) such degradation
the tragedy of the commons. It (to occur) because each user of a shared common
resource or open-access resource reasons, “If I do not use this resource,
someone else will. The little bit that I use or pollute is not enough to matter, and
anyway, it’s a renewable resource.”
When the number of users ( to be) small, this logic (to work). Eventually,
however, the cumulative effect of many people trying to exploit a shared
resource can exhaust or ruin it. Then no one can benefit from it. Such
resource degradation (to result) from the push to satisfy the short-term needs
and wants of a growing number of people. It (to threaten) our ability to ensure
the long-term
economic
and
environmental
52
sustainability of open-access
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 53 из 88
resources such as clean air or an open-ocean fishery. One solution is to use
shared resources at rates well below their estimated sustainable yields by
reducing use of the resources, regulating access to the resources, or doing both.
For example, the most common approach
is for governments to establish laws and regulations limiting the annual
harvests of various types of ocean fish that (to harvest) at unsustainable levels in
their coastal waters. Another approach is for nations to enter into agreements
that (to regulate) access to open-access renewable resources such as the fish in the
open ocean. Another solution is to convert open-access resources to private
ownership. The reasoning is that if you (to own) something, you (to be) more
likely to protect your investment. That ( to sound) good, but this approach is not
practical for global open-access resources—such as the atmosphere, the open
ocean, and most wildlife species—that cannot (to divide up) and converted to
private property.
Text 2.
Many people in developing countries (to struggle) to survive. Their individual
use of resources and the resulting environmental impact (to be) low and(to devote)
mostly
to meeting their basic needs (Figure 1-9, top). By contrast, many individuals in
more affluent nations(to consume) large amounts of resources way beyond
their basic needs (Figure 1-9, bottom). Supplying people with resources and
dealing with the resulting wastes and pollution can have a large environmental
impact. We can think of it as an ecological footprint—the amount of biologically
productive land and water (to need) to supply the people in a particular country or
area with resources and to absorb and recycle the wastes and pollution produced
by such resource use. The per capita ecological footprint is the average ecological
footprint of an individual in a given country or area. If a country’s, or the
world’s, total ecological foot53
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 54 из 88
print is larger than its biological capacity to replenish its renewable resources and
absorb the resulting waste products and pollution, it (to say)
to have an
ecological deficit. The World Wildlife Fund (WWF) and the Global Footprint
Network (to estimate) that in 2003 (the latest
data available) humanity’s global ecological footprint exceeded the earth’s
biological capacity by about 25% (Figure 1-10, right). That figure was about
88% in the world’s high-income countries, with the United States having the
world’s largest total ecological footprint. If
the current exponential growth in the use of renewable resources continues,
the Global Footprint Network estimates that by 2050 humanity(to try) to use twice
as many renewable resources as the planet can supply.
Задание 3: Найдите в следующем тексте пассивный залог. Переведите текст,
обращая особое внимание на перевод предложений с пассивным залогом.
Text 1.
Local
officials,
business
leaders,
and
citizens
have worked together to
transform Chattanooga, Tennessee (USA), from a highly polluted city to one of the
most sustainable and livable cities in the United States (Figure 1-16).During the
1960s, U.S. government officials rated Chattanooga as having the dirtiest air
in the United States. Its air was so polluted by smoke from its coke ovens
and steel mills that people sometimes had to turn on their vehicle headlights
in the middle of the day. The Tennessee River, flowing through the city’s
industrial center, bubbled with toxic waste. People and industries
fled
the
downtown area and left a wasteland of abandoned and polluting factories,
boarded-up buildings, high unemployment, and crime. In 1984, the city decided
to get serious about improving its environmental quality. Civic leaders started a
Vision 2000 process with a 20-week series of community meetings in which more
than 1,700 citizens from all walks of life gathered to build a consensus about
54
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 55 из 88
what the city could be at the turn of the century. Citizens identified the city’s main
problems, set goals, and brainstormed thousands of ideas for solutions.
Задание 4: Найдите в текстах модальные глаголы, определите их значение и
переведите предложения с ними:
Text 1. Official corruption generates immediate positive results for the individual
citizen or organization that is willing and able to pay the bribe. However, not
everyone can afford to engage in corrupt exchanges. Such exchanges raise
transaction costs that raise the prices of judicial services. This means that only
some can afford to receive a higher quality of justice. So, a different level of justice
is available to those who can pay. This behavior results in unpredictable decisions,
low public opinion and higher transaction costs overall. Judicial decisions become
arbitrary, discouraging parties from using the courts to resolve their disputes. This,
in turn, has an effect on the public’s opinion of the courts and tears away at the
legitimacy of the judicial ranch of government. This can have a lasting detrimental
effect on the legitimacy of the institutions and respect for the rule of law.
Text 2.
. Chattanooga’s story shows that a key to finding solutions to environmental
problems is to recognize that most social change results from individual actions
and individuals acting together (using social capital ) to bring about change
through bottom-up grassroots action. In other words, individuals matter—
another
important theme of this book. Here are two pieces of good news. First,
research by social scientists suggests that it takes only 5–10% of the population of
a community, a country, or the world to bring about major social change.
Second, such research also shows that significant social change can occur much
more quickly than most people think. Anthropologist
Margaret
Mead
summarized our potential for social change: “Never doubt that a small group
of thoughtful, committed citizens can change the world. Indeed, it is the only thing
that ever has.”
55
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 56 из 88
Text 3
Scientific evidence indicates that we have perhaps 50 years and no more
than 100 years to make such crucial cultural changes. If this is correct,
sometime during this century we could come to a critical fork in the road, at which
point we will choose a path toward sustainability or continue on our current
unsustainable course. Everything you do, or do not do, will play a role in our
collective choice of which path we will take. One of the goals of this book is to
provide a realistic environmental vision of the future that, instead of immobilizing
you with fear, gloom, and doom, will energize you by inspiring realistic hope.
Have you ever seen an area in a forest where all the trees were cut down?
If so, you might wonder about
the effects of cutting down all those trees. You might wonder how it affected
the animals and people living in that area and how it affected the land itself. That is
what scientists Bormann and Likens (Core Case Study) thought about when they
designed their experiment.
Задание 5: Найдите в тексте причастия, определите их формы и переведите
предложения, в которых они использованы.
Propose a hypothesis to explain the data. Scientists suggest a scientific hypothesis,
a possible and testable explanation of what they observe in nature or in the results
of their experiments. The data collected by Bormann and Likens show a decrease
in the ability of a cleared forest to store water and retain soil nutrients such as
nitrogen. They came up with the following hypothesis to explain their data: When
a forest is cleared, it retains less water and loses large quantities of its soil nutrients
when water from rain and melting snow flows across its exposed soil.
•
Make testable predictions. Scientists use a hypothesis to make testable or
logical predictions about what should happen if the hypothesis is valid. They often
do this by making “If . . . then” predictions. Bormann and Likens predicted that if
56
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 57 из 88
their original hypothesis was valid for nitrogen, then a cleared forest should also
lose other soil nutrients such as phosphorus.
•
Test the predictions with further experiments, models, or observations. To test
their prediction, Bormann and Likens repeated their controlled experiment and
measured the phosphorus content of the soil. Another way to test predictions is to
develop a model, an approximate representation or simulation of a system being
studied. Since Bormann and Likens performed their experiments, scientists have
developed increasingly sophisticated mathematical
and computer models of how forest systems work.
Задание 6: Найдите в тексте инфинитив
и инфинитивные конструкции,
объясните их употребление, переведите предложения с инфинитивом.
Text 1. Important features of the scientific process are curiosity, skepticism, peer
review, reproducibility, and openness to new ideas. Good scientists are extremely
curious about how nature works. But they tend to be highly skeptical of new data,
hypotheses, and models until they can be tested and verified. Peer review happens
when scientists report details of the methods and models they used, the results
of their experiments, and the reasoning behind their hypotheses for other scientists
working in the same field (their peers) to examine and criticize.
Ideally, other scientists repeat and analyze the work to see if the data can be
reproduced and whether the proposed hypothesis is reasonable and useful (Science
Focus, below).
Text 2.
Scientists arrive at conclusions, with varying degrees of certainty, by using two
major
types
of
reasoning.
Inductive reasoning involves using specific
observations and measurements to arrive at a general conclusion or hypothesis. It is
a form of “bottom-up” reasoning that goes from the specific to the general. For
example, suppose we observe that a variety of different objects fall to the ground
when we drop them from various heights. We can then use inductive reasoning
57
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 58 из 88
to propose that all objects fall to the earth’s surface when dropped. Depending on
the number of observations made, there may be a high degree of certainty in this
conclusion. However, what we are really saying is “All objects that we or other
observers have dropped from various heights have fallen to the earth’s surface.”
Although it is extremely unlikely, we cannot be absolutely sure that no one will
ever drop an object that does not fall to the earth’s surface.
Deductive reasoning involves using logic to arrive at a specific conclusion
based on a generalization or premise. It is a form of “top-down” reasoning
that goes from the general to the specific.
Задание 7: Найдите в текстах предложения с сослагательным наклонением,
объясните употребление переведите на русский язык.
Text 1.
If an overwhelming body of observations and measurements supports a scientific
hypothesis, it becomes a scientific theory. Scientific theories are not to be taken
lightly. They have been tested widely, are supported by extensive evidence, and are
accepted by most scientists in a particular field or related fields of study.
Nonscientists often use the word theory incorrectly when they actually mean
scientific hypothesis, a tentative explanation that needs further evaluation. The
statement, “Oh, that’s just a theory,” made in everyday conversation, implies that
the theory was stated without proper investigation and careful testing—the
opposite of the scientific meaning of the word. Another important and reliable
outcome of science is a scientific law, or law of nature: a well-tested and
widely accepted description of what we find happening over and over again in the
same way in nature. An example is the law of gravity, based on countless
observations and measurements of objects falling from different heights.
According to this law, all objects fall to the earth’s surface at predictable speeds. A
scientific law is no better than the accuracy of the observations or measurements
58
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 59 из 88
upon which it is based (see Figure 1 in Supplement 1 on p. S3). But if the data are
accurate, a scientific law cannot be broken, unless
and until we get contradictory new data. Scientific theories and laws have a
high probability of being valid, but they are not infallible. Occasionally, new
discoveries and new ideas can overthrow a well-accepted scientific theory or
law in what is called a paradigm shift. It occurs when the majority of scientists in a
field or related fields accept a new paradigm, or framework for theories and laws in
a particular field. A good way to summarize the most important outcomes of science is to say that scientists collect data and develop
theories,
models, and laws that describe and explain how nature works (Concept 2-1).
Scientists use reasoning and critical thinking skills. But the best scientists also use
intuition, imagination, and creativity in asking important questions, developing
hypotheses, and designing ways to test them.
Text 2. It has also been proposed that efforts be taken to ensure that the Fund’s
views are communicated effectively to members. At present, the fund’s views on a
member’s economic policies are communicated to the member principally at the
conclusion of each annual Article IV consultation. It has been suggested that, when
necessary, the Fund’s views be submitted to members more regularly, possibly
through a series of incremental steps. The Fund’s concerns with the policies of a
member could be communicated to the authorities of that member, who could then
be asked to respond to the Fund before a specified time. If a member’s policies
appear to depart from the advice of fund staff, the nature of the Fund’s concerns
could be shared with the Executive Board “at an early stage, while protecting the
confidentiality of the communication with the member.”
Задание 8: Найдите в тексте предложения с герундием, определите его
формы и переведите предложения с герундием.
The initiatives recognize the central role of the fund in the resolution of balance of
payments crises. The fund seeks to fulfill this role primarily by providing financial
59
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 60 из 88
assistance to member countries experiencing balance of payments difficulties.
When it provides financing to a member in these circumstances, the fund seeks to
involve the member and the international community in the resolution of the
member’s balance of payments problems. The fund only provides financial
assistance to a member experiencing a balance of Payments crisis if the member is
prepared to implement the policies necessary to improve its external position.
Thus, Fund financial assistance is normally provided in support of an economic
reform program that is formulated by the member in consultation with the Fund. In
this manner, Fund financial support provides a “seal of approval” of the member’s
economic policies that encourages other members of the international community –
international financial institutions, official creditors, commercial banks, and other
private lenders – to provide additional financial assistance to the member. Fund
financial assistance therefore plays a central and “catalytic” role.
Задание 9: Найдите в тексте предложения с причастием и герундием,
определите их функции переведите на русский язык.
. Second, scientists are human and cannot be expected to be totally free of bias
about their results and hypotheses. However, bias can be minimized and often
uncovered by the high standards of evidence required through peer review,
although some scientists are bypassing traditional peer review by publishing their
results online. A third limitation involves use of statistical tools. There is no
way to measure accurately how much soil is eroded annually worldwide, for
example. Instead, scientists use statistical sampling and methods to estimate such
numbers (Science Focus, at left). Such results should not be dismissed as
“only estimates” because they can indicate important trends. A fourth problem is
that many environmental phenomena involve a huge number of interacting
variables and complex interactions, which makes it too costly to test one
variable at a time in controlled experiments such as the one described in
the Core Case Study that opens this chapter. To help deal with this problem,
60
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 61 из 88
scientists develop mathematical models that include the interactions of many
variables. Running such models on computers can sometimes overcome this
limitation and save both time and money. In addition, computer models can be
used to simulate global experiments on phenomena like climate change, which are
impossible to do in a controlled physical experiment. Finally, the scientific
process is limited to understanding the natural world. It cannot be applied
to moral or ethical questions, because such questions are about matters for which
we cannot collect data from the natural world. For example, we can use the
scientific process to understand the effects of removing trees from an ecosystem,
but this process does not tell us whether it is right or wrong to remove the trees.
Much progress has been made, but we still know too little about how the earth
works, its current state of environmental health, and the environmental impacts of
our activities. These knowledge gaps point to important research frontiers, several
of which are highlighted throughout this text.
Задание 10: Прочитайте и переведите газетную статью на русский язык.
Выпишите международные слова. Напишите резюме статьи. Задайте 7
вопросов по тексту. Перескажите статью на английском языке, используя
составленные вопросы.
Russian Church tells Pussy Riot to repent before appeal.
The three women who belted out a “punk prayer” criticizing President Vladimir
Putin’s close ties to the Russian Orthodox Church – were convicted of
“hooliganism motivated by religious hatred” by a district court on August 17.
The tough jail sentences they received saw the West sharply criticize Putin and the
Kremlin because of doubts over the independence of the judiciary, and global
celebrities, including British musician Paul McCartney and U.S. pop singer
Madonna, called for leniency for the women. Vladimir Legoida, a senior church
spokesman, said their stunt “must not remain unpunished whatever the
61
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 62 из 88
justification”, but said that any repentance, if expressed, should e taken into
account.
“The church sincerely wishes for the repentance of those who desecrated a holy
place, certainly it would benefit their souls.” Legoida said in a speech.
“If any words of the convicts indicate repentance…we would wish that they are not
left unnoticed and those who violated the law get a chance to mend their ways.”
A church statement after the August verdict indicated that the clergy would back a
pardon or a reduced sentence, but that would have required Nadezhda
Tolokonnikova, 22, Maria Alyokhina, 24, and Yekaterina Samutsevich,30, to
admit their guilt, something their lawyers say they will not do.
“If they (the church) mean repentance in the sense of crime…it definitely won’t
happen. Our clients won’t admit guilt. A call for that is pointless,” lawyer Mark
Feigin told independent television channel Dozhd on Sunday.
62
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 63 из 88
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Дальневосточный федеральный университет»
(ДВФУ)
ШРМИ
КОНТРОЛЬНО-ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
по дисциплине «Иностранный язык»
022000.68 - «Экология и природопользование»
г. Владивосток
2012
63
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 64 из 88
TEST 1.
TO BE, TO HAVE, TO BE GOING TO, PRESENT SIMPLE TENSE
I Make the following sentences negative:
1 His sons go to the local school.
2 I use a computer.
3 He realizes the danger.
4 They box in the gymnasium.
5 The rivers freeze in winter.
II Make the following sentences interrogative:
1 He loves his girlfriend.
2 Tom enjoys driving at night.
3 They sell fresh grape juice here.
4 Some schoolgirls wear uniform.
5 I miss my mother.
III Give the correct variant of the verb in brackets. Some sentences can be
negative or interrogative:
1 He usually (to believe) ________________her.
2 You (to have)_________________ mosquitoes in your country?
3 There (to be) __________no shadows because there (to be) ________sun.
4 It (to be) _______ very wet today; it (to be)_______ impossible to go out.
5 I (to cash) _________a cheque every morning.
6 This stove (to be) __________ out of order; it (to heat)__________________ the
water.
7 Where (to be) _________ Tom? I (to have) _________ very little time; I (to be
going)____________________ to wait for him.
8 Look! The plane (to be going) ___________to land.
9 He (to think) __________ he (to have)_____________frequent luck in his life.
64
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 65 из 88
10 She (to hope)__________________ he (to be going) to marry her?
IV Choose between the verbs to be, to have, to do (or their negative forms) to
complete the sentences:
1 It ___________not necessary to carry your passport everywhere with you.
2 There ___________ all sorts of legends about these caves.
3 The carpets ___________ match the curtains.
4 _________ you __________ any suspicion who did this?
5 The stairs __________ on fire! ____________anybody _____________ a long
rope?
6 I _____________ any secrets from him.
7 __________ you think she __________ really in love with him?
8 I __________ afraid the roof ___________ to fall!
9 There __________ a text and a few pictures on the page.
10 Our neighbors ___________ a wonderful garden. There __________ roses in it.
V Translate the sentences into English:
1 В русском алфавите 33 буквы.
2 Я не собираюсь спорить с тобой.
3 Ты уверен, что твои родители собираются путешествовать без тебя?
4 Обычно он ловит рыбу в озере.
5 Почему ваша собака часто лает по ночам?
6 Родители не наказывают маленького ребенка.
7 В Японии много высоких гор?
8 Кто устал?
9 Последний поезд уходит в 10 часов.
10 У меня нет времени ждать тебя.
TEST 2.
PRESENT SIMPLE / PRESENT PROGRESSIVE TENSE
I Choose between the two forms:
65
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Разработал(а):
Папышева Г.А.
Лист 66 из 88
1 Now he plays/is playing for the Arsenal football club.
2 You don’t smoke/aren’t smoking usually. Why do you hold/are you holding a
cigarette?
3 This ten-year old boy swims/is swimming at a speed of 2 km. an hour.
4 Do you punish/are you punishing your child often?
5 I never take/am taking a taxi to get to school.
6 He wants/is wanting to marry, but doesn’t know which of the two girls to choose.
7 The neighbors seldom see/are seeing this person.
8 Look! The criminal tries/is trying to open the safe in the office.
9 I’m afraid, you drive/are driving too fast!
10 The children look happy as they eat/are eating ice-cream.
II Choose between the four forms:
1A little bird …..on the ground.
a) lies
b) are lying
c) lie
d) is lying
2 She …... to learn the traffic rules.
a) don’t want
b) doesn’t want
c) is wanting
d) want
3 The old lady never ….. out in a snowy weather.
a) is going
b) go
c) goes
d) doesn’t go
4 When you go through the customs, an officer ….. your luggage.
a) checks
b) is checking
c) check
d) are checking
5 I am sure she ….. for a new dress in boutiques today.
a) looks
b) is looking
c) look
d) aren’t looking
6 They ….. a very delicious food in this restaurant.
a) serve
b) are serving
c) serves
d) doesn’t serve
7 I ….. to argue with you now.
a) wants
b) am wanting
c) am not wanting
d) don’t want
8 Listen! Somebody ….. here.
a) is coming
b) are coming
c) comes
66
d) come
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 67 из 88
9 This house ….. to my grandparents.
a) is belonging
b) belong
c) belongs
d) don’t belong
Задание 2:. Insert the required tenses in the active voice.
1. He began to tell me what a bad time he __________ (to have) before we
__________ (to meet).
2. "I'm sorry I __________ (to keep) you waiting", — said the maid, — "I do
hope you __________ (not to ring) long. I just __________ (to do) the
bedroom and the bell __________ (to be) rather faint there".
3. The voice on the telephone said: "I'm sorry to bother you but you
__________ (to receive) my letters?" I said:" Well, I may have and I may
not. I __________ (to be) away and there are a lot of letters here. I
__________ (not to look) at them yet."
4. They explained to him that they __________ (to think) he __________ (to
be) someone they knew (J. K. Jerome).
5. I said I __________ (not to do) care a hang whether it __________ (to be)
or where it __________ (not to be) (J. K. Jerome).
6. He knew that just after Mike __________ (to leave) the house, and before
Mat __________ (to start) John Lynch __________ (to come out) from the
path through the fir woods, just above the light and __________ (to go)
down the road towards the beach (Strange).
7. She was startled that she __________ (to do) it without knowing what she
__________ (to be doing) (Saxton).
8. When I asked him what on earth he __________ (to mean) he said he
__________ (to become used) to having his wishes and rights ignored
(Ford).
9. I only hope Sam __________ (to be) still their when you __________ (to
come) out after winter (Aldridge).
67
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 68 из 88
10. He stared down at her waiting for the moment when she __________ (to
turn) her head and __________ (to look) at him (Saxton).
11.When did this fall occur? Where we __________ (to stand) when it
__________ (to happen)? (Bellow).
12.The sea! He had taken her there once when she __________ (to be) ill, and
they had listened to the gruff old voice of the sea as it __________ (to
groan) and __________ (to curse) (Abrahams).
13.She looked at her wrist watch and saw that only minutes __________ (to
slip) by since they __________ (to turn off) road (Abrahams).
14.It __________ (to be) a long time since we __________ (to see) Ronnie
(Brand).
15.I found that he no to seem to be taking in what I __________ (to say)
(A. Christie).
16. Martin Eden asked Ruth: "I wonder if I can get some advice from you. You
remember the other time I __________ (to be) here I __________ (to say) I
__________ (can) not talk about books and things because I __________
(not to know) how. Well, I __________ (to do) a lot of thinking since. I
__________ (to be) to library many times, but most of the books I
__________ (to read) __________ (to be) too hard for me to understand.
Maybe I'd better begin at the beginning. I never __________ (to have) any
advantages. I __________ (to work) pretty hard ever since I __________
(to be) a kid and now that I __________ (to be) to the library, looking with
new eyes at books, I just __________ (to conclude) I __________ (not to
read) the right kind."
17.At the end of the week she __________ (to write) that she __________ (to
return).
18. He __________ (to stumble) against the chair before he __________ (to
find) the lamp.
68
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Разработал(а):
Папышева Г.А.
Лист 69 из 88
19.We soon __________ (to see) who is right.
20. If you still __________ (to want) to see me when you __________ (to be)
home a week, you __________ (to find) me there.
21.Unlike me, he can't remain alone for any length of time. Place him in my
position and see what __________ (to happen). Within an hour he
__________ (to look) for his morning paper, within two hours he
__________ (to invite) his friends to play poker.
22.Then one day he suddenly asked me if I __________ (to marry) him.
23. She cannot imagine what he __________ (to do) there.
24.I was surprised you __________ (to know) my name.
Требования на экзамене включают:
1. Чтение и перевод со словарем на родной язык оригинального текста по
специальности объемом 2000-2300 печатных знаков. Время выполнения – 45
минут. Форма проверки – проверка перевода.
2.
Чтение
ознакомительное,
без
словаря
оригинального
текста
по
специальности объемом 1000-1200 печатных знаков.
Время на подготовку 3-5 минут. Форма проверки – передача содержания на
родном языке.
3. Беседа на английском языке по вопросам, связанным со специальностью и
темой исследования.
4. Ранее сданный и оцененный реферат-перевод
Перечень возможных вопросов для беседы по специальности:
1. What are you specializing in?
2. What have you taken up as the subject of your investigation?
3. Speak on the plan of your paper (Introduction, theoretical part, experimental
part, and conclusion).
4. What kinds of experiments are you going to make?
69
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
5. What have you already done about your paper?
6. Who is your scientific adviser?
7. In what way does he help you?
8. Does he/she give you many or few consultations?
9. Have you got any publication?
10. Where did you publish your articles?
11. Have you ever made scientific reports? Where?
12. How do you work at your English?
13. Have you ever made your reports in English?
14. Is there much or little literature on your subject of investigation?
15. How did you get ready for your exam in English?
70
Лист 70 из 88
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 71 из 88
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Дальневосточный федеральный университет»
(ДВФУ)
ШРМИ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
по дисциплине «Иностранный язык»
022000.68 - «Экология и природопользование»
г. Владивосток
2012
71
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Разработал(а):
Папышева Г.А.
Лист 72 из 88
Основная литература
1. С. В. Бобылева, Д. Н. Жаткин.
Английский язык для экологов и
биотехнологов: учебное пособие. Москва : Флинта : Наука , 2008. 191
с. : ил.
2. С. В. Бобылева, Д. Н. Жаткин. Английский язык для экологов и
биотехнологов: учебное пособие. Москва : Флинта : Наука , 2010. 192
с. : ил.
3. В. Б. Колычева. Thermochemistry : учебное пособие по английскому
языку
для
Института
химии
и
прикладной
экологии
ДВГУ.
Владивосток: Изд-во Дальневосточного университета , 2009. 110 с. :
табл.
4. А. С. Бугрова, Е. Н. Вихрова. Английский язык для биологических
специальностей: учебное пособие для вузов. Москва : Академия , 2008.
128 с. : табл.
5. Л. М. Федорова, С. Н. Никитаев, И. В. Кохова [и др.]. Английский язык,
французский язык, немецкий язык для поступающих в аспирантуру :
учебно-методические. Москва : Экзамен , 2004. Объем
222 c.
6. Грамматические справочники:
7. К.Н. Качалова, Е.Е. Израилевич. Практическая грамматика английского
языка. Москва: Юнвес, 2007, 718 с.
8. Грамматика английского языка. Учебно-методическое пособие для
студентов очного отделения неязыковых факультетов Юридического
института ДВГУ. Составители: Кириленко Л.М., Попова Л.В, Збань
А.В.
9. John Eastwood . Oxford Practice Grammar. Oxford University Press.2003
Дополнительная литература:
1. Jonathan Turk. Introduction to environmental studies. CBS College
Publishing. 1985
72
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 73 из 88
2. Chiras Daniel. Environmental science. The Benjamin/Cummings Publishing
Company, Inc., 1994.
3. Chown Steven l., Nicolson Sue W., Insect Physiological Ecology. Oxford
University Press, 2004
4. G.Tyler Miller,Jr., Scott E. Spoolman. Essentials of Ecology. Brooks/Cole
Cengage Learning.2009
5. Michael McCarthy, Felicity O’Dell. Academic Vocabulary in Use.
Cambridge University Press, 2008.
6. Т.В.Никольская, Е.В.Кравченко. Учебное Пособие по работе с
английским текстом для магистрантов и аспирантов. Владивосток,
2011.
7. Работа с газетой. Учебное пособие по английскому языку для
студентов 2 курса Юридического института.
8. Авторы- составители: Е.Ш. Надибаидзе, доцент,
Г.А. Папышева
ст.преп., Л.В. Попова, ст.преп. Владивосток, изд-во ДВГУ, 2009 г. 82 с.
9. M. Hewings. Advanced Grammar in use. A self-study reference and practice
book for advanced learners of English. Cambridge University Press., 1999,
340 c.
10.L.G. Alexander. Longman English Grammar. London and New York.
Longman, 2000
Интернет-ресурсы:
1. Лисецкий
Ф.Н.,
Соловьев
А.Б.
Английский
язык
для
природопользователей. English for nature managers Пособие для
студентов
экологических
и
географических
факультетов
университетов. – Белгород: Изд-во БелГУ, 2002. – 54с. Доступно из:
http://www.twirpx.com/file/986102/
73
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 74 из 88
2. Монько Л.А. Экология: методические указания к практическим
занятиям по английскому языку. Волгогр. гос. архит. -сгроит. ун-т.
Волгоград:
ВолгГАСУ,
2008.
26
с.
Доступно
из:
http://www.twirpx.com/file/219148/
3. Базанова С.С., Семёнова Г.К. Сборник текстов, упражнений и
контрольных работ для студентов, изучающих английский язык. Под
редакцией Т.Н. Ласточкиной. - СПб, РГГМУ, 2003 - 88 с. Доступно из:
http://www.twirpx.com/file/1065902/
74
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 75 из 88
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Дальневосточный федеральный университет»
(ДВФУ)
ШРМИ
ГЛОССАРИЙ
по дисциплине «Иностранный язык»
022000.68- «Экология и природопользование»
г. Владивосток
2012
75
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Разработал(а):
Папышева Г.А.
Лист 76 из 88
Ablation 1.Абляция, смыв (грунта), размывание пород 2.Таяние (ледника)
Abrasion Абразия, истирание
Abuse environmental ~ Нерациональное использование ресурс окружающей
природной среды
Accretion
1.Аккреция, рост 2.Органический
рост; отложение наносов;
нарастание (берега)
Acre-value Показатель
Action ~ destructive
условий местообитания диких жив
действие~ разрушающее
~ inhibitory ~ задерживающий
Account ~ Отчет
Approach Подход, метод
ecological~ экологический
AQS (air quality standard) Стандарт качества воздуха
Aquifer Водоносный горизонт
Arable Пахотопригодный
Фон радиоактивности
Background of radioactivity
Badland
Бесплодная
земля
Balance
Баланс, равновесие
Bald Лишенный покрова
Barren Пустошь,
Cadastre Кадастр
deterioration ~ ухудшения качества среды обитания
forest ~ лесной
ресурсов дичи
game
land ~ земельный кадастр
recreation ~ рекреационных ресурсов
water ~ водный
Can
Контейнер
76
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Разработал(а):
Папышева Г.А.
garbage ~ для пищевых отходов
refuse ~ для твердых отходов
Canopy Лесной полог
Cant Отстойник
Capability land Производительность земли
Capacity Емкость, способность
absorbing ~ поглотительная
blotting ~ впитывающая
environmental ~ способность окружающей среды
assimilative ~ ассимилирующая
recreation carrying ~ рекреационного потенциала
Carr Болото, пруд
Carbon dioxide
Углекислый газ
Dam Водохранилищ
Damage Ущерб
disaster ~ от стихийного бедствия
ecological ~ экологический
erosion ~ от эрозии земель
structural ~ структуре
Debris Остатки (отходы)
demolition ~ городские
logging ~ древесины
organic ~ органические
Defilement Загрязнение
Denudation Денудация
Depletion Истощение (ресурсов)
Desiccation Обезвоживание
Design
Планирование, проектирование
77
Лист 77 из 88
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Разработал(а):
Папышева Г.А.
Лист 78 из 88
ecological ~ экологическое
environmental ~ природоохранное
Destruction Снос (почвы)
Detachability Диспергируемость (почв)
Earthling Землевание
Earthmoving
Земляные работы
Earth watch "Земной патруль" (программа мониторинга окружающей
среды и разработки критериев
для
ее оценки, проводимая ЮНЕП)
Ecad Экада (приспособление к экологическим условиям)
Ecocide Экоцид
(преднамеренное
губительное воздействие на окру-
жающую среду)
Eco-City Экогород
Ecologist Эколог
field ~ ~ полевик
human ~ специалист по экологии человека
Ecology Экология
agricultural
сельскохозяйственная
applied
прикладная
community ~
ассоциативная
human ~
человека
social
социальная
Economancy
Экономансия
(научная
дисциплина
способах использования побочных продуктовпроизводства)
Enhancement
Оздоровление окружающей среды
Enrichment
Обогащение
Factor
Фактор, коэффициент
cropping management ~~ снижения эродируемости почвы
78
о
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Разработал(а):
Папышева Г.А.
ecоntamination~ очистки
edaphic ~ почвенный
erodibility ~ эродируемости
slope-steepness эрозионного влияния уклона
Farming Земледелие
conservation~~ почвозащитное
dry~ богарное
irrigation~ орошаемое
ley~ травопольное
trash cover~ противоэрозионное
wastewater~~ с орошением сточными водами
Feature Особенность, черта
erosional~ эродированности
ground~ рельефа
halomorphic~ засоленности (почвы)
protected natural~ охраняемого природного объекта
Garbage
Бытовые отходы
Gauge
Измеритель
brine~ солемер
precipitation~ осадкомер
rain~ дождемер
Germination Начало роста
Gleization
Оглеение
Grade
Уклон
Gradient
Градиент
Habitat Место обитания, ареал, сфера распространения
Habitat native/ natural Естественная среда обитания
Habitat Место обитания, ареал, сфера распространения
79
Лист 79 из 88
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Разработал(а):
Папышева Г.А.
Hazard Опасность
environmental~ неблагоприятного воздействия
erosion~ эрозии
health~ здоровью
toxic~ отравления
Heavy-cropped Истощенная (почва)
Identification Выявление источников загрязнения
pollution source
Immission Загрязнение приземного слоя воздуха
Impact environmental Воздействие на окружающую среду
adverse ~ отрицательное
avoidable ~ предотвратимое
benefical ~ положительное ~
Improver Мелиорант
Index
Индекс
traffic noise~ транспортных шумов (ИТШ)
(TNI)
Incineration Мусоросжигание
Inventory Кадастр
of natural resources природных ресурсов
of water resources~ водохозяйственный
emission~ выбросов
forest~ лесной
groundwater~подземных вод
hydrologic~ водный
land~ земельный
stock~ промысловый
Judgement Качественная оценка
80
Лист 80 из 88
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Разработал(а):
Папышева Г.А.
Лист 81 из 88
land~ земель
Рост
Jump
pollution~ степени загрязненности
Junk
Утилизируемые отходы
Konimeter Кониметр (прибор для определения количества пыли в
воздухе)
Ландшафт
Landscape
Озеленение
Landscaping
Landfill
Свалка мусора
Lagooning
Cброс сточных вод в отстойник
Management Управление
catchment~ ресурсами водосбора
environmental~ рациональным природопользованием
forest~ лесами
Луг
Meadow
Вредные испарения
Miasm
Microrelief
Микрорельеф
Влагоустойчивый
Moistureproof
Monitoring
Мониторинг, контроль
Moraine Морена
Multiple polluted Загрязненный различными веществами
Mulching Мульчирование почвы
NIPCC (national
Национальный совет по борьбе с загрязнением среды
промышленными отходами
industrial
pollution control
council)
Nitrate
Нитрат
81
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Разработал(а):
Папышева Г.А.
Noosphere
Лист 82 из 88
Ноосфера
Niche Ниша (экологическая)
Non-renewable Невозобновляемые ресурсы
resources
Nuclear Ядерный
Offal Отходы производства
Ooze Ил, болото
Opening Вырубка
slash and burn~ подсечно-огневая
Optimization of Оптимизация управления и использования природных ресурсов
resources management
Ore
Руда
Overburden Перегрузка~
ecosystem~ экосистемы
OverdevelopmentЧрезмерная эксплуатация территории
Overdose Вредная доза
Overexploitation Чрезмерная эксплуатация
Окисление, озоление
Oxidation
Pan
Пэн, уплотненный слой почвы
Pedogenesis Почвообразование
Percolation
Просачивание
Pit
Карьер
Plain
Равнина, пойма
Plume
Столб дыма
Pluvial
Плювиальный, дождевой
Prediction Прогноз
Preservationizm Движение за охрану природы
Preserve Заповедник, заказник
82
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Разработал(а):
Папышева Г.А.
Pressure Давление, прессинг
Purification Очистка
Очиститель
Purifier
Purity of environment Чистота окружающей среды
Квалификация
Qualification
land~
земельный ценз
Quality of locality
Качество, бонитет
environmental~ окружающей среды
salinity~
тип засоления
Quarry
Карьер, открытая разработка
Quicksand
Зыбучие пески
Quitch
Сорняк
Ra
Радиоактивный
Radioactivity Радиоактивность
Radiocontaminants Радиоактивные загрязняющие вещества
Radiometer Радиометр
Radionuclide Радионуклид
Rain Дождь
acid~ ~кислотный
blood~ цветной
mud~ грязевой
Rainsheet Плоскостной смыв
Ranger
Лесник
Reusable Пригодный для вторичного использования
Revegetation Фитомелиорация
Rewater Оборотная вода
Robbereconomy Расточительная практика хозяйствования
Safety
Безопасность
83
Лист 83 из 88
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Разработал(а):
Папышева Г.А.
ecological~ экологическая
Saline
Солончак
Self-monitoring
Самоконтроль
Self-pollution
Самозагрязнение
Self-purification Самоочищение
Talus
Конус выноса, откос
Tarn
Каровое озеро
Technosphere Техносфера
Tellurism Болезнетворное влияние почвы
Tentative Экспериментальный
Tenure
Использование
land~землепользование
Sequence Ряд
Sewage Сточные воды
Udometer Использование
Upland Землепользование
Underfeature Предельно допустимая концентрация
Unleaded Уязвимый
Urblet Промышленный пригород
Valley Долина
line
тальвег
Vapor Пар, туман
Vaporability
Испаряемость
Waterlogging Подтопление
Waterworks
Гидротехническое сооружение
Weatherglass Барометр
Weathering Выветривание, дефляция
Weedicide Гербицид
84
Лист 84 из 88
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Разработал(а):
Папышева Г.А.
Wellhead
Родник
Wilderness Девственная природа
Wildlife Дикая природа
Wildlife refuge Заповедник
Windbreak
Ветрозащитная полоса
Yield Урожай, объем заготовок
Zero-discharge Бессточный
Zonation Зонирование
Zoocide Зооцид
85
Лист 85 из 88
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 86 из 88
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Дальневосточный федеральный университет»
(ДВФУ)
ШРМИ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
По дисциплине «Иностранный язык»
022000.68 - «Экология и природоведение »
86
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 87 из 88
Интернет-ресурсы:
1. Лисецкий
Ф.Н.,
Соловьев
А.Б.
Английский
язык
для
природопользователей. English for nature managers Пособие для
студентов
экологических
и
географических
факультетов
университетов. – Белгород: Изд-во БелГУ, 2002. – 54с. Доступно из:
http://www.twirpx.com/file/986102/
2. Монько Л.А. Экология: методические указания к практическим
занятиям по английскому языку. Волгогр. гос. архит. -сгроит. ун-т.
Волгоград:
ВолгГАСУ,
2008.
26
с.
Доступно
из:
http://www.twirpx.com/file/219148/
3. Базанова С.С., Семёнова Г.К. Сборник текстов, упражнений и
контрольных работ для студентов, изучающих английский язык. Под
редакцией Т.Н. Ласточкиной. - СПб, РГГМУ, 2003 - 88 с. Доступно из:
http://www.twirpx.com/file/1065902/
4. www.myclimate.org/n
5. www.sites.google.com/site/vktg.english/...rimma.../ecological-problems
6. www.factanddetails.com>China>03Environment
7. www.esa.org/science.../issues_ecology.php
8. www.library.sbcc.edu.../ English-110-davis.
9. www.janegoodall.org/
10.www.international.cengage.com/region
11.СNN World News http://www.cnn/com/
12.The New York Times http://www.nytimes.com
13.The Guardian http://www.guardian.com.uk
14.The Washington Times http://www.washtimes.com
15.Аудио и видеозаписи, проектор.
87
Разработал(а):
Папышева Г.А.
УМКД дисциплины Иностранный язык
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится на
кафедре профессиональноУМКД.19.167 (78) 022000.68- М
ориентированных иностранных языков
1.Б.2-2012
Лист 88 из 88
Программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО с учетом рекомендаций
и ПрООП ВПО по направлению и профилю подготовки Экология и природопользование
– 022000.68
Автор:
Программа одобрена Учебно-методическим управлением Школы региональных и
международных исследований
от 14 декабря 2010года, протокол № 1763.
88