Руководство по эксплуатации СБМ015: Строительная бурильная машина

Справ. №
Перв. примен.
Акционерное общество
«Стройдормаш»
ОКПД 2 28.92.12.130
Группа Г 45
МАШИНА СТРОИТЕЛЬНАЯ БУРИЛЬНАЯ
СБМ015
Инв. № подл.
Подпись и дата
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
Подпись и дата
Руководство по эксплуатации
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Свердловская обл.,
г. Алапаевск
2018
1 ОПИСАНИЕ И РАБОТА…………………………………………….
5
1.1 Описание и работа изделия………………………………………….
5
1.1.1 Назначение изделия и комплект поставки…………………………
5
1.1.2 Технические характеристики……………………………………….
5
1.1.3 Состав изделия………………………………………………………
7
1.1.4 Устройство и работа………………………………………………... 12
1.1.5 Средства измерения, инструмент и принадлежности……………. 24
1.1.6 Маркировка и пломбирование…………………………………….. 26
1.1.7 Упаковка……………………………………………………………. 27
1.2 ОПИСАНИЕ И РАБОТА СОСТАВНЫХ ЧАСТЕЙ ИЗДЕЛИЯ…. 27
1.2.1 Электрооборудование……………………………………………… 27
1.2.2 Гидросистема………………………………………………………. 29
2 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ………………………… 35
2.1 Эксплуатационные ограничения……………………………………. 35
2.2 Меры безопасности…………………………………………………… 36
2.3 Подготовка изделия к использованию……………………………… 41
2.4 Использование изделия……………………………………………... 43
2.5 Указания по эксплуатации изделия…………………………………. 47
3 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ……………………………… 48
3.1 Техническое обслуживание изделия……………………………….. 48
3.2 Техническое обслуживание составных частей изделия…………… 48
4 ТЕКУЩИЙ РЕМОНТ………………………………………………. 56
4.1 Текущий ремонт изделия…………………………………………… 56
4.2 Текущий ремонт составных частей изделия………………………. 60
5 ХРАНЕНИЕ………………………………………………………… 62
6 ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ………………………………………….. 64
7 УТИЛИЗАЦИЯ……………………………………………………… 65
ПРИЛОЖЕНИЕ А (справочное) Классификация грунтов……….. 66
ПРИЛОЖЕНИЕ Б (справочное) Выбор и применение рабочей
жидкости………………………………………………………………………. 67
ПРИЛОЖЕНИЕ В (справочное) Схема строповки машины............ 68
ПРИЛОЖЕНИЕ Г (справочное) Карта технического
обслуживания…………………………………………………………………. 69
ПРИЛОЖЕНИЕ Д (справочное) Расходные материалы…………… 73
ПРИЛОЖЕНИЕ Е (справочное) Быстроизнашиваемые узлы и
детали…………………………………………………………………………... 75
Подпись и дата
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
Подпись и дата
Справ. №
Перв. примен.
СОДЕРЖАНИЕ
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Инв. № подл.
Изм. Лист
№ докум.
Разраб.
Иванова
Провер.
Цыганков
Н. Контр.
Лебедева
Утверд.
Федоров
Подпись Дата
Машина строительная
бурильная
СБМ015
Руководство по эксплуатации
Лит.
Лист
Листов
А
2
75
АО «Стройдормаш»
Перв. примен.
Справ. №
Подпись и дата
Инв. № дубл.
Взам. инв. №
Подпись и дата
Инв. № подл.
Руководство по эксплуатации содержит краткое описание и особенности
конструкции машины строительной бурильной СБМ015-52 (далее машина),
технические характеристики, основные правила эксплуатации машины, а
также сведения о регулировке, техническом уходе, устранении возможных
неисправностей.
Руководство по эксплуатации предназначено для машинистов,
механиков и других лиц, работа которых связана с эксплуатацией и
обслуживанием машины. При эксплуатации машины руководствуйтесь также
эксплуатационной документацией на базовый автомобиль и комплектующие
узлы.
В связи с постоянной работой по совершенствованию изделия в
конструкцию могут быть внесены незначительные изменения, не отраженные
в настоящем руководстве.
ВНИМАНИЮ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ!
ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
- РАБОТА НА НЕИСПРАВНОЙ МАШИНЕ;
- ПРЕБЫВАНИЕ ПОСТОРОННИХ ЛИЦ НА МАШИНЕ ВО ВРЕМЯ
РАБОТЫ;
- НАХОДИТЬСЯ ПРИ ПЕРЕДВИЖЕНИИ МАШИНЫ В КАБИНЕ
МАШИНИСТА ИЛИ ДРУГОМ МЕСТЕ МАШИНЫ, КРОМЕ КАБИНЫ
ВОДИТЕЛЯ;
- НА РАБОТАЮЩЕЙ МАШИНЕ ПРОИЗВОДИТЬ КРЕПЛЕНИЕ,
СМАЗКУ, РЕГУЛИРОВКУ, ОСМОТР КАНАТОВ;
- РАБОТА ВБЛИЗИ ЛЭП БЕЗ НАРЯДА-ДОПУСКА И ВБЛИЗИ
ПОДЗЕМНЫХ КОММУНИКАЦИЙ БЕЗ ОФОРМЛЕННОГО РАЗРЕШЕНИЯ;
- РАБОТА МАШИНЫ В НОЧНОЕ И ВЕЧЕРНЕЕ ВРЕМЯ БЕЗ
ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ОСВЕЩЕНИЯ;
- ОСТАВЛЯТЬ БЕЗ НАБЛЮДЕНИЯ РАБОТАЮЩУЮ
ОТОПИТЕЛЬНУЮ УСТАНОВКУ КАБИНЫ МАШИНИСТА;
- ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ОТКРЫТЫМ ОГНЁМ;
- ХРАНИТЬ НА МАШИНЕ ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩИЕСЯ
ВЕЩЕСТВА И ПРОМАСЛЕННЫЕ ОБТИРОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ;
- КУРЕНИЕ И ПОЛЬЗОВАНИЕ ОГНЁМ ПРИ ЗАПРАВКЕ МАШИНЫ
ГОРЮЧЕ-СМАЗОЧНЫМИ МАТЕРИАЛАМИ (ГСМ) И ПРИ ПРОВЕРКЕ
УРОВНЯ ТОПЛИВА В БАКЕ;
- ПРОИЗВОДИТЬ ПОДЪЁМ ГРУЗА НЕИЗВЕСТНОЙ МАССЫ,
ПРИМЁРЗШЕГО К ЗЕМЛЕ, ЗАВАЛЕННОГО ИЛИ ЗАЩЕМЛЁННОГО;
- ПРИМЕНЕНИЕ ТОПЛИВА, СМАЗОЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ И
РАБОЧИХ ЖИДКОСТЕЙ, НЕ УКАЗАННЫХ В ЭКСПЛУАТАЦИОННОЙ
ДОКУМЕНТАЦИИ, БЕЗ СОГЛАСОВАНИЯ С ЗАВОДОМИЗГОТОВИТЕЛЕМ.
1 Перед эксплуатацией машины внимательно изучите и строго
соблюдайте указания настоящего руководства.
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
Лист
3
Перв. примен.
Справ. №
Подпись и дата
Инв. № дубл.
Взам. инв. №
Подпись и дата
Инв. № подл.
2 Машинист должен строго выполнять все положения по технике
безопасности, изложенные в настоящем руководстве (см. раздел 2
«Использование по назначению»), а также требования СП 12-135-2003
"Безопасность труда в строительстве, отраслевые типовые инструкции по
охране труда», «Правила по охране труда на автомобильном транспорте» и
«Правил дорожного движения Российской Федерации».
3 Агрегат насосный во время перерывов в работе и при транспортных
переездах должен быть отключен.
4 К работе на данной машине допускаются лица, прошедшие
специальные курсы машинистов и имеющие свидетельство на право работы
на машине. В противном случае завод не принимает никаких претензий по
работоспособности машины.
5 Эффективное бурение буром диаметром 0,36 м обеспечивается на
глубину до восьми метров.
6 Установленные в паспорте БМ-811М.00.00.0000 ПС (см. раздел 3)
гарантийные обязательства распространяются только на машины:
- с пломбами и контрольными метками завода-изготовителя машины;
- оснащенные бурильным инструментом производства АО
«Стройдормаш» или другого предприятия, имеющего на это разрешение от
завода-изготовителя машины.
7 Гарантийные обязательства не распространяются на детали и
материалы, замена или восстановление которых предусматривается при
плановом техническом обслуживании:
- масляные фильтры;
- масла и смазочные материалы;
- вкладыши захватов вращателя;
- вкладыши захватов платформ;
- вкладыши стабилизатора;
- бурильный инструмент (при поставке с машиной);
- плавкие предохранители и реле;
- штангу-келли;
- втулку вращателя в местах контакта со штангой (шпонки);
- канат грузовой лебедки;
- рукоятки и джойстики управления;
- стекла;
- лакокрасочное покрытие элементов шасси и рабочих органов;
- зеркала, плафоны, фары, световая сигнализация, лампы накаливания и
лампочки;
- рукава высокого и низкого давления, трубопроводы и шланги;
- обивка сидений и операторской кабины.
8 ВНИМАНИЕ! РЫЧАГ ГИДРОРАСПРЕДЕЛИТЕЛЯ, ВСТРОЕННОГО
В РУЧНОЙ НАСОС, ОБЯЗАТЕЛЬНО ВОЗВРАТИТЬ В СРЕДНЕЕ
ПОЛОЖЕНИЕ ПО ОКОНЧАНИИ ДЕЙСТВИЙ, СВЯЗАННЫХ С
ПОДЪЕМОМ ИЛИ ОПУСКАНИЕМ МАЧТЫ.
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
Лист
4
Справ. №
Перв. примен.
1 ОПИСАНИЕ И РАБОТА
1.1 Описание и работа изделия
1.1.1 Назначение изделия и комплект поставки
1.1.1.1 Машина предназначена для бурения скважин в грунтах до IV
категории (см. «Приложение А»), включая вечномёрзлые при отсутствии
валунов, плывунов и линз, а также для установки в них свай и опор под
здания и сооружения. Машина может быть также использована при
строительстве линий электропередач и связи, радиорелейных линий, опор
мостов и газопроводов.
Машина изготавливается в климатическом исполнении «У» категории
размещения I по ГОСТ 15150-69 и может эксплуатироваться при температуре
окружающего воздуха от минус 40 до плюс 40 С.
Пример записи обозначения машины при оформлении договора или
контракта на поставку: «Машина строительная бурильная СБМ015-52
ТУ 28.92.12-008-97200935-2018».
1.1.2 Технические характеристики
1.1.2.1 Основные технические данные машины приведены в таблице 1.
Таблица1
Инв. № подл.
Подпись и дата
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
Подпись и дата
Наименование показателей
Значение
1
Максимальная глубина бурения, м
Диаметр бурения *, м
Тип основного бурильного инструмента
2
20
0,36 – 1,2
Шнек и бур**
Способ бурения
Циклический
Угол бурения, град
Расчетный максимальный крутящий момент на
бурильном инструменте, кНм
Расчетная максимальная осевая нагрузка на
бурильном инструменте при заглублении, кН
Расчетное усилие лебедки штанги, кН
88 – 92
59,4
102,2
Тип привода подачи бурильного инструмента
122
Гидравлический
Тип привода вращения бурильного инструмента
Гидравлический
Тип привода грузоподъёмного механизма
Гидравлический
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
Лист
5
Перв. примен.
Продолжение таблицы 1
1
Максимальная грузоподъемность кранового
оборудования, кг
Максимальная высота подъема грузового крюка, м
Частота вращения бурильного инструмента, об/мин:
- при бурении
- при разбросе
2
3000
10,5
10 – 24
24 – 63
Максимальный угол поворота мачты в плане, град
Инв. № подл.
Подпись и дата
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
Подпись и дата
Справ. №
Максимальное продольное перемещение мачты, м
Масса полная, кг, не более
Распределение нагрузки на дорогу от машины, кг,
не более:
- через шины колес переднего моста
- через шины колес задней тележки
Габаритные размеры машины в транспортном
положении, мм, не более:
- длина
- ширина
- высота
260
0,8
25200
6200
19000
10300
2525
4000
Габаритные размеры машины в рабочем
положении, мм, не более:
- длина
9920
- ширина
4450
- высота
11555
Категория транспортного средства
по ГОСТ Р 52051-2003
N3G
2
Обслуживающий персонал, чел., не менее
Удельный контрольный расход топлива в режиме
бурения, дм3/ч, не более
17
Группа классификации (режима) грузоподъёмного
механизма по
М3 (М3)
ISO 4301-1-2016 (ГОСТ 34017-2016)
* Диаметр бурения соответствует диаметру бурильного инструмента.
** Поставляется согласно договора.
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
Лист
6
Перв. примен.
1.1.2.2 Показатели надёжности машины указаны в таблице 2.
Таблица2
В моточасах
Значение
Наименование показателей
Ресурс до первого капитального ремонта, не менее
Наработка на отказ, не менее
6000
120
Коэффициент технического использования
0,85
Справ. №
1.1.2.3 Периодичность технического обслуживания (далее по тексту ТО)
машины должна соответствовать указанной в таблице 3.
Таблица3
В моточасах
Инв. № подл.
Подпись и дата
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
Подпись и дата
Вид ТО
Периодичность выполнения
Ежедневное (ЕО)
10
Еженедельное ТО
50
Вводное ТО (выполняется после обкатки)
50
ТО – 1:
- ежемесячное
- промежуточное
ТО – 2:
- ежеквартальное
- ежегодное
Сезонное обслуживание (СО)
250
750
500
1000
Проводится при переходе к
осенне – зимней и весенне –
летней эксплуатации
1.1.3 Состав изделия
1.1.3.1 Машина состоит из базового шасси автомобиля 16 (см.
рисунок 1) и смонтированного на нём навесного бурильного оборудования
(далее по тексту БО).
К шасси автомобиля крепится рама 24 стремянками и на ней
установлены: аутригеры 20, поворотная опора 26, стойка опорная 18,
брызговики 28, электрооборудование 30 и часть гидросистемы, включающая
агрегат насосный 23 с карданным валом 22, маслоохладитель 19, масляный
бак 21 и другое гидрооборудование.
На поворотной опоре 26 установлена поворотная платформа 27.
На поворотной платформе 27 установлены: механизм поворота 25, часть
гидросистемы и подвижная платформа 4 с захватами 29.
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
Лист
7
Инв. № подл.
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Лист
8
Подпись и дата
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
Подпись и дата
Справ. №
Перв. примен.
Перв. примен.
Справ. №
Подпись и дата
Инв. № дубл.
Таблица4
Обозначение по
Тип
схеме
А1
233.3.112.100.771
ТУ 4140-011-00239882-2006
А2
RPR 2046/m=8, z=15, x=0,5, b=80
/21/FL250/6C/00/V5+611.2560.126
0 ("Brevini Riduttori")
А3
PWD 3700/CF-AP/98,3/A.D.107Z10 + SH11CR M 108 GE ON SAO
LM2 RV V XXXX 000 XX XX XX
("Brevini Riduttori")
А4
ЛВС-2,2Г Т22.416.00.00.00-01
А5
М1
М2
Наименование и
Коликраткая техническая чество
характеристика
Агрегат насосный
1
Редуктор
1
Мотор-редуктор
1
Лебедка
1
РED2067/MR1/22,39/00/V5+adatto Редуктор
re PSM 310.3.112 (каталог
"Brevini Riduttori" 3120-05)
Гидромотор BR 65 N C25
Гидромотор
("Samhydraulik")
SH7V 108 OE SAP LM 2EE 43 1
Гидромотор
ST XXX 00 XX 00 V 112 035 XX
XX ("Samhydraulik")
2
1
2
Инв. № подл.
Подпись и дата
Взам. инв. №
На подвижной платформе установлены: часть гидросистемы, лебедка
штанги 8, кабина машиниста 3, мачта 14 с бурильным оборудованием.
Подвижная платформа перемещается гидроцилиндрами 31 относительно
поворотной платформы.
Все механизмы закрыты кожухами облицовки 6. Мачта 14 из
транспортного положения в рабочее и обратно переводится с помощью
гидроцилиндров 7.
На мачте 14 установлены: штанга 1 со стабилизатором 15, оголовок 17,
грузовая лебедка 12 с тросом 13, вращатель 5 с гидроцилиндром подачи 10,
направляющий блок 11 каната 9 штанги.
К внутренней штанге 2 крепится шнек с буром, соответствующий
диаметру бурения.
1.1.3.2 Кинематическая схема машины представлена на рисунке 2.
Тип и характеристики элементов кинематической схемы указаны в
таблице 4 и 5.
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
Лист
9
Инв. № подл.
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Лист
10
Подпись и дата
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
Подпись и дата
Справ. №
Перв. примен.
Инв. № подл.
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
БКМ-2012.00.00.0000 РЭ
Лист
11
Взам. инв. №
69,41
98,3
252,00
3,94
Привод
бурильного
инструмента
Лебедка штанги
Механизм поворота
Лебедка
грузовая
Два
насоса
Один
насос
Два
насоса
Один
насос
2
19,7
Vmax
28,6**
28,6*
14,3*
63,2
9,9
31,6
Vmin
Vmax
Vmin
1420,8
1502,0
112,8
553,3
2811,3
1405,7
1369,7
4383
684,9
2191,5
-
Частота вращения вала
гидромотора
об/мин
Справ. №
* Скорость подъёма штанги: один насос 21,2 м/мин; два насоса 42,38 м/мин.
** Скорость подъёма груза от 16,8 до 19,5 м/мин (1 – 4 слоя навивки).
1,06
0,99
Привод насосов
310.2.28.08.01
310.3.112.04.06
Частота вращения
конечного звена
об/мин
Подпись и дата
Механизмы
Инв. № дубл.
Общие
передаточные
числа
Таблица5
Подпись и дата
V4 = 315 см3
V3 = 64,9см3
V2 = 108 см3
VМ1min = 35 см3
V М1max =112 см3
Q1=37,8 л/мин
Q2=159,8 л/мин
Примечание
Перв. примен.
Перв. примен.
Справ. №
Инв. № подл.
Подпись и дата
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
Подпись и дата
1.1.4 Устройство и работа
1.1.4.1 В качестве базового автомобиля для монтажа БО используется
Урал 4320-6956. Описание конструкции автомобиля изложено в
«Руководстве по эксплуатации на автомобиль Урал 4320-6956».
1.1.4.2 Органы управления и контрольно-измерительные приборы
машины расположены в кабине автомобиля, в кабине машиниста и на раме.
1.1.4.2.1 Описание органов управления и контрольно-измерительных
приборов шасси автомобиля приведено в «Руководстве по эксплуатации на
Урал 4320-6956», входящем в комплект эксплуатационной документации
машины.
В кабине автомобиля расположены органы управления шасси и БО,
состоящие из следующих составных частей (см. рисунок 3):
1 – кнопка управления пневмоклапанном включения ДОМ;
2 – рычаг управления КПП;
3 – круиз-контроль (управление оборотами двигателя);
4 – кнопка включения привода раздаточной коробки;
5 – клавиша управления раздаточной коробкой;
Рисунок 3 – Органы управления и приборы в кабине водителя
1.1.4.2.2 Расположение органов управления и контрольноизмерительных приборов в кабине машиниста показано на рисунках 4, 5 и 6.
На рисунке 4 показаны:
1 – джойстик управления подачей штанги и поворотом подвижной
платформы;
2 – джойстик управления вращением бурильного инструмента – влево
или вправо и реверс, а также управление механизмом подачи;
3 – рукоятка управления подъемом мачты;
4 – рукоятка управления подъёмом, опусканием крюковой подвески;
БКМ-2012.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
Лист
12
Перв. примен.
Инв. № подл.
Подпись и дата
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
Подпись и дата
Справ. №
5 – прибор системы безопасности;
6 – электропульт;
7 – гидродроссель регулирования скорости подачи бурильного
инструмента;
8 – педаль управления перемещением платформы.
Для ускоренной работы лебедки штанги и вращателя на джойстиках 1 и
2 установлены кнопки.
ВНИМАНИЕ! РУКОЯТКИ УПРАВЛЕНИЯ ИСПОЛНИТЕЛЬНЫМИ
МЕХАНИЗМАМИ НЕОБХОДИМО ПЕРЕМЕЩАТЬ ПЛАВНО. РЕЗКОЕ
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ПРИВОДИТ К РЫВКАМ, ЧТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К
НЕИСПРАВНОСТИ В РАБОТЕ ГИДРОРАСПРЕДЕЛИТЕЛЕЙ.
Значение символов на табличках приведены на рисунке 5.
На пульте электрооборудования расположены (см. рисунок 6):
1 – блок предохранителей электрооборудования;
2 – кнопка аварийного останова двигателя;
3 – кнопка освещения бурильного оборудования;
4 – выключатель отопителя, расположенного на полу кабины с левой
стороны от сидения машиниста;
ВНИМАНИЕ! УПРАВЛЕНИЕ ОТОПИТЕЛЕМ ПРОИЗВОДИТЬ
СОГЛАСНО ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ НА ОТОПИТЕЛЬНУЮ
УСТАНОВКУ;
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
Лист
13
Инв. № подл.
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Лист
14
Подпись и дата
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
Подпись и дата
Справ. №
Перв. примен.
Инв. № подл.
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Лист
15
Подпись и дата
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
Подпись и дата
Справ. №
Перв. примен.
Перв. примен.
Справ. №
Инв. № подл.
Подпись и дата
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
Подпись и дата
5 – кнопка освещения рабочей зоны;
6 – кнопка звукового сигнала;
7 – клавиша управления оборотами вращателя;
8 – переключатель, дублирующий управление подъёмом или
опусканием, заднего правого аутригера (по ходу движения автомобиля);
9 – переключатель, дублирующий управление подъёмом или
опусканием, заднего левого аутригера;
10 – переключатель, дублирующий управление подъёмом или
опусканием, переднего правого аутригера;
11 – переключатель, дублирующий управление подъёмом или
опусканием, переднего левого аутригера;
12 – клавишный переключатель включения стеклоочистителя;
13 – контрольная лампа транспортного положения.
1.1.4.2.3 Управление аутригерами осуществляется (см. рисунок 7)
гидрораспределителем 1, расположенный с левой стороны на балке рамы
перед брызговиком.
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
Лист
16
Перв. примен.
Справ. №
Подпись и дата
Инв. № дубл.
Взам. инв. №
Подпись и дата
Инв. № подл.
На рисунке 7 показаны:
1 – гидрораспределитель;
2 – рычаг управления подъёмом и опусканием переднего левого
аутригера (по ходу движения автомобиля);
3 – рычаг управления подъёмом и опусканием переднего правого
аутригера;
4 – рычаг управления подъёмом и опусканием заднего правого
аутригера;
5 – рычаг управления подъёмом и опусканием заднего левого аутригера;
6 – кронштейн с табличками, соответствующие значению рукоятки.
1.1.4.3 Рама 5 (см. рисунок 8) является сварной металлоконструкцией и
крепится к раме базового автомобиля стремянками 4.
На раме устанавливаются:
- стойка опорная с запасным колесом 1;
- насосная станция 2;
- гидросистема 3;
- крылья 6 с брызговиками 8;
- опора поворотная 7;
- аутригеры, состоящие из гидроцилиндра 10, рычагов 11 и
откидывающихся опор 9.
На задней балке рамы внизу установлена стяжка 15, повышающая
прочность и жёсткость рамы.
В задней части рамы приварено опорное кольцо, на которое крепится
болтами 13, гайками 14 опора поворотная, предназначенная для установки и
поворота платформ относительно рамы. Поворотная платформа крепится
болтами 12 к опоре.
Передача мощности от коробки отбора мощности (МП 24-4208010)
автомобиля происходит через карданный вал к гидравлическим насосам
агрегата насосного. Техническое обслуживание агрегата насосного
(Изготовитель ОАО «Пневмостроймашина») производить согласно
технического паспорта и инструкции по эксплуатации на него.
1.1.4.4 Поворотная платформа представляет собой сварную
металлоконструкцию с установленным на ней механизмом поворота.
Механизм поворота (Редуктор RPR 2046/m=8, z=15, x=0,5, b=80 /21/
FL250/6C/00/V5+611.2560.1260, каталог "Brevini Riduttori") предназначен для
осуществления поворота поворотной платформы машины в горизонтальной
плоскости и состоит из гидромотора, редуктора с тормозом и шестерней.
Управление механизмом поворота производится джойстиком
управления в кабине машиниста.
1.1.4.5 Подвижная платформа представляет собой сварную
металлоконструкцию. На подвижной платформе имеются места для
установки гидроцилиндров подъёма мачты с бурильным оборудованием,
гидроцилиндров перемещения, кабины машиниста, а также часть
гидрооборудования для установки мачты.
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
Лист
17
Инв. № подл.
Подпись и дата
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
Рисунок 8 – Установка рамы
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Лист
18
Подпись и дата
Справ. №
Перв. примен.
Перв. примен.
Справ. №
Подпись и дата
Инв. № дубл.
Взам. инв. №
Стабилизатор (см. рисунок 12) обеспечивает центрирование штанги
относительно вращателя. Корпус стабилизатора состоит из самого корпуса 7,
стакана 5, который при работе вращается относительно корпуса 7 на
подшипниках 6, закрепленных крышками 8 и зафиксированных болтами 3.
Корпус стабилизатора 7 закрепляется на подставке 2 болтами 4, к
которому крепятся захваты 1 с помощью болтов 9. К верхней и нижней части
захвата крепятся текстолитовые вкладыши 10, 12 с помощью винтов 11.
Инв. № подл.
ВНИМАНИЕ! ШТАНГА-КЕЛЛИ НЕ ЯВЛЯЕТСЯ УЗЛОМ, НА
КОТОРЫЙ РАСПРОСТРОНЯЮТСЯ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА.
Подпись и дата
1.1.4.6 Лебедка штанги (см. рисунок 9) состоит из следующих частей:
каркаса 1, кожуха 2, прижимного механизма (канатоукладчика) 5, барабана 4
с мотором-редуктором 3 и полуосью 6, в которую монтируется привод
датчика глубины бурения от системы безопасности. Вращение барабана 4
осуществляется через мотор-редуктор 3 (Мотор-редуктор PWD 3700/CFAP/98,3/A.D.107Z-10 + SH11CR M 108 GE ON SAO LM2 RV V XXXX 000
XX XX XX, "Brevini Riduttori").
В корпус каркаса 1 монтируется канатоукладчик 5. Пластины (пружины)
10, 11, 12, закрепленные болтами на валу 13 с помощью ролика 14,
обеспечивают равномерную укладку каната на барабане 4. Регулировку
производят поворотом вала 13 с фиксацией сектором 8 болтом 9.
Запасовку каната производить при отжатых пружинах канатоукладчика.
Канат закрепляется прижимами 7 с помощью болтов.
1.1.4.7 Мачта 3 (см. рисунок 10) представляет собой сварную
металлоконструкцию и крепится на подвижную платформу посредством осей
9, через шарнирные подшипники 10 и фиксируется гайками 11. Оси 14
гидроцилиндров подъёма мачты закреплены болтами 12.
На мачте установлены: вращатель 1, гидроцилиндр подачи 2, лебедка
грузовая 5 с крюковой подвеской 7, штанга 4, оголовок с направляющими
блоками 17, 19, 21 для канатов 6, 8, установленных на соответствующих осях
15, 20 и часть гидросистемы. Блоки 17 и 19, установленные на оси 15,
закреплены болтами 18 через оседержатель 16. Блок 21, установленный на
оси 20, зафиксирован с помощью скрепленных болтов. На осях имеются
масленки 13.
Мачта в транспортном положении ложится на опорную стойку и
фиксируется на ней.
1.1.4.8 Штанга (см. рисунок 11) предназначена для передачи крутящего
момента, усилия подачи инструмента от вращателя и включает в себя четыре
секции штанги (3, 4, 5, 6), стабилизатор 2, вертлюг 1.
На каждой секции штанги имеется патрон для захвата шпонок
последующей внутренней штанги, а шпонки на внешней секции входят в
зацепление с вращателем. На квадрат 8 внутренней штанги монтируется
бурильный инструмент.
Пружина 7 служит для амортизации штанг при работе.
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
Лист
19
Инв. № подл.
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Лист
20
Подпись и дата
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
Подпись и дата
Справ. №
Перв. примен.
Инв. № подл.
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Лист
21
Подпись и дата
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
Подпись и дата
Справ. №
Перв. примен.
Инв. № подл.
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Лист
22
Подпись и дата
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
Рисунок 11 - Штанга
Подпись и дата
Справ. №
Перв. примен.
Перв. примен.
Справ. №
Подпись и дата
Инв. № дубл.
Инв. № подл.
Подпись и дата
Взам. инв. №
Вертлюг (см. рисунок 13) служит для предотвращения закручивания
троса при вращении штанги. Корпус 7 вертлюга установлен на оси 1 на
роликовых конических подшипниках 5, которые закреплены втулкой 4,
гайками 6, крышкой 3 и подтянуты гайкой 2.
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
Лист
23
Перв. примен.
Справ. №
Подпись и дата
Инв. № дубл.
Взам. инв. №
Подпись и дата
Инв. № подл.
1.1.4.9 Вращатель (см. рисунок 14) состоит из основания 1, амортизатора
3, ребер 6 и сварного корпуса 12. В корпусе 12 монтируется втулка 11, к
которой крепится устройство опорно-поворотное 10. Регулируемые
гидромоторы 5 (Гидромотор SH7V 108 OE SAP LM 2EE 43 1 ST XXX 00 XX
00 V 112 035 XX XX, каталог "Samhydraulik") через редуктора 4 (Редуктор
ED2067/MR1/22,39/ 00/V5+adattore PSM 310.3.112, каталог "Brevini
Riduttori") шестернями 9 передают крутящий момент и усилие на бурильный
инструмент.
Вращатель закрепляется на мачте с помощью захватов 8 основания 1 и
перемещается по мачте за счет гидроцилиндра подачи, закрепленного к
проушинам основания. В захватах основания также устанавливаются
текстолитовые вкладыши 7.
К редукторам 4 устанавливаются расширительные бочки 13, через них
заливается масло и контролируется. Для выхода воздуха используется сапун
14. Заливка масла в сам корпус вращателя производится через отверстие
установки сапуна 14 и контролируется индикатором уровня 2.
Установленные манжеты (Манжета CR 380х420х18 HDS1 R)
предотвращают вытекание масла из вращателя.
1.1.5 Средства измерения, инструмент и принадлежности
1.1.5.1 На машине установлены контрольно-измерительные приборы,
обеспечивающие машиниста необходимой информацией для правильной
эксплуатации машины.
1.1.5.1.1 В кабине машиниста на пульте устанавливается прибор системы
безопасности. Он дает информацию:
- о наклоне мачты бурильной установки относительно гравитационной
вертикали в двух плоскостях;
- о глубине пробуренной скважины;
- об угле поворота платформы бурильной установки относительно
положения рамы строительной бурильной машины;
- о величине давления в четырёх точках гидросистемы строительной
бурильной машины;
- об уровне масла и о величине температуры рабочей жидкости в
масляном баке;
- о времени наработки, регистрирующей время работы БО.
Прибор системы безопасности также производит звуковую и световую
сигнализацию при положениях рабочих органов, которые могут привести к
выходу из строя оборудования бурильной установки или к нарушению
техники безопасности проведения работ. Также прибор ведет запись и хранит
в регистраторе параметров оперативную информацию о проводимых работах
и о нарушениях эксплуатационных норм, считывает и выводит её на
персональный компьютер.
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
Лист
24
Инв. № подл.
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Лист
25
Подпись и дата
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
Подпись и дата
Справ. №
Перв. примен.
Перв. примен.
Справ. №
Подпись и дата
Инв. № дубл.
Взам. инв. №
Подпись и дата
Инв. № подл.
Назначение и описание прибора системы безопасности изложено в
техническом паспорте и инструкции по эксплуатации на него.
1.1.5.1.2 На гидробаке установлен указатель уровня и температуры
рабочей жидкости.
Включение маслоохладителя производится автоматически, через датчик.
1.1.5.2 Контроль режима работы базового автомобиля производится по
приборам, расположенным в кабине.
1.1.5.3 Машина комплектуется запасными частями, инструментом и
принадлежностями согласно ведомости ЗИП.
Базовый автомобиль укомплектован инструментом и запасными частями
согласно ЗИПу, который прилагается к каждой машине.
1.1.6 Маркировка и пломбирование
1.1.6.1 Машина имеет идентификационный номер (код VIN), который
нанесен на маркировочную табличку, а также на шасси автомобиля.
Код VIN состоит из трех разделов: международного
идентификационного кода изготовителя (WMI), описательной части (VDS) и
указательной части (VIS).
Структура и содержание идентификационного номера (VIN):
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Х
0
8
S
0
6
0
3
1
10 11 12 13 14 15 16 17
поз. 1…3 – WMI (Х08-АО «Стройдормаш», Российская Федерация);
поз. 4…9 – VDS (индекс транспортного средства) ;
поз.4 – S (машины строительного направления);
поз. 5…7 – 060 (обозначение проекта);
поз.8 – 3 (производитель шасси «КамАЗ»);
поз.9 – 1 (отличительный признак – штанга келли);
поз.10…17 – VIS, где указывается год и производственный номер;
поз. 10 – год выпуска;
поз. 11…17 – серийный номер конкретного транспортного средства
(порядковый производственный номер машины).
Идентификационный номер изображать в одну строку. В начале и
конце строки проставлять знак «<>».
На табличке имеется:
- наименование завода и товарный знак;
- единый знак обращения продукции на рынке государств-членов
Таможенного союза;
- номер «одобрения типа» транспортного средства (ТС);
- код VIN;
- максимальная допустимая масса ТС;
- допустимые массы, приходящиеся на передний мост и на заднюю
тележку;
- месяц и год выпуска.
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
Лист
26
Перв. примен.
Справ. №
На машине предусмотрено место установки государственного
регистрационного знака установленных размеров.
Машина, отправляемая с завода, пломбируется в соответствии с
описью пломбируемых мест.
Прибор безопасности должен содержать информацию о машине, т.е.
номер машины и номер прибора согласно требований «Руководство по
эксплуатации» на сам прибор системы безопасности.
1.1.7 Упаковка
1.1.7.1 Полностью укомплектованная машина отправляется в собранном
виде согласно конструкторской документации.
1.1.7.2 Документация, прилагаемая к машине, должна быть вложена в
пакет из полиэтиленовой пленки и уложена в кабину автомобиля.
1.1.7.3 Комплект запасных частей, инструментов и принадлежностей
должен быть уложен и размещен на машине согласно требованиям
упаковочного чертежа.
Инв. № подл.
Подпись и дата
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
Подпись и дата
1.2 Описание и работа составных частей изделия
1.2.1 Электрооборудование
1.2.1.1 Электрооборудование машины состоит из двух частей:
электрооборудования автомобильного шасси и электрооборудования
навесного оборудования.
Схема электрическая принципиальная навесного оборудования показана
на рисунке 15.
1.2.1.2 Электрооборудование навесного оборудования включает в себя
приборы освещения и сигнализации, электродвигателя вентилятора обдува
маслоохладителя, электрическую часть отопительной установки,
электрическую часть прибора безопасности, предохранительные устройства,
электропроводку.
Питание потребителей навесного оборудования осуществляется
постоянным током напряжением 24 В от сети шасси по однопроводной
электрической схеме. С корпусом (массой) соединены отрицательные
зажимы источников тока, в качестве которых на навесном оборудовании
используются аккумуляторные батареи и генератор автомобильного шасси.
1.2.1.3 Защита электрических цепей, при коротких замыканиях,
осуществляется с помощью предохранителей F2, F3, F4, установленных в
кабине на панели предохранителей базового автомобиля и предохранителей
F5, F6 и F7, установленных на пульте в кабине машиниста.
1.2.1.4 К приборам освещения и сигнализации относятся:
- фары на кабине машиниста и подвижной платформе;
- плафон освещения кабины машиниста;
- сигнальная лампа отопительной установки;
- звуковой сигнал;
- контрольная лампа транспортного положения бурильной штанги.
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
Лист
27
Инв. № подл.
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Лист
28
Подпись и дата
Взам. инв. №
Подпись и дата
Справ. №
Рисунок 15 – Схема электрическая принципиальная
Инв. № дубл.
Перв. примен.
Перв. примен.
Включение приборов освещения осуществляется соответствующими
включателями на пульте в кабине машиниста.
Включение габаритных фонарей машины осуществляется центральным
переключателем света в кабине водителя.
Включение звукового сигнала осуществляется кнопкой, находящейся на
пульте в кабине машиниста.
Справ. №
1.2.2 Гидросистема
1.2.2.1 Типы и характеристики элементов гидрооборудования приведены
в таблице 6, согласно схемы гидравлической принципиальной показанной на
рисунке 16.
Таблица6
Обозначение по
Тип
схеме
1
2
АТ1, АТ2
ДМ-9508.134.010-20
ТУ 37.08.046-2006
АК
HV-075 (каталог «Walvoil»)
Б
БКМ-2012.21.40.1110А
Инв. № подл.
Подпись и дата
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
Подпись и дата
БK1, БК2
БК3
БП
БУ1, БУ2
БУ3
БУ4
ВН
ДР1
ДР2
ЗМ1
VADDL/VA 100/TR.S/as
(каталог "Oleostar" )
VAF 08-D/AF 521.3070.0121
(каталог "Samhydraulik»)
AVN 030-B/30.00
(каталог «Walvoil»)
SVM400/0 1-B/01 VT209045-M001Aх4-CRVN
(каталог «Walvoil»)
SV 20-B/01E-001A001A/01E-001A-001A-CRVN
(каталог «Walvoil»)
SVM 500-B/01B1-M001Cх2
(каталог «Walvoil»)
VT.092 3/4"
(каталог «Val Tec»)
FPМU-3/4-2.5
(каталог «Fluid Press»)
FPВ-1/2-F
(каталог «Fluid Press»)
VODL/SC/CC 34/ас
(каталог "Oleostar")
Наименование и
краткая техническая
характеристика
3
Маслоохладитель
Количество
Гидропневмоаккумулятор
Бак масляный,
Vmin=250 л
Клапан, Рmax=35 МПа,
Qmax=180 л/мин
Клапан
1
Блок питания
1
Джойстик
2
Блок управления
1
Педаль
1
Кран шаровый
1
Клапан, Рmax=28 МПа,
Qmax=85 л/мин
Клапан, Рmax=28 МПа,
Qmax=45 л/мин
Клапан, Рmax=35 МПа,
Qmax=100 л/мин
1
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
4
2
1
2
1
1
1
Лист
29
Перв. примен.
Продолжение таблицы 6
1
2
ЗМ2 –
12CBV60S-30N5-12G
ЗМ7
(каталог "IMHydro")
К1, К2
КТ1
КO1 –
КO4
Справ. №
КO5
Л
М1
Инв. № подл.
Подпись и дата
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
Подпись и дата
М2, M3
М4
Н1
Н2, Н3
Н4
УУТ
Ф1, Ф2
Ф3
FPТ-3/8 (каталог "Fluid
Press")
VOSLP/SC 100
(каталог "Oleostar")
FPR-1/4-0,5 (каталог "Fluid
Press")
FPR-1/2-2,5
(каталог "Fluid Press")
Лебедка ЛВС-2,2Г
Т22.416.00.00.00-01
PWD 3700/CF- AP/98,3/A.D.
107Z-10+SH11CR M 108 GE
ON SAO LM2 RV V XXXX
000 XX XX XX (каталог
"Brevini Riduttori")
SH7V 108 OE SAP LM 2EE
43 1 ST XXX 00 XX 00 V 112
035 XX XX (каталог
"Samhydraulik")
BR 65 N C25
(каталог "Samhydraulik") к
PMT12 RV с гидробаком
TNK5 (каталог "Oleoweb")
310.4.112.04.06
ТУ 4140-011-00239882-2006
(входит в состав агрегата
насосного)
310.2.28.08.01
ТУ 4140-011-00239882-2006
(входит в состав агрегата
насосного)
LS 254-1Т-М10
(каталог "SOFIMA")
МНТ801FD1CB7K2X с
фильтроэлементом CCH801
FD1 (каталог «SOFIMA»)
SPM301FD1DB356X с
фильтроэлементом CCH301
FD1 (каталог «SOFIMA»)
3
Клапан тормозной,
Рmax=35 МПа,
Qmax=50 л/мин
Клапан, Pmax=35 MПа
Qmax=50 л/мин
Клапан, Рmax=35 МПа,
Qmax=180 л/мин
Клапан, Pmax=35 MПа
Qmax=12 л/мин
Клапан, Pmax=32 MПа
Qmax=45л/мин
Лебедка с
гидромотором, Рн=18
МПа
Мотор-редуктор,
Рн=25 МПа, V=108 см3
№ докум.
Подпись Дата
6
2
1
4
1
1
1
Гидромотор, Рн=25
МПа, V=108 см3
Гидромотор,
Рн=20 МПа, V=64,9 см3
Насос ручной,
Рн=25 МПа
2
1
1
Гидронасос, V=112 см3,
Рн=20 МПа
2
Гидронасос, V=28 см3,
Рн=20 МПа
1
Указатель уровня и
температуры масла
Фильтр
1
Фильтр
1
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
4
2
Лист
30
Перв. примен.
Справ. №
Окончание таблицы 6
1
2
Ф4
TA80B10B002P01 (каталог
"MP FILTRI")
Ф5
MPF 400 3A G3 P10 NB/P01 с
индикатором BVR 14
(каталог "MP FILTRI")
ШП1, ШП2, SJ 10-16
ШП4,
(каталог «INTERTRACO»)
ШП5
ШП3, ШП6, SJ 10-12
ШП7
(каталог «INTERTRAСO»)
Р1
SD117200002HO (каталог
«ООО Гидронт»)
Р2, Р6, Р8
VE/B14/NC/TCW/VG/ac
(каталог "Oleostar")
ER08M/30NB/B11 (каталог
"Walvoil")
P3, P4
Инв. № подл.
Подпись и дата
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
Подпись и дата
Р5
Р7
P9
Ц1, Ц2
Ц3
Ц4, Ц5
Ц6 – Ц9
SD25/3/AC(XG-250)/2x
1IM8IM/1IM8IM.P1
(G2-100) /RС (каталог
«Walvoil»)
SDM140/4-P (XG-250)/
18IM.P1(G3-150) /18IM/ 28IM
/28IM.P2(G3-195)/AE
(каталог «Walvoil»)
SDM140/4-P(XG-120)/ 4x
18ED3L.P2(H4-300)/
VRP/VRC-KE4R3-24VDC
(каталог«Walvoil»)
БМ-811.22.81.0000А
ГЦ-25-1-2/2-125-70.00011.2640 УХЛ1
ТУ 4143-001-74623509-2005
ЦГ-100.50х800.11-03
ТУ 4143-005-00235466-2002
ЦГ-140.70х440.21
ТУ 4143-005-00235466-2002
3
Горловина заливная
4
1
Фильтр сливной с
индикатором
1
Штуцер поворотный,
Ду=20 мм
4
Штуцер поворотный,
Ду=16 мм
Гидрораспределитель
3
Клапан, Рmax=21 МПа,
Qmax=10 л/мин
Клапан
электромагнитный,
Рmax=21 МПа,
Qmax=18 л/мин
Гидрораспределитель
3
Гидрораспределитель,
Рmax=31,5 МПа,
Qmax=80 л/мин
1
Гидрораспределитель,
Рmax=31,5 МПа,
Qmax=80 л/мин
1
Гидроцилиндр,
D=125 мм, d=100 мм,
L=2870 мм
Гидроцилиндр,
D=125 мм, d=70 мм,
L=2640 мм
Гидроцилиндр,
D=100 мм, d=70 мм,
L=800 мм
Гидроцилиндр,
D=140 мм, d=70 мм,
L=440 мм
2
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
1
2
1
1
2
4
Лист
31
Инв. № подл.
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Лист
32
Подпись и дата
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
Подпись и дата
Справ. №
Перв. примен.
Инв. № подл.
Подпись и дата
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
Подпись и дата
Справ. №
КП3
КП4
КП5
КП6
КП7
КП8
КП9
КП10
КП11
Давление,
МПа
КП2
Таблица7
Обозначение
КП1
Перв. примен.
Предохранительные клапана на гидрораспределителях настроены.
Давление настройки предохранительных клапанов указаны в таблице 7.
30
19
27
27
25
15
25
6
19,5
2
15
Для контроля давления в гидросистеме в кабину машиниста на прибор
безопасности выводятся данные с четырех датчиков, установленных на
напорных линиях гидросистемы.
ВНИМАНИЕ! ПРИ ВКЛЮЧЕНИИ АГРЕГАТА НАСОСНОГО, РЫЧАГ
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ КОРОБКИ СКОРОСТЕЙ ДОЛЖЕН БЫТЬ УСТАНОВЛЕН
НА ПЕРЕДАЧУ СОГЛАСНО П. 2.4.1.2. ЧАСТОТА ВРАЩЕНИЯ
КОЛЕНЧАТОГО ВАЛА ДВИГАТЕЛЯ НЕ ДОЛЖНА ПРЕВЫШАТЬ
1500 ОБ/МИН.
1.2.2.2 Механическая энергия двигателя шасси преобразуется насосной
станцией, состоящей из гидронасосов Н2, Н3 и Н4 (см. рисунок 16) в энергию
потока рабочей жидкости, которая направляется по системе трубопроводов к
гидродвигателям механизмов.
В гидродвигателях механизмов энергия рабочей жидкости вновь
преобразуется в механическую энергию.
Принудительно регулируемые из кабины оператора аксиально-поршневые
гидромоторы М2 и М3 позволяют регулировать частоту вращения бурильного
инструмента за счёт изменения рабочего объёма гидромотора.
Блоки клапанные БК1, БК2 и БК3 предназначены для защиты
гидромоторов при повышении давления рабочей жидкости при резком
изменении скорости и остановки рабочих органов машины.
Температура рабочей жидкости контролируется термометром,
установленным на гидробаке Б.
1.2.2.3 Рабочая жидкость, применяемая в гидросистеме, служит не только
для приведения в действие гидроагрегатов, но и одновременно смазывает и
охлаждает детали гидроаппаратуры гидросистемы.
ВНИМАНИЕ! ЗАЛИВАТЬ РАБОЧУЮ ЖИДКОСТЬ В ГИДРОБАК
ТОЛЬКО ЧЕРЕЗ ЗАЛИВНУЮ ГОРЛОВИНУ СО ВСТРОЕННЫМ
ФИЛЬТРОМ.
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
Лист
33
Перв. примен.
Справ. №
Гидробак служит для хранения, отстаивания и охлаждения рабочей
жидкости и крепится на кронштейнах рамы навесного оборудования болтами.
Уровень рабочей жидкости в баке в транспортном положении машины
должен находиться в пределах нижней и верхней отметок шкалы указателя
уровня и температуры масла. Слив рабочей жидкости из гидробака
осуществляется через шаровой кран, установленный в днище гидробака.
1.2.2.4 Для обеспечения нормальной работы гидросистемы – масла и
рабочие жидкости выбирать согласно «Приложения Б» и эксплуатационной
документации на комплектующие изделия.
ВНИМАНИЕ! МАРКИ МАСЕЛ И РАБОЧИХ ЖИДКОСТЕЙ, ЗАЛИТЫХ
В ГИДРОПРИВОД И МЕХАНИЗМЫ НА ЗАВОДЕ-ИЗГОТОВИТЕЛЕ,
УКАЗАНЫ В ПАСПОРТЕ НА МАШИНУ.
ВНИМАНИЕ! КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ СМЕШИВАТЬ
МАСЛА РАЗНЫХ МАРОК.
Инв. № подл.
Подпись и дата
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
Подпись и дата
1.2.2.5 Гидрораспределители, установленные на платформе, имеют
сервоуправление. Система сервоуправления питается от
пневмогидроаккумулятора, который заряжается при работе любым из
гидрораспределителей. В начале работы при отсутствии давления в
серволинии, аккумулятор можно зарядить, произведя манипуляции с
аутригерами, имеющие дублирующее электрическое управление.
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
Лист
34
Перв. примен.
2 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
2.1 Эксплуатационные ограничения
2.1.1 От правильной эксплуатации машины в начальный период зависит
безотказная работа машины в течение всего срока службы.
Машина, полученная с завода, подвергается обкатке эксплуатирующей
организацией.
Справ. №
ЗАПРЕЩАЕТСЯ РАБОТА МАШИНЫ – БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ
ОБКАТКИ.
В течение обкаточного периода машина должна работать в режиме
пониженных нагрузок в строгом соответствии с указаниями, изложенными в
данном разделе настоящего документа и «Руководства по эксплуатации на
автомобиль КамАЗ-65111».
В хозяйстве, эксплуатирующем машину, необходимо вести строгий учет
времени работы машины, проведенных операций технического обслуживания,
ремонтов, объёма выполненных машиной работ. Данные учета заносить в
соответствующие разделы паспорта машины.
2.1.2 При эксплуатации машины
Инв. № подл.
Подпись и дата
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
Подпись и дата
ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
- ПЕРЕДАВАТЬ УПРАВЛЕНИЕ ЛИЦАМ, НЕ ИМЕЮЩИМ
УДОСТОВЕРЕНИЯ НА ПРАВО УПРАВЛЕНИЯ;
- ПРОИЗВОДИТЬ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРИ РАБОТАЮЩЕМ
ДВИГАТЕЛЕ;
- ПРОИЗВОДИТЬ РАБОТЫ ВБЛИЗИ ЛЭП БЕЗ НАРЯДА-ДОПУСКА И
ВБЛИЗИ ПОДЗЕМНЫХ КОММУНИКАЦИЙ БЕЗ ОФОРМЛЕННОГО
РАЗРЕШЕНИЯ;
- ПОДЪЁМ ГРУЗА, БУРЕНИЕ БЕЗ УСТАНОВКИ МАШИНЫ НА ОПОРЫ
АУТРИГЕРОВ;
- ОЧИСТКА ВРАЩАЮЩЕГО БУРИЛЬНОГО ИНСТРУМЕНТА ОТ
ГРУНТА ВРУЧНУЮ;
- НАХОЖДЕНИЕ ПОСТОРОННИХ ЛИЦ НА РАССТОЯНИИ МЕНЕЕ
15 М ОТ МЕСТА БУРЕНИЯ;
- РАБОТАТЬ С НЕИСПРАВНЫМ ЗВУКОВЫМ СИГНАЛОМ;
- ПОДНИМАТЬ ГРУЗ, МАССА КОТОРОГО ПРЕВЫШАЕТ 3000 КГ;
- ПОДНИМАТЬ ГРУЗ, НАХОДЯЩИЙСЯ НА РАССТОЯНИИ БОЛЕЕ
1,5 М ОТ ОСИ ПОДВЕСА КРЮКА;
- ОСТАВЛЯТЬ ГРУЗ В ПОДВЕШЕННОМ СОСТОЯНИИ ПОСЛЕ
ОКОНЧАНИЯ РАБОТ;
- НАХОДИТЬСЯ ПОД ГРУЗОМ;
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
Лист
35
Перв. примен.
- ПРОИЗВОДИТЬ РАБОТЫ ПРИ СИЛЬНЫХ ПОРЫВАХ ВЕТРА, ПРИ
СНЕГОПАДЕ, ДОЖДЕ ИЛИ ТУМАНЕ, ПРИ ТЕМПЕРАТУРЕ НИЖЕ МИНУС
40 С;
- САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РЕГУЛИРОВКА КЛАПАНОВ КП1 – КП9 и
КП11 ВО ВРЕМЯ ГАРАНТИЙНОГО ПЕРИОДА.
А также необходимо соблюдать требования, изложенные в начале
«ВНИМАНИЮ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ!» настоящего документа.
Инв. № подл.
Подпись и дата
2.2.1 Машина на заводе-изготовителе проходит приёмо-сдаточные
испытания и соответствует требованиям нормативно-технической
документации.
2.2.1.1 Машина соответствует требованиям безопасности
ГОСТ 12.2.011-2012 и технического регламента таможенного союза
ТР ТС 018/2011 «О безопасности колесных транспортных средств»
(Приложение №3, Приложение №6 раздел 2).
Освещённость кабины машиниста, создаваемая светильниками общего
освещения не менее 5лк.
Машина снабжена электроосветительным оборудованием,
обеспечивающим возможность работы её в темное время суток. Освещённость
устья скважины составляет не менее 10 лк, освещённость зоны безопасности
при бурении и установке опор не менее 2 лк.
Шумовые характеристики (допускаемые уровни звукового давления) на
рабочем месте машиниста не превышают значений, указанных в таблице 8.
63
125
250
500
1000
2000
4000
8000
Таблица8
Уровень звукового давления, дБ, в октавных полосах со Уровень звука и
среднегеометрическими частотами, Гц
эквивалентные
уровни звука, дБА,
не более
31,5
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
Подпись и дата
Справ. №
2.2 Меры безопасности
107
95
87
82
78
75
73
71
69 80 (при
использовании
наушников
противошумных)
2.2.1.2 Звуковой сигнал подается как с рабочего места машиниста, так и из
кабины базового автомобиля, и слышен в зоне действия машины.
2.2.1.3 Вибрационные характеристики на рабочем месте машиниста (на
сиденье и на площадке под ногами) не превышают значений, указанных в
таблице 9, а вибрационные характеристики на органах управления не
превышают значений, указанных в таблице 10.
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
Лист
36
Перв. примен.
Таблица9
Нормативное
значение по
СН 2.2.4/2.1.8.566-96
2
Направления, Значения виброускорения, м/с в
среднегеометрических частотах полос,
по которым
нормируется Гц
вибрация
2
4
8
16 31,5
63
Вертикальное 0,40 0,28
0,28
0,56 1,10 2,20
Поперечное
0,40
0,28
0,28
0,56 1,10
2,20
Продольное
0,40
0,28
0,28
0,56 1,10
2,20
Т а б л и ц а 10
Справ. №
Значения виброускорения, м/с2 в
среднегеометрических частотах полос, Гц
Инв. № подл.
Подпись и дата
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
Подпись и дата
Нормативное значение
по СН 2.2.4/2.1.8.566-96
8
16
31,5
63
125
250
500
1000
1,4
1,4
2,8
5,6
11,0
22,0
45,0
89,0
Уровень шума и вибрации при работе машины соответствуют требованиям
СН 2.2.4/2.1.8.566-96. Уровень инфразвука соответствует требованиям
СанПиН 2.2.4/2.1.8.582-96.
2.2.1.4 Содержание вреднодействующих веществ в зоне дыхания
машиниста не превышает предельно допустимых значений, указанных в
таблице 11, согласно требованиям безопасности технического регламента
таможенного союза ТР ТС 018/2011 «О безопасности колесных транспортных
средств» (см. «Приложение №3»).
Т а б л и ц а 11
Вредное вещество
Оксид углерода СО
Диоксид азота NO2
Оксид азота NO
Формальдегид CH2О
Масла минеральные нефтяные
Предельная концентрация на рабочем
месте, мг/м3
5,0
0,2
0,4
0,035
5,0
2.2.1.5 Органы управления машиной имеют надписи или символы согласно
требованиям безопасности по ГОСТ 12.4.040-78 и ГОСТ ISO 6405-1-2013.
2.2.1.6 Машина оснащена задним защитным устройством.
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
Лист
37
Перв. примен.
Справ. №
Подпись и дата
Инв. № дубл.
Взам. инв. №
Подпись и дата
Инв. № подл.
2.2.1.7 Машина оборудована системой защиты от разбрызгивания из-под
колес.
2.2.1.8 Цвета и сигнальные знаки безопасности соответствуют техническим
требованиям ГОСТ 12.4.026-2015.
2.2.1.9 Условия работы на машине по тяжести и напряженности труда
относятся ко второму классу (допустимые) в соответствии с Р 2.2.2006-05
«Руководством по гигиенической оценке факторов рабочей среды и трудового
процесса. Критерии и классификации условий труда».
2.2.1.10 При изготовлении машины использованы материалы и
комплектующие изделия, имеющие соответствующие документы,
удостоверяющие их качество, комплектность и пригодность.
2.2.2 Во избежание несчастных случаев, поломок и аварий при работе и
обслуживании машины необходимо соблюдать правила техники безопасности:
а) к управлению машиной и её обслуживанию допускаются лица не
моложе 18 лет, аттестованные квалификационной комиссией, а также
прошедшие практические занятия на данной машине, инструктаж по технике
безопасности и правилам пожарной безопасности и имеющие:
- удостоверение на право управления автомобилем;
- удостоверение на право управления машиной;
- свидетельство стропальщика для обслуживания грузоподъёмного
устройства;
б) обслуживающий персонал должен пользоваться защитными касками и
при превышении ПДК вредно действующих веществ необходимо использовать
средства индивидуальной защиты (респираторы), а при превышении шума –
средствами индивидуальной защиты (шумозащитными наушниками);
в) при эксплуатации машины предприятие-потребитель должно
разработать и соблюдать инструкцию к режимам рабочего времени и отдыха
машиниста, обслуживающего персонала машины;
г) должны соблюдаться требования безопасности согласно ГОСТ 6794-75,
ГОСТ 21150-87 и ГОСТ 23652-79, а также Санитарные правила №3935-85 при
работе со смазочно-охлаждающими жидкостями и технологическими
смазками:
- предохранять кожу соответствующими средствами защиты (мазями,
пастами и моющими средствами) или защитными перчатками;
- не допускать продолжительного, избыточного или повторяющегося
кожного контакта с отработавшими маслами;
- при загрязнении кожи маслами необходимо основательно вымыть руки и
тело горячей водой, используя специальные моющие средства;
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПРИМЕНЯТЬ БЕНЗИН, ДИЗЕЛЬНОЕ ТОПЛИВО,
МАСЛО, А ТАКЖЕ РАСТВОРИТЕЛИ;
- после чистки следует намазать кожу жирным кремом;
- следует сменить промасленную одежду и обувь;
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
Лист
38
Перв. примен.
Справ. №
Подпись и дата
Инв. № дубл.
Взам. инв. №
Подпись и дата
Инв. № подл.
- работающие с маслами должны быть обеспечены чистым обтирочным
материалом (ветошь и т.п.), который не должен являться источником
повреждения кожи при его использовании;
- не класть промасленную ветошь в карманы одежды.
2.2.3 При эксплуатации машины необходимо соблюдать:
- при бурении скважин в местах возможного появления людей должны
устанавливаться ограждения с предупредительными надписями;
- с целью безопасного ведения работ необходимо подавать звуковой сигнал
перед установкой машины на выносные опоры аутригеров, перед подъёмом
мачты, перед подъёмом груза, в начале бурения, перед вращением поворотной
платформы, перед перемещением подвижной платформы и т.п.;
- установка машины для производства работ допускается на ровных
площадках. Уклон площадки не должен превышать трех градусов;
- при вывешивании машины на слабонесущих грунтах под выносные
аутригеры необходимо устанавливать опорные щиты размером 1х1 м;
- при передвижении машина должна находиться в транспортном
положении, т.е. мачта с бурильным оборудованием установлена на опорную
стойку, штоки гидродомкратов втянуты, шестерня сцепления в насосной
станции выведена из зацепления;
- при работе с крановым оборудованием машинист обязан строго
руководствоваться Федеральными нормами и правилами (Приказ от
12.11.2013 №533 «Правила безопасности опасных производственных объектов,
на которых используются подъемные сооружения»);
- при разматывании каната до его максимальной рабочей длины на
барабане должно оставаться не менее двух витков каната;
- тщательно следить за креплением и укладкой каната на барабане лебёдки
грузовой, а также за состоянием канатных блоков;
- при подъёме (опускании) груза грузовой лебедкой необходимо травить
канаты, для исключения разрушения кранового оборудования;
- проверять техническое состояние блоков и натяжку канатов механизма
лебедки штанги, а также следить за их креплением;
- демонтаж и монтаж агрегатов производить только при помощи
подъёмных средств;
- при ремонтных работах необходимо пользоваться только исправным
инструментом и в соответствии с его назначением. Для освещения
пользоваться переносной лампой;
- требования к пожарной безопасности.
2.2.4 Установка и работа машины на расстоянии от крайнего провода
линии электропередачи меньше чем 30 м должны производиться по наряддопуску под непосредственным руководством лица, ответственного за
безопасное производство работ, и выдаваться на руки машинисту.
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
Лист
39
Перв. примен.
Справ. №
Наряд-допуск на проведение работ машиной в охранной зоне
электропередач или в пределах, установленных Постановлением от
24.02.2009 №160 «О порядке установления охранных зон объектов
электросетевого хозяйства и особых условий использования земельных
участков, расположенных в границах таких зон» может быть выдан только при
наличии разрешения организации, эксплуатирующей линии электропередачи.
Работа по наряду-допуску может быть допущена при условии, что
расстояние по воздуху от мачты, а также от поднимаемого груза в любом
положении до ближайшего провода, находящегося под напряжением,
составляет не менее:
напряжение линии, кВт до 1 1 – 20 35
расстояние, м
2
10
15
110 150, 220 300, 500, +/-400
20
25
30
2.2.5 Перемещение, установка и работа машины вблизи выемок
(котлованов, траншей, канав и т. п.) с неукрепленными откосами разрешается
только за пределами призмы обрушения грунта на расстоянии, установленном
организационно-технологической документацией.
При отсутствии соответствующих указаний в проекте производства работ,
где минимальное расстояние по горизонтали от основания откоса выемки до
ближайших опор машины допускается принимать по таблице 12.
Глубина
выемки
1
2
3
4
5
Инв. № подл.
Подпись и дата
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
Подпись и дата
Т а б л и ц а 12
В метрах
Расстояние по горизонтали от основания откоса выемки до
ближайшей опоры машины, при грунте (не насыпном)
песчаном и супесчаном суглинистом глинистом лесовом
гравийном
сухом
1,5
1,25
1,00
1,00
1,00
3,0
2,40
2,00
1,50
2,00
4,0
3,60
3,25
1,75
2,50
5,0
4,40
4,00
3,00
3,00
6,0
5,30
4,75
3,50
3,50
2.3 Подготовка изделия к использованию
2.3.1 Перед вводом машины в эксплуатацию необходимо:
- проверить комплектность машины и запасных частей, наличие
инструмента и принадлежностей;
- произвести расконсервацию при температуре не ниже плюс 5 ºС;
- установить на машину приборы освещения и сигнализации, снятые на
время перевозки машины к месту её эксплуатации;
- провести наружный осмотр машины, проверить крепление всех
сборочных единиц и устранить обнаруженные неисправности;
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
Лист
40
Перв. примен.
Справ. №
Подпись и дата
Инв. № дубл.
Взам. инв. №
Подпись и дата
Инв. № подл.
- подготовить базовый автомобиль к работе согласно указаниям
«Руководства по эксплуатации на автомобиль КамАЗ-65111»;
- проверить наличие масла в гидросистеме;
- проверить действие всех рычагов управления, установить их в
нейтральное (выключенное) положение.
2.3.2 Состав обслуживающего персонала при работе машины включает
водителя-машиниста и помощника машиниста. Водитель-машинист
непосредственно управляет машиной при всех видах работ, а также
обслуживает БО при техническом уходе и ежесменных осмотрах.
2.3.3 С целью поддержания машины в работоспособном состоянии и
обеспечения её безаварийной работы необходимо проводить ежесменное
техническое обслуживание (ЕО) и устранять выявленные неисправности и
недостатки.
Машина, полученная с завода-изготовителя, должна быть подвергнута
обкатке эксплуатирующей организацией в течение 70 часов работы.
Во время обкатки строго руководствоваться указаниями, изложенными в
эксплуатационных документах на комплектующие изделия.
Первые 15 часов работать на лёгких режимах с постепенным нарастанием
усилия подачи и вращения бурильного инструмента до 75 % величин,
указанных в технической документации.
В процессе обкатки необходимо:
- проверять наличие масла (при необходимости, доливать) и появление
постороннего шума в редукторах: механизма поворота, вращателя, лебёдки
штанги и грузовой. При повышенном шуме необходимо выяснить причину и по
мере возможности устранить неисправность или обратиться к изготовителям;
- следить за наличием масла в агрегате насосном (при необходимости,
доливать) и за работой гидронасосов, при повышении шума необходимо
выяснить причину;
- следить за уровнем масла в гидробаке и, при необходимости, доливать
(контроль производить только в транспортном положении машины);
- следить за температурой рабочей жидкости в гидробаке.
По окончании срока обкатки необходимо выполнить в полном объёме
все виды работ, включая смазочные, предусмотренные ТО-1 согласно Карты
ТО (см. «Приложение Г» настоящего документа), и дополнительно:
- проверить состояние фильтров по манометру и по индикаторам при
необходимости произвести замену;
- проверить герметичность соединений маслопроводов;
- проверить настройку предохранительных клапанов согласно таблице 6;
- провести подтяжку креплений всех узлов и агрегатов.
Первые 50 часов работы в эксплуатационных условиях машина должна
находиться под особым наблюдением механика.
2.3.4 Заправка шасси топливом, маслом и охлаждающей жидкостью
следует выполнять в соответствии с указаниями в эксплуатационных
документах на шасси.
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
Лист
41
Перв. примен.
Справ. №
2.3.5 Рабочая жидкость перед заправкой должна храниться в чистой
опломбированной таре и иметь документ о соответствии её стандарту или
техническим условиям. Необходимо соблюдать рекомендации по применению
рабочей жидкости согласно «Приложения Б».
Смазывание машины, замену и проверку уровня масел в механизмах
машины необходимо выполнять в соответствии со схемой смазывания и
таблицами.
2.3.6 Работы по замене рабочей жидкости рекомендуется проводить
бригаде, состоящей из двух-трёх человек. Замену необходимо выполнять в
закрытом чистом помещении или принять меры по защите места заправки от
попадания грязи, пыли, песка и воды.
Перед заправкой и заменой фильтроэлементов очистить заливную
горловину, крышку фильтра и примыкающие поверхности от пыли и грязи.
При эксплуатации машины необходимо контролировать состояние
фильтроэлементов в фильтре гидробака и в напорных магистралях. Срок
замены фильтрующих элементов по мере загрязнения.
Инв. № подл.
Подпись и дата
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
Подпись и дата
ВНИМАНИЕ! В ПРОЦЕССЕ ТО ГИДРОСИСТЕМЫ НЕОБХОДИМО
ЧЕТКО СОБЛЮДАТЬ ПЕРИОДИЧНОСТЬ ЗАМЕНЫ МАСЛА И ФИЛЬТРОВ.
ПОМНИТЕ, ЧТО ЧИСТОТА МАСЛА ГИДРОСИСТЕМЫ ЯВЛЯЕТСЯ
ГАРАНТИЕЙ ЕЁ БЕЗОТКАЗНОЙ РАБОТЫ.
При замене рабочей жидкости необходимо:
- прогреть рабочую жидкость гидросистемы машины до температуры от
плюс 20 до плюс 50 С путём работы механизмов навесного оборудования;
- выключить агрегат насосный;
- слить рабочую жидкость через сливной шаровой кран гидробака в тару с
биркой, указывающей, что она отработана;
- заполнить гидробак свежей рабочей жидкостью до верхней метки
указателя уровня масла;
- включить агрегат насосный, установить машину на опоры аутригеров,
причём полностью выдвинуть штоки аутригеров;
- произвести подъём мачты и втягивание подвижной платформы до упора,
произвести выдвижение подвижной платформы до упора, повернуть примерно
на 10 – 30 градусов поворотную платформу, повернуть примерно на один
оборот выходной вал вращателя;
- установить машину в транспортное положение;
- долить свежую рабочую жидкость в гидробак до требуемого уровня по
шкале указателя.
После замены рабочей жидкости произвести удаление воздуха из
гидросистемы.
Для удаления воздуха необходимо произвести многократное (8 – 10 раз)
выдвижение и втягивание на полный ход штока каждого гидроцилиндра,
рабочие операции лебёдки, механизма поворота и механизма подачи
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
Лист
42
Перв. примен.
вращателя, а также включение на короткое время гидромотора вращателя (при
необходимости доливать рабочую жидкость).
2.3.7 При использовании смазки необходимо:
- выбирать нейтрального вида, подходящие по типу и месту применения;
- совместимы с оригинальными смазочными средствами производителя;
- соответствовать условиям окружающей среды.
Методы нанесения могут быть различными.
Инв. № подл.
Подпись и дата
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
Подпись и дата
Справ. №
2.4 Использование изделия
2.4.1 Места бурения должны быть предварительно обозначены
колышками.
2.4.1.1 Исходное положение машины – транспортное:
- шток гидроцилиндра подъема мачты полностью втянут;
- мачта уложена на опорную стойку;
- вращатель установлен в транспортном положении;
- крюковая подвеска закреплена чалкой к скобе, расположенной в нижней
части мачты;
- аутригеры втянуты, опоры находятся в сложенном состоянии;
- переключатель электропневмоклапана в кабине водителя установлен в
положении ВЫКЛ., т.е. КОМ отключен;
- рычаг переключения коробки передач шасси в кабине водителя
находится в нейтральном положении;
- двигатель шасси работает;
- включен стояночный тормоз шасси;
- машина заправлена топливом, маслами, охлаждающей жидкостью и
укомплектована запасными частями.
2.4.1.2 Порядок перевода из транспортного положения - в рабочее и
бурение скважины:
а) отсоединить цепи от опор аутригеров;
б) в кабине водителя выжать сцепление, перевести кран управлением
раздаточной коробки в нейтральное положение, включить прямую передачу
КПП:
- 4-ю передачу для коробки передач КАМАЗ-144 (пятиступенчатая);
- 4Н (4-ю низшую) передачу для коробки передач КАМАЗ-154
(десятиступенчатая);
- 6-ю передачу, не считая передачу С, для коробки передач ZF9S1310TO
(девятиступенчатая), КОМ включить (клавишный переключатель ВКЛ.),
отжать плавно сцепление и установить от 1200 до 1500 об/мин;
- выдвинуть аутригеры на половину хода штока;
- перевернуть опоры аутригеров в рабочее положение;
- выровнять машину на опорах аутригеров;
- в кабине машиниста перед началом бурения скважины необходимо
установить бурильное оборудование в рабочее положение.
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
Лист
43
Перв. примен.
Справ. №
Подпись и дата
Инв. № дубл.
Взам. инв. №
Подпись и дата
Инв. № подл.
ВНИМАНИЕ! ПРИ ПОДЪЕМЕ МАЧТЫ ИЗ ТРАНСПОРТНОГО
ПОЛОЖЕНИЯ В РАБОЧЕЕ ПРОИСХОДИТ ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ШТАНГИ С
ВЕРТЛЮГОМ К БЛОКУ КРАНОВОГО КРОНШТЕЙНА, ПОЭТОМУ
НЕОБХОДИМО КОНТРОЛИРОВАТЬ РАССТОЯНИЕ МЕЖДУ НИМИ, НЕ
ДОПУСКАЯ ЕГО МЕНЕЕ 500 ММ, ПЕРЕОДИЧЕСКИ СТРАВЛИВАЯ
(ОПУСКАЯ) ШТАНГУ ВНИЗ ОТ КРАНОВОГО КРОНШТЕЙНА.
Ориентируясь показаниями прибора, установить нулевые значения для α и
β, что означает мачта находится в вертикальном положении;
- осуществить наезд на точку бурения с помощью поворотной и
подвижной платформ, после произвести установку относительного угла
азимута =0 0 (см. «Руководство по эксплуатации» на прибор системы
безопасности);
- джойстиком 1 (см. рисунок 4) включить лебедку на опускание штанги и
опустить её до соприкосновения бурильного инструмента с грунтом и обнулить
глубину бурения на приборе системы безопасности.
В процессе бурения при выемке штанги из скважины обнулять
относительную глубину пробуренной скважины (см. «Руководство по
эксплуатации» на прибор системы безопасности);
- джойстиком 2 переместить вращатель в верхнее положение;
- включить вращение бурильного инструмента джойстиком 2. Клавиша 13
дает возможность изменять скорость вращения бурильного инструмента;
ВНИМАНИЕ! ВО ИЗБЕЖАНИЯ ПОВРЕЖДЕНИЙ (СМЯТИЯ, СКОЛОВ
И Т.П.) РАБОЧИХ КРОМОК ВТУЛКИ ВРАЩАТЕЛЯ И ЗАМКОВ
НАРУЖНОЙ СЕКЦИИ БУРОВОЙ ШТАНГИ В ПРОЦЕССЕ БУРЕНИЯ
ОПЕРАТОРУ НЕОБХОДИМО КОНТРОЛИРОВАТЬ ЗАЦЕПЛЕНИЕ ВТУЛКИ
ВРАЩАТЕЛЯ С НАРУЖНОЙ СЕКЦИЕЙ ШТАНГИ, Т. Е. ВРАЩАТЕЛЬ
ВСЕГДА ДОЛЖЕН НАХОДИТЬСЯ МЕЖДУ ЗАМКАМИ НАРУЖНОЙ
ШТАНГИ.
НЕ УБЕДИВШИСЬ НЕ ВКЛЮЧАТЬ ВРАЩЕНИЕ ШТАНГИ.
НЕ ДОПУСКАТЬ ВВИНЧИВАНИЕ БУРИЛЬНОГО ИНСТРУМЕНТА В
ГРУНТ;
- джойстиком 2 включить подачу бурильного инструмента, а
гидродросселем 7 регулировать скорость подачи. За циклом следить по
прибору безопасности. Заглубляться от 300 до 500 мм. При подаче лебедка
штанги автоматически растормаживается, в результате чего обеспечивается
свободное разматывание каната лебедки штанги;
- после заглубления выключить подачу бурильного инструмента и
остановить его вращение;
- вывести штанги из зацепления, включив реверс на пол-оборота, то есть
повернув против часовой стрелки;
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
Лист
44
Перв. примен.
Справ. №
Подпись и дата
Инв. № дубл.
Взам. инв. №
Подпись и дата
Инв. № подл.
- джойстиком 1 включить лебёдку на подъём (выем) штанги, при этом
следует следить, чтобы не происходило ударов штанги о вращатель (для
исключения обратной просыпки грунта), но в то же время подъём бура с
грунтом должен быть достаточным для беспрепятственного отвода бурильного
оборудования в сторону от скважины;
- в том случае, когда при подъеме штанги не входят друг в друга,
необходимо немедленно прекратить подъем, опустить штангу с буром на грунт
и включением обратного вращения (реверса) произвести расклинивание
(разжим) секций штанги и только после этого вторично включить лебедку на
подъем;
- одновременно с подъёмом штанги джойстиком 2 перемещать вращатель в
верхнее положение;
- по окончании подъёма бурильного инструмента включить поворот
платформы джойстиком 1 в нужную сторону и отвести бурильный инструмент
к месту разгрузки выбуренного грунта;
- включить вращение бура джойстиком 2 и произвести центробежную
разгрузку грунта, учитывая, что при обратном вращении бура обеспечивается
лучшее отделение частиц грунта от шнековых поверхностей;
- при бурении липких (глинистых) грунтов, когда происходит налипание
грунта на шнековые поверхности, разгрузку производить ускоренным
вращением, допускается на короткий промежуток времени чередовать правое и
левое вращение бурильного инструмента;
- после окончания разгрузки произвести поворот платформы для
совмещения бурового инструмента с осью скважины, при этом необходимо
следить за показаниями прибора системы безопасности, который при
достижении нулевого значения (относительный угол азимута =0 0) издаст
звуковой сигнал и выдаст текстовое сообщение, что буровое оборудование
находится в относительном ноле. Это означает, что можно продолжать
бурение.
Таким образом, осуществляется цикличное бурение до заданной глубины,
которая определяется по прибору безопасности.
2.4.1.3 Порядок перевода машины в транспортное положение:
- повернуть поворотную платформу, ориентируясь на показания прибора
системы безопасности угол =0 0 (абсолютный ноль);
- переместить платформу вдоль продольной оси для совмещения стойки
опорной с кронштейном (ловушкой) на мачте;
- опустить мачту на опорную стойку;
- проконтролировать, чтобы все рукоятки управления в кабине машиниста
находились в нейтральном положении, а также на панели пульта светилась
лампа 12 (см. рисунок 6) транспортного положения бурильной штанги;
- закрыть дверь и окна кабины машиниста, запереть ключом дверь;
- снять машину с задних опор аутригеров, затем с передних, переведя
соответствующие рукоятки в верхнее положение в два приема, то есть сначала
на половину втягивается шток аутригера и опоры приводятся в транспортное
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
Лист
45
Перв. примен.
Справ. №
Подпись и дата
Инв. № дубл.
Взам. инв. №
Подпись и дата
Инв. № подл.
положение, а затем производится полное втягивание штоков аутригеров и в
конце рукоятки устанавливаются в нейтральное положение;
- закрепить опоры аутригеров цепями;
- отключить агрегат насосный.
После выполнения указанных работ машина готова к передвижению.
2.4.2 Управление освещением, сигнализацией и отопительной установкой
навесного оборудования осуществляется из кабины машиниста.
Включение освещения кабины машиниста производится переключателем,
встроенным в корпус плафона освещения кабины.
Включение фар на кабине машиниста и подвижной платформе, освещение
приборов производится соответствующим переключателем на пульте.
Включение звукового сигнала осуществляется кнопкой на пульте.
Включение отопительной установки производится при помощи поворота
рукоятки, находящейся на пульте управления. Перед пуском необходимо
ознакомиться с руководством по эксплуатации на отопительную установку.
2.4.3 В гидравлической системе бурильно-кранового оборудования
предусмотрен ручной насос, служащий для подъема мачты гидроподъёмником
при аварийном состоянии автомобиля. Ручной насос подъёма мачты
установлен под облицовкой с левой стороны по ходу машины за кабиной
машиниста.
ВНИМАНИЕ! ПРИ РАБОТЕ НЕОБХОДИМО ОТСЛЕЖИВАТЬ
ПОЛОЖЕНИЕ РЫЧАГА РУЧНОГО НАСОСА В СРЕДНЕМ НЕЙТРАЛЬНОМ
ПОЛОЖЕНИИ, Т.Е. НАСОС ДОЛЖЕН БЫТЬ ОТКЛЮЧЕН.
2.4.3.1 Порядок действий машиниста при подъёме мачты ручным насосом:
- заглушить двигатель (не допускается включать ручной насос при
работающем агрегате насосном);
- проверить действие всех рычагов управления, установить их в
нейтральное (выключенное) положение;
- переместить рычаг, встроенного в корпус ручного насоса, из среднего
положения в крайнее левое;
- присоединить рукоятку к рычагу ручного насоса;
- подъем мачты будет осуществлён при перемещении рукоятки вверх, вниз.
2.4.3.2 Порядок управления опусканием мачты ручным насосом:
- заглушить двигатель;
- проверить действие всех рычагов управления, установить их в
нейтральное (выключенное) положение;
- переместить рычаг ручного насоса в крайнее правое положение;
- присоединить рукоятку к рычагу ручного насоса;
- опускание мачты будет осуществлено при перемещении рукоятки вверх,
вниз.
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
Лист
46
2.5.1 При эксплуатации машины должен быть обеспечен
производственный контроль за соблюдением требований санитарных правил в
соответствии с СП 1.1.1058-01.
2.5.2 При эксплуатации машины должны соблюдаться гигиенические
требования к условиям труда женщин согласно СанПиН 2.2.0.555-96.
2.5.3 При эксплуатации машины уровень загрязнения атмосферного
воздуха на территории ближайшей жилой застройки не должен превышать
предельно-допустимые концентрации, установленные СанПиН 2.1.6.1032-01,
ГН 2.1.6.3492-17, ГН 2.1.6.2309-07.
2.5.4 При эксплуатации машины уровень воздействия физических
факторов, возникающих в процессе производства на территории ближайшей
жилой застройки не должен превышать предельно-допустимые уровни,
установленные СН 2.2.4/2.1.8.562-96 и СН 2.2.4/2.1.8.566-96.
2.5.5 Условия обращения с отходами производства и потребления,
образующимися при эксплуатации машины должны соответствовать
требованиям СанПиН 2.1.7.1322-01, СП 2.1.7.1386-03.
2.5.6 Для машиниста и обслуживающего персонала должны проводиться
предварительные и периодические медицинские осмотры.
2.5.7 При эксплуатации машины должны соблюдаться все требования,
изложенные в разделе 2.2 настоящего документа
Инв. № подл.
Подпись и дата
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
Подпись и дата
Справ. №
Перв. примен.
2.5 Указания по эксплуатации изделия
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
Лист
47
Инв. № подл.
Подпись и дата
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
Подпись и дата
Справ. №
Перв. примен.
3 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
3.1 Техническое обслуживание изделия
3.1.1 Информация по объему проводимых работ при ТО и их интервалы
приводятся в Карте ТО (см. «Приложение Г»). Расходные материалы
используемые при ТО приводятся в «Приложении Д».
Цель ТО – поддерживать исправное и работоспособное состояние машины
в течение времени между двумя ближайшими номерными ТО (см. таблицу 4
настоящего документа).
3.1.2 ТО нужно проводить специализированными бригадами с участием
водителя-машиниста, как на базах механизации, так и на местах работы
машины с помощью передвижных средств, оснащенных приспособлениями,
инструментом, средствами смазки и заправки. Исходным положением машины
для выполнения ТО является её транспортное положение. Перед ТО
необходимо выполнить мойку машины.
Как правило, операции по ТО узлов и агрегатов проводятся без снятия их с
машины.
Если предстоит разборка механизмов и гидроустройств, то машину нужно
поместить в крытое, хорошо освещённое, не запылённое, а зимой – утеплённое
помещение.
При проведении ТО необходимо осуществлять меры по охране
окружающей среды, противопожарной безопасности и строго соответствовать
правилам безопасности выполнения этих работ.
Приёмка машины после ТО осуществляется водителем-машинистом и
механиком эксплуатирующей организации. При приёмке машины проводят её
внешний осмотр и опробование на холостом ходу и под нагрузкой, после чего
делают соответствующие записи в формулярах машины и подписывают
ответственные лица.
3.1.3 Быстроизнашивающиеся узлы и детали приводятся в
«Приложение Е».
3.2 Техническое обслуживание составных частей изделия
3.2.1 Правильное и своевременное смазывание узлов и механизмов
повышает эффективность и экономичность работы машины, а также
обеспечивает долговечную и безаварийную её работу.
Смазывание машины необходимо проводить в соответствии со схемой
смазывания (см. рисунок 17 и таблицу 13), Картой ТО (см. «Приложение Г») с
использованием расходных материалов (см. «Приложение Д»).
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
Лист
48
Инв. № подл.
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Лист
49
Подпись и дата
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
Подпись и дата
Справ. №
Перв. примен.
Инв. № подл.
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Лист
50
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
Подпись и дата
3 Шарнирные
подшипники
гидроцилиндров
подъёма мачты (8,
13), перемещения
подвижной
платформы (2),
аутригеров (23)
Смазка Литол-24 ГОСТ 21150-87
Spectrol SAE 75W-90 API GL-5
Синакс
2 Редуктор механизма
ТУ 0253-006-06913380-95
поворота (27)
заменитель - «Transaxle shell»
SAE 75W-90
1 Оси цапфы мачты Смазка Литол-24 ГОСТ 21150-87
(1)
Масло
трансмиссионное с добавкой
10 % присадки
АКОР-1
ГОСТ 15171-78
Наименование смазочных материалов и номер
стандарта (технических условий) на них для
Наименование
изделия, номер по эксплуатации
схеме смазывания
при длительном
летом и зимой
хранении
Т а б л и ц а 13
Подпись и дата
14
1
2
Количество
точек
смазки
смазать через
прессмаслёнку
заливать
через
заливное
отверстие
редуктора
смазать при
разборке
Способ
нанесения
смазочных
материалов
Справ. №
Согласно Карте
ТО
Согласно Карте
ТО
Согласно Карте
ТО
Периодичность
Примепроверки
и
чание
замены смазки
Перв. примен.
Подпись и дата
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
Подпись и дата
№ докум.
Подпись Дата
Смазка Литол-24 ГОСТ 21150-87
Смазка Литол-24 ГОСТ 21150-87
7 Корпус
стабилизатора
штанги (16)
8 Вертлюг (18)
6 Полуось лебедки ТСп-10 ГОСТ 23652-79
штанги (9)
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
1
1
1
2
Масло трансмиссионное с
добавкой 10 %
присадки АКОР-1
ГОСТ 15171-78
5 Редуктор лебёдки:
- грузовой (14)
- штанги (9)
- подачи (7)
Spectrol SAE 75 W-90 APL GL-5
Синакс ТУ 0253-006-06913380-95,
заменитель - «Transaxle shell»
SAE 75W-90
2
смазать
через
прессмаслёнку
смазать
через
прессмаслёнку
заливать
через
заливное
отверстие
редуктора
смазать при
разборке
смазать
тонким
слоем
ветошью
Способ
нанесения
смазочных
материалов
Справ. №
Количество
точек
смазки
4 Канаты:
Смазка канатная Торсиол-55
- грузовой лебёдки
ГОСТ 20458-89
(15)
- лебёдки штанги
(10)
- лебедки подачи
(11)
Наименование смазочных материалов и номер стандарта
Наименование
(технических условий) на них для эксплуатации
изделия, номер по
схеме смазывания
при длительном
летом и зимой
хранении
Продолжение таблицы 13
Инв. № подл.
Изм. Лист
Лист
51
Согласно Карте
ТО
Согласно Карте
ТО
Согласно Карте
ТО
Согласно Карте
ТО
Согласно Карте
ТО
Периодичность
проверки и
замены смазки
Примечание
Перв. примен.
Подпись и дата
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
Подпись и дата
№ докум.
Подпись Дата
11 Вкладыши
верхние и нижние:
- подвижной
платформы (29);
- вращателя (5);
- основания
стабилизатора (17)
Смазка Литол-24 ГОСТ 21150-87
Наименование смазочных материалов и номер
Наименование
стандарта (технических условий) на них для
изделия, номер по эксплуатации
схеме смазывания
при длительном
летом и зимой
хранении
9 Опора поворотная: Смазка Литол-24 ГОСТ 21150-87
- внутренние
поверхности
дорожек качения
(28),
- рабочие
поверхности зубьев
венца и выходной
шестерни механизма
поворота
10 Вращатель
Зимой – ТСп-10 ГОСТ 23652-79, летом – ТАп-15В
- вращатель в сборе
ГОСТ 23652-79
(4);
Spectrol SAE 75 W-90 APL GL-5 Синакс
- два моторТУ 0253-006-06913380-95,
редуктора
заменитель «Transaxle shell» SAE 75W-90
(6)
Продолжение таблицы 13
Инв. № подл.
Изм. Лист
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Лист
52
2
смазать
лопаткой
заливное
отверстие
редуктора
4
4
сапун
вращателя
1
Согласно Карте
ТО
Согласно Карте
ТО
4
смазать
лопаткой
Согласно Карте
ТО
смазать
через
прессмасленку
1
Периодичность
Примепроверки
и
чание
замены смазки
Способ
нанесения
смазочных
материалов
Перв. примен.
Количество
точек
смазки
Справ. №
Инв. № подл.
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Лист
53
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
Подпись и дата
Масло трансмиссионное
ТСп-10 ГОСТ 23652-79
Смазка Литол-24 ГОСТ 21150-87
14 Поверхности
трения осей опор
аутригеров (21, 22)
Смазка Литол-24 ГОСТ 21150-87
13 Агрегат насосный
(26)
12 Привод:
- игольчатые
подшипники
карданного вала (25);
- шлицевое
соединение
карданного вала (25)
Масло
трансмиссионное
с добавкой 10 %
присадки АКОР-1
ГОСТ 15171-78
Наименование смазочных материалов и номер
стандарта (технических условий) на них для
Наименование
изделия, номер по эксплуатации
схеме смазывания
при длительном
летом и зимой
хранении
Продолжение таблицы 13
Подпись и дата
12
1
1
2
Количество
точек
смазки
Периодичность
проверки
и Примезамены смазки
чание
Перв. примен.
смазать
через
прессмасленку
заливать
через
заливное
отверстие
редуктора
Согласно Карте
ТО
Согласно Карте
ТО
смазать
Согласно Карте
через пресс ТО
-масленку
Способ
нанесения
смазочных
материалов
Справ. №
Инв. № подл.
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Лист
54
Взам. инв. №
Подпись и дата
ВМГЗ (-60°) ТУ 38-101.479-86
Согласно «Руководства по эксплуатации на автомобиль КамАЗ-65111».
17 Гидросистема и
ручной насос (24)
18 Шасси автомобиля
(20)
заливать
через
заливную
горловину
П р и м е ч а н и е – Сезонные сорта смазки заменять независимо от количества отработанных маточасов
1
2
смазать
тонким
слоем
ветошью
Смазка Литол-24 ГОСТ 21150-87
смазать
через
прессмасленку
Способ
нанесения
смазочных
материалов
16 Направляющие
мачты (3)
Количество.
точек
смазки
Справ. №
5
Наименование смазочных материалов и номер
стандарта (технических условий) на них для
эксплуатации
при длительном
летом и зимой
хранении
Смазка Литол-24 ГОСТ 21150-87
Инв. № дубл.
15 Блоки:
- штанги (12);
- грузовой (19)
Наименование
изделия, номер по
схеме смазывания
Окончание таблицы 13
Подпись и дата
Согласно Карте
ТО
Согласно Карте
ТО
Согласно Карте
ТО
Периодичность
Примепроверки
и
чание
замены смазки
Перв. примен.
Перв. примен.
Справ. №
Подпись и дата
Инв. № подл.
Подпись и дата
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
При смазывании необходимо соблюдать следующие требования:
- смазывать машину сразу после ее остановки (особенно зимой), пока
трущиеся детали нагреты, а смазка разжижена, что ускоряет процесс
смазывания и обеспечивает подачу смазочного материала ко всем трущимся
поверхностям;
- перед смазыванием тщательно удалить грязь с маслёнок, пробок и
смазываемых поверхностей;
- принадлежности для смазывания (кисти, лопаточки, шприц-пресс,
воронка и т.п.) должны быть чистыми;
- во время смазывания не допускать попадания в смазочные материалы
воды или грязи;
- отработанное масло сливать в ёмкость для отработанных масел;
- при подаче смазки в трущиеся сопряжения шприц-прессом следить за
тем, чтобы свежая смазка дошла до поверхности трения и выдавила старую
смазку. Выжатую из зазора смазку удалить;
- оси смазывать через соответствующие смазочные отверстия или через
зазоры между частями при частичной разборке.
3.2.2 Регулировка тормоза грузовой лебедки производится заводомизготовителем.
3.2.3 Детали, имеющие забитую или сорванную более двух ниток резьбу,
подлежат ремонту или замене (для деталей, сборочных единиц гидросистемы
допускается срыв резьбы – не более одной нитки).
Резьба с допустимым повреждением должна быть обработана
резьбонарезным инструментом. Размеры «под ключ» болтов и гаек должны
соответствовать стандартам. Нельзя устанавливать болты, гайки со смятыми
ребрами граней, а также с зарубками от зубила.
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
Лист
55
Инв. № подл.
Подпись и дата
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
Подпись и дата
Справ. №
Перв. примен.
4 ТЕКУЩИЙ РЕМОНТ
4.1 Текущий ремонт изделия
4.1.1 Текущий ремонт (ТР) должен обеспечивать гарантированную
работоспособность машины до очередного планового вида ремонта путём
восстановления или замены отдельных сборочных единиц и деталей в объёме,
определяемом техническим состоянием.
ТР машины предусматривается проводить через 1000 моточасов работы
машины, целесообразно совмещать его с периодическим или сезонным
техническим обслуживанием.
При ТР производится частичная разборка машины в степени, необходимой
для осмотра, дефектации и ремонта составных частей.
При этом необходимо разбирать и ремонтировать только те составные
части, которые требуют ремонта. Ответственные составные части машины, не
требующие ремонта по внешним признакам, должны быть тщательно
проверены, а при необходимости также отремонтированы.
Прежде чем приступить к разборке механизма, необходимо
предварительно изучить его устройство, способ разборки, сборки и
регулировки. При разборке гидрооборудования необходимо закрыть
заглушками или крышками отверстия, принять меры, исключающие попадание
в гидросистему воды или инородных тел.
4.1.2 Учитывая, что для выполнения ТР требуется квалифицированный
персонал и специальное оборудование, рекомендуется его выполнять в
стационарных мастерских и проводить специализированными бригадами с
участием водителя. ТР машины проводят индивидуальным или агрегатным
методами.
При индивидуальном методе ремонтная бригада осуществляет ремонт всех
составных частей машины, требующих ремонта. При этом методе необходима
высокая квалификация всех членов бригады.
При агрегатном методе ремонта сборочные единицы, требующие ремонта,
снимают с машины, сдают в обменный пункт мастерской и взамен их
устанавливают новые или отремонтированные.
4.1.3 Перечень работ, выполняемых при ТР:
- чистка и мойка машины;
- наружный осмотр, в ходе которого особое внимание обращается на
визуальный контроль состояния сварных швов, крепление сборочных единиц и
подтекание жидкости;
- проверка и опробование в работе всех механизмов машины, при этом
особое внимание обращается на состояние зубчатых передач, подшипников
качения, канатов, валов, осей, уплотнений, переключателей рычагов и других
элементов, а также на работу гидросистемы;
- составление дефектной ведомости. Дефектная ведомость должна
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
Лист
56
Перв. примен.
Справ. №
Подпись и дата
Инв. № дубл.
Взам. инв. №
Подпись и дата
Инв. № подл.
составляться при участии машиниста машины и механика (или специалиста,
ответственного за техническое состояние машины);
- демонтаж неисправных сборочных единиц и деталей;
- разборка отдельных сборочных единиц и дефектация деталей;
- замена изношенных сборочных единиц и деталей, по возможности –
восстановление изношенных деталей;
- заварка трещин, замена негодных крепежных деталей;
- сборка и регулировка отдельных сборочных единиц, и установка их на
машину;
- проверка, регулировка и обкатка машины;
- перед проведением ТР все лица, участвующие в его выполнении должны
пройти соответствующий инструктаж по технике безопасности с регистрацией
в специальном журнале.
4.1.4 Проверка штанги-келли и втулки вращателя осуществляется через
200 – 300 моточасов, в более тяжелых условиях работы интервал сокращается в
два раза. При обнаружении неисправностей, например, таких как: деформация
металлоконструкции, заклинивание штанги, деформация шпонок штанги и
вращателя в месте контакта, необходимо провести работы по ТР. При
необходимости руководство по проведению работ ТР штанги-келли и шпонок
вращателя необходимо запросить на заводе-изготовителе.
4.1.5 Организация и проведение работ по ТР должны осуществляться в
строгом соответствии с правилами безопасности выполнения этих работ и
противопожарной безопасности.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПРОИЗВОДИТЬ РАЗБОРКУ И СБОРКУ,
РЕГУЛИРОВКУ ГИДРОАППАРАТУРЫ НА ОТКРЫТЫХ ПЛОЩАДКАХ, В
ПОМЕЩЕНИЯХ С ЗЕМЛЯНЫМ ПОЛОМ.
Ключи, посуда и воронки для заливки масла должны быть чистыми.
При устранении неисправностей в электрооборудовании машины
необходимо соблюдать следующие правила:
- все работы по замене вышедших из строя элементов производить только
при отключенных источниках питания;
- устранение отказов электрооборудования должен выполнять электрик.
При разборке подвижных соединений применение стальных молотков и
выколоток для ударов непосредственно по деталям не допускается.
Разборка сборочных единиц, имеющих в сопряжении неподвижную
посадку, должна выполняться специальными съёмниками или на прессе с
помощью оправок.
Шлифованные и полированные поверхности деталей должны быть
предохранены от повреждений, а после мойки и сушки должны быть покрыты
тонким слоем смазки.
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
Лист
57
Перв. примен.
4.1.6 В настоящем подразделе приведён перечень неисправностей, которые
могут быть устранены силами обслуживающего персонала при проведении
технического обслуживания или текущего ремонта, с использованием
комплекта ЗИП без значительной разборки узлов машины.
Перечень возможных неисправностей, их причины и методы устранения
приведены в таблице 14.
Т а б л и ц а 14
1
Повышенная
температура
Повышенный
шум
Инв. № подл.
Подпись и дата
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
Подпись и дата
Справ. №
Характер
неисправности
Вероятная причина
Метод устранения
2
1 Отключен
маслоохладитель
2 Недостаточное
количество жидкости
в гидробаке
3 Использование
загрязненной
рабочей жидкости
или жидкости, не
соответствующей
паспортным данным
машины
1 Недостаточное
количество жидкости
в гидробаке
2 Неправильно
настроены насосы
3 Наличие воздуха в
гидросистеме
3
1 Проверить работу
маслоохладителя
2 Долить рабочую
жидкость до отметки
уровня
3 Заменить
фильтроэлемент и
заменить рабочую
жидкость согласно
рекомендациям
«Приложения Б»
1 Долить рабочую
жидкость до отметки
уровня
2 Проверить установку и
настройку насосов
3 Устранить возможность
попадания воздуха в
гидросистему
Произвести настройку
давления клапана КП6
согласно таблице 7
Лебедка
не Неправильно
держит
настроен
поднятый груз предохранительный
клапан на
гидрораспределителе
Колебание
Износ осей,
Заменить изношенные
мачты в опорах подшипников
детали
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
Группа
сложности
работ по
устранению отказа
4
II
II
I
I
Лист
58
Повышенная
утечка
Перв. примен.
Справ. №
Инв. № подл.
Подпись и дата
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
Подпись и дата
Продолжение таблицы 14
1
2
Повышенная
1 Ослабло крепление
вибрация
агрегата насосного
2 Изменился расход
рабочей жидкости через
дренаж
3 Плохо закреплена
система трубопроводов
4 Наличие воздуха в
гидросистеме
5 Неправильно
настроены
предохранительные
клапаны
При переводе
джойстиков
управления в
рабочее
положение
операции не
выполняются
1 Слабая затяжка
резьбовых соединений
2 Износ или
повреждение
уплотнительных колец
3 Износ или
повреждение
уплотнений в
гидроцилиндрах, а
также задиры на штоке
в виде рисок
Нет давления в
напорных магистралях
гидрораспределителей
3
1 Проверить
крепление
2 Проверить расход
рабочей жидкости
через дренаж.
Проверить
соответствие
выходного давления
рабочему
3 Подтянуть или
установить
крепление
4 Устранить
возможность
попадания воздуха в
гидросистему
5 Настроить
предохранительные
клапаны или
заменить
гидрораспределители
1 Подтянуть
резьбовое соединение
2 Заменить
уплотнительные
кольца
3 Заменить
уплотнения и
вывести риски или
заменить шток
Отрегулировать
предохранительные
клапаны
гидрораспределителей
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
4
II
II
I
Лист
59
Инв. № подл.
Подпись и дата
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
Подпись и дата
Справ. №
Перв. примен.
4.2 Текущий ремонт составных частей изделия
4.2.1 Перед началом разборки узлов необходимо:
- вымыть машину;
- составные части, подлежащие разборке, очистить от грязи;
- привести составные части машины в положение, обеспечивающее
безопасное ведение работ;
- слить рабочую или охлаждающую жидкость из узлов, подлежащих
разборке.
Сварные сборочные единицы, а также сборочные единицы, имеющие
запрессованные детали, разборке не подлежат, за исключением случаев
необходимости ремонта или замены входящих в них деталей.
Снятые крепёжные детали следует устанавливать на свои места.
Шпильки из своих гнёзд не должны вывёртываться, за исключением
случаев замены дефектной шпильки или ремонта деталей, в которые шпильки
ввёрнуты.
После разборки сборочных единиц необходимо промыть составные детали,
проверить их техническое состояние и, при необходимости, устранить мелкие
дефекты (забоины, заусенцы, заволакивание металла, погнутости и т.д.). Детали
должны быть чистыми и сухими.
4.2.2 Перед сборкой гидроустройств трущиеся поверхности следует
смазать рабочей жидкостью.
Уплотнительные кольца и манжеты до установки следует смазать рабочей
жидкостью.
При сборке гидроустройств необходимо исключить попадание на детали
влаги, пыли и грязи, а также инородных частиц.
Монтаж трубопроводов в напряжённом состоянии не допускается.
Перед установкой гидромотора (насоса) шлицевую поверхность вала
необходимо смазать Литол-24 ГОСТ 21150-87.
4.2.3 Разборка бурильного оборудования производится, когда машина
находится в транспортном положении.
4.2.3.1 Для снятия бурильного инструмента с мачты необходимо:
- зачалить канатом шнек бурильного инструмента;
- отсоединить от вращателя и демонтировать.
4.2.3.2 Разборка бурильного оборудования производится в следующем
порядке:
- зафиксировать штангу относительно мачты (стабилизатор установить так,
чтобы не произошло смещение штанг относительно друг друга);
- отсоединить канат штанги от вертлюга и развернуть на 90 0С, для
обеспечение его от распада;
- зафиксировать вращатель относительно мачты;
- отсоединить трубопроводы от мачты, установив заглушки;
- отсоединить стопорный болт, крепящий мачту со стойкой;
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
Лист
60
Перв. примен.
Инв. № подл.
Подпись и дата
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
Подпись и дата
Справ. №
- зачалить канатом мачту и, поддерживая его краном, отсоединить оси
крепления гидроподъёмников и оси, крепящие мачту к подвижной платформе;
- положить мачту на «козлы», таким образом, чтобы не смять
трубопроводы и был доступ ко всем механизмам.
После демонтажа мачты можно производить демонтаж вращателя и
штанги при необходимости.
Сборку и установку бурильного оборудования производить в обратной
последовательности. В конце закрепить канат штанги на вертлюге.
4.2.3.3 Замену вкладышей как верхних, так и нижних на стабилизаторе
штанги и вращателе производить путем отсоединения захватов. Демонтаж
производить последовательно сначала с одной стороны, а затем с другой.
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
Лист
61
Инв. № подл.
Подпись и дата
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
Подпись и дата
Справ. №
Перв. примен.
5 ХРАНЕНИЕ
5.1 Правильное хранение машины обеспечивает её сохранность,
способствует сокращению затрат на техническое обслуживание и ремонт.
Базовый автомобиль должен быть подготовлен к хранению согласно
«Руководства по эксплуатации на автомобиль КамАЗ-65111».
Подготовку к кратковременному хранению до трех месяцев производить
непосредственно после окончания работ, а к длительному хранению – не
позднее десяти дней с момента окончания работ.
При постановке машины на кратковременное хранение необходимо
провести техническое обслуживание в объёме ТО-1 и дополнительно:
- снять приборы освещения и сигнализации;
- окрасить повреждённые поверхности;
- канаты смазать канатной смазкой;
- покрыть смазкой Литол-24 ГОСТ 21150-87 неокрашенные поверхности;
- выступающие наружные части штоков гидроцилиндров смазать
техническим вазелином, обернуть парафинированной или промасленной
бумагой и обвязать шпагатом.
При постановке машины на длительное хранение более трех месяцев
необходимо провести техническое обслуживание в объёме ТО-2 и
дополнительно:
- слить масло из всех редукторов и залить свежее с добавлением 10%
присадки АКОР-1 ГОСТ 15171-78 к требуемому количеству масла;
- обкатать механизмы машины в течение 10 – 15 минут;
- слить масло из гидросистемы, снять рукава и хранить их отдельно, если
не отвечают требованиям по хранению рукавов (в помещении с температурой
от 0 до 25 0С и относительной влажностью до 80 % и защищены от действия
прямых солнечных лучей). Входные отверстия гидроцилиндров и выходов
трубопроводов закрыть заглушками;
- выступающие части штоков гидроцилиндров покрыть смазкой К-17
ГОСТ 10877-76, обернуть парафинированной или промасленной бумагой,
обвязать шпагатом.
Состояние машины при хранении в закрытых помещениях проверять через
каждые два месяца, при хранении на открытых площадках – ежемесячно.
5.2 Если машина находится на длительной консервации, то не реже одного
раза в три года необходимо заменять смазку всех точек машины.
Объём работ по консервации и контроль состояния законсервированного
оборудования определяются сроком консервации, который может быть
кратковременным (1 – 3 месяца) и длительным (более трёх месяцев).
О проведении консервации необходимо сделать запись в соответствующем
разделе паспорта.
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
Лист
62
Перв. примен.
Инв. № подл.
Подпись и дата
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
Подпись и дата
Справ. №
5.3 Для подготовки машины к эксплуатации после длительного хранения
необходимо:
- удалить смазку с наружных законсервированных поверхностей;
- слить из всех редукторов и гидросистемы залитое на хранение масло в
отдельные ёмкости, дать маслу отстояться и залить снова. При необходимости
добавить масло до контрольных уровней;
- смазать все механизмы машины согласно таблице смазки;
- провести ТО-2 согласно Карте ТО (см. «Приложение Г»);
- провести обкатку машины в течение 15 – 20 минут.
Выявленные неисправности устранить.
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
Лист
63
6.1 Машина транспортируется без специальной тары железнодорожным,
водным, воздушным транспортом или своим ходом в соответствии c
«Правилами дорожного движения».
6.2 Транспортирование железнодорожным, речным, морским и воздушным
транспортом должно производиться в соответствии с требованиями
нормативных документов, утверждёнными уполномоченными
государственными органами.
6.3 При транспортировании железнодорожным, речным, морским и
воздушным транспортом машина должна быть опломбирована в соответствии с
описью пломбируемых мест. На стекле кабины базового автомобиля должна
быть помещена схема строповки (см. «Приложение В») для погрузки и
выгрузки машин грузоподъемными кранами. Легкоснимаемые детали базового
автомобиля должны быть упакованы и уложены в кабину базового автомобиля.
Стекла кабин машины должны быть надёжно предохранены от повреждений
фанерными щитами.
6.4 Группа условий хранения Ж2 и транспортирования Ж1 по
ГОСТ 15150-69.
Консервация по ГОСТ 9.014-78, группа II основного изделия и группа III-1
для внутренних изделий в кабине машиниста. Срок действия консервации –
шесть месяцев. Условия длительного хранения – С.
В товаросопроводительной документации должны быть указаны дата и
срок действия консервации
Объём работ по консервации и контроль состояния законсервированного
оборудования определяются сроком консервации, который может быть
кратковременным (1 – 3 месяца) и длительным (более трёх месяцев).
О проведении консервации необходимо сделать запись в соответствующем
разделе паспорта.
Инв. № подл.
Подпись и дата
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
Подпись и дата
Справ. №
Перв. примен.
6 ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
Лист
64
7.1 По окончании срока эксплуатации машина подлежит утилизации.
При работе по утилизации необходимо соблюдать меры безопасности,
указанные в разделе 2.2 настоящего руководства.
Утилизацию автомобиля производить согласно «Руководству по
эксплуатации на автомобиль КамАЗ-65111».
В процессе утилизации необходимо выполнить следующие мероприятия:
- вымыть и высушить машину;
- слить масло и рабочую жидкость из системы в емкость для отработанных
масел. Заправочные емкости и объем приведены в «Расходных материалах»
(см. «Приложение Д»);
- демонтировать узлы машины, разобрать, продефектировать.
В зависимости от степени износа, отдельные детали могут быть
использованы для ремонта аналогичных узлов. Остальные детали
отсортировать по видам материала и сдать в приемный пункт.
Инв. № подл.
Подпись и дата
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
Подпись и дата
Справ. №
Перв. примен.
7 УТИЛИЗАЦИЯ
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
Лист
65
Перв. примен.
ПРИЛОЖЕНИЕ А
(справочное)
Классификация грунтов
Категория
грунта
I
II
III
Справ. №
IV
V
Инв. № дубл.
Подпись и дата
VI
Песок, супесь, суглинок легкий (влажный), грунт
растительного слоя, торф
Суглинок, гравий мелкий и средний, глина легкая влажная
Глина средняя или тяжелая, разрыхленная, суглинок
плотный
Глина тяжелая
Вечномерзлые сезонно промерзающие грунты:
растительный слой, торф, пески, супеси, суглинки и глины
Крепкий глинистый сланец. Некрепкий песчаник и
известняк. Мягкий конгломерат.
Вечномерзлые сезонно промерзающие грунты: супеси,
суглинки и глины с примесью гравия, гальки, щебня и
валунов до 10 % по объёму, а также мореные грунты и
речные отложения с содержанием крупной гальки и валунов
до 30 % по объёму
Сланцы крепкие. Песчаник глинистый и слабый
мергелистый известняк. Мягкий доломит и средний змеевик.
Вечномерзлые сезонно промерзающие грунты: супеси,
суглинки и глины с примесью гравия, гальки, щебня и
валунов до 10 % по объёму, а также мореные грунты и
речные отложения с содержанием крупной гальки и валунов
до 50 % по объёму
Сланцы окварцованные и слюдяные. Песчаник плотный и
твердый мергелистый известняк. Плотный доломит и
крепкий змеевик. Мрамор. Вечномерзлые сезонно
промерзающие грунты: мореные грунты и речные отложения
с содержанием крупной гальки и валунов до 70 % по объёму
Инв. № подл.
Подпись и дата
Взам. инв. №
VII
Характеристика грунта
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
Лист
66
Перв. примен.
ПРИЛОЖЕНИЕ Б
(справочное)
Выбор и применение рабочей жидкости
1 Для нормальной работы гидросистемы в качестве рабочей жидкости
допускается использовать гидравлические масла с основными
характеристиками, приведенными в таблице Б.1.
Т а б л и ц а Б.1
Справ. №
Наименование параметра
Значение
Кинематическая вязкость, мм2/с (сСт):
- оптимальная
- максимальная кратковременно (tраб<3мин)
для холодного пуска (Т=–40°С, р<3МПа, n<1000об/мин)
- минимальная кратковременно (tраб<3мин)
Тонкость фильтрации (номинальная), мкм
20 – 35
1500
10
25
2 Рабочая жидкость, рекомендуемая для применения приведена в
таблице Б.2.
ВМГЗ (-60°)
ТУ 38-101.479-86
от – 40
до + 30
от – 30
до + 50
от – 40
до + 65
Условия работы
Допустимые температурные
пределы, °С
Марка рабочей
рабочей жидкости
жидкости
(масла)
атмопри дли- при кратсферного тельной ковревоздуха работе
менной
основная
заменитель
работе
Всесезонное
Допускается применение других рабочих жидкостей, отвечающих таким
же условиям кинематической вязкости и температурным показателям.
Объем заправки гидросистемы составляет 450 л.
Инв. № подл.
Подпись и дата
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
Подпись и дата
Т а б л и ц а Б.2
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
Лист
67
Инв. № подл.
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Лист
68
Подпись и дата
Взам. инв. №
Инв. № дубл.
Подпись и дата
Справ. №
Перв. примен.
ПРИЛОЖЕНИЕ Г
(справочное)
Карта технического обслуживания
Через каждые (моточас)
Сезонное
обслуживание (не реже
чем 500)
Исполнитель операции
10
ежеднев.
50
еженед.
50
Первое
Изготовитель
или АСЦ
Владелец
Владелец
3
0,5
2
Трудоемкость операции (на одного человека в
заводских условиях при +20 С) ч.
1
Очистить машину от загрязнений. При
необходимости вымыть
Проверить работоспособность без нагрузки
Проверить целостность металлоконструкций,
целостность пломбировки
Проверить целостность пломб и наклеек
пломбирования
Проверить внешним осмотром надежность
крепления механизмов, при необходимости
подтянуть
Проверить уровень масла гидравлического в баке
Проверить отсутствия утечек рабочей жидкости в
местах присоединения трубопроводов
Произвести смазку осей соединения мачты, и
г/цилиндров подъема**
Проверка состояния штоков гидроцилиндров и
запирание гидрозамков
Проверка состояния фильтра в заливной
горловине, стояния фильтров напорных
250
(ТО-1)
ежемес.
500
(ТО-2)
ежеквар.
Изготовитель
или АСЦ
Владелец
Изготовитель
или АСЦ
Владелец
Изготовитель или
АСЦ
1,5
8
3
8
3
8
3
4
5
6
7
8
9
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Инв. №
подл.
Подп. и дата
Взам. инв.
№
Инв. №
дубл.
Подп. и дата
Наименование операции*
750
(ТО-1)
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
1000
(ТО-2)
ежегод.
Лист
69
Продолжение приложения Г
2
3
Проверка состояния фильтра сливного и кольца
уплотнительного на маслобаке
Проверка настройки клапанов предохранительных
Проверка состояния рукавов высокого и низкого
давлений
Замена рабочей жидкости в гидросистеме
Замените фильтры напорный и сливной системы
гидравлической
Проверка состояния проводов
электрооборудования
Проверьте работу приборов освещения и звукового
сигнала
Проверка регулировки привода управления
исполнительными механизмами
Проверка и смазка осей рычагов опор аутригеров
5
6
7
8
9
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Проверка состояния вала карданного
Проверка затяжки болтов крепления опоры
поворотной к раме
Проверка уровня масла в агрегате насосном
Замена масла в агрегате насосном
Проверка надежности болтового соединения
захватов подвижной платформы
Смазка подшипников игольчатых и соединения
шлицевого карданного вала**
Проверка затяжки болтов крепления опоры
поворотной к платформе поворотной
4
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Инв. №
подл.
Подп. и дата
Взам. инв.
№
Инв. №
дубл.
Подп. и дата
1
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
Х
Лист
70
Продолжение приложения Г
1
2
Замена масла в редукторе механизма поворота
Проверка вращения вертлюга
Проверка состояния подвески крюковой
Проверка состояния штанги-келли
Проверка состояния вращающей втулки и
амортизатора на вращателе
Проверка прилегания канатоукладчика к барабану
лебедки штанги
Проверять крепление мачты при необходимости
заменить подшипники
Проверка состояния канатов
Проверка работы тормозов лебедок
Проверка уровня масла в лебедках и редукторе
вращателя
Смазка направляющих мачты**
Смазка подшипников стабилизатора штанги и
вертлюга
Смазка подшипников шарнирных и осей
гидроцилиндров подъема мачты и подачи, осей
блоков вращателя**
4
5
6
7
8
9
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Х
Х
Инв. №
подл.
Подп. и дата
Взам. инв.
№
Инв. №
дубл.
Подп. и дата
Смазка подшипников шарнирных гидроцилиндров
перемещения подвижной платформы**
Проверка зазоров между направляющими
платформы подвижной и вкладышами захватов
платформы поворотной ***
3
Подпись Дата
Лист
71
Окончание приложения Г
1
2
3
4
Смазка канатов лебедок**
6
7
8
9
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Замена масла в лебедках и редукторах вращателя
* Данный перечень может быть дополнен другими работами.
** При работах по смазке узлов также необходимо учитывать информацию в разделе 3.2.1 настоящего РЭ.
*** Значение величины зазора должно составлять от 0,5 до 1,5 мм. При превышения значения необходимо отрегулировать прокладочными
пластинами. Значение толщины вкладыша должно быть не менее 7 мм, при меньшем значении необходима замена.
**** Регулирование зазоров между направляющими мачты и захватами вращателя, производить только заменой вкладышей (значение
величины зазоров должно быть не более 3 мм). Значение толщины вкладыша должно быть не менее 7 мм, при меньшем значении необходима
замена.
Инв. №
подл.
Подп. и дата
Взам. инв.
№
Инв. №
дубл.
Подп. и дата
Проверка зазоров между направляющими мачты и
вкладышами захватов вращателя и стабилизатора
штанги****
Смазка осей мачты, блоков, полуоси лебедки
штанги**
5
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
Лист
72
ПРИЛОЖЕНИЕ Д
(справочное)
Наименование
Обозначение
Кол-во
Единицы
50
первое
250
(ТО-1)
500
(ТО-2)
750
(ТО-1)
1000
(ТО-2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Фильтр масляный напорный
гидросистемы
Фильтр масляный напорный
гидросистемы
Фильтр масляный сливной
гидросистемы
Масло в гидравлическую систему
(ВМГЗ)
Масло в агрегат насосный (ТСп-10)
Фильтроэлемент
CCH301FD1
Фильтроэлемент
CCH801FD1
1
шт.
Х
Х
Х
2
шт.
Х
Х
Х
1
шт.
Х
Х
Х
450
л
Х
Х
1,8
л
Х
Х
0,6
тормоз
4
редуктор
л
Х
Х
0,8
л
Х
Х
5,5
л
Х
Х
Фильтроэлемент
MF4003P10NBP01
Масло в редуктор механизма
поворота
(Spectrol SAE 75W-90 API GL-5)
Масло в редуктор лебедки грузовой
(Spectrol SAE 75W-90 API GL-5)
Масло в редуктор лебедки штанги
(Spectrol SAE 75W-90 API GL-5)
Инв. №
подл.
Подп. и дата
Взам. инв.
№
Инв. №
дубл.
Подп. и дата
Расходные материалы
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
Лист
73
Продолжение приложения Д
2
Масло в планетарные редукторы
вращателя
(Spectrol SAE 75W-90 API GL-5)
Масло во вращатель (ТСп-10)
Бак отопителя (Дизтопливо
ГОСТ 305-2013)
Смазка консистентная Литол-24
ГОСТ 21150-87
Смазка канатная Торсинол
ГОСТ 20458-89
3
4
5
6
7
8
9
по 4,8
л
Х
Х
21
л
Х
Х
7
л
10
л
Х
Х
Х
Х
Х
10
л
Х
Х
Х
Х
Х
Инв. №
подл.
Подп. и дата
Взам. инв.
№
Инв. №
дубл.
Подп. и дата
1
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
Лист
74
ПРИЛОЖЕНИЕ Е
(справочное)
Быстроизнашиваемые узлы и детали
Обозначение
БМ-811.22.00.0004
БМ-811.22.00.0005
БКМ-2012.25.40.4002А
БКМ-2012.25.40.4002А-01
В зависимости от диаметра
инструмента
Комплект вкладышей захватов платформы поворотной
Комплект вкладышей захватов вращателя
Комплект вкладышей люнета
Шпонки переходника приспособления для наращивания
шнеков
Канат в сборе BK d14 L18000 для гузовой лебедки
Канат в сборе BK d10 L14000 для дополнительной лебедки
Канат Flexpack 34(W)xK7 15.0-ОЦ-RHLL-2160\220 (29м)
механизма подачи
Канат механизма подачи Канат Flexpack 34(W)xK7 15.0ОЦ-RHLL-2160\220 (25м) механизма подачи
Кол-во
4
4
8
4
Единицы
2
шт.
МБШ-812.23.45.2001
3
шт.
К05050000000808
К05050000000806
1
1
шт.
шт.
К05050000000829
1
шт.
К05050000000830
1
шт.
шт.
шт.
Инструмент буровой
шт.
Коронки
шт.
Инв. №
подл.
Подп. и дата
Взам. инв.
№
Инв. №
дубл.
Подп. и дата
Наименование
БМ-811М.00.00.0000 РЭ
Изм. Лист
№ докум.
Подпись Дата
Лист
75